X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=f862f48db8d6d51b92e4d5e5f405913d9a6a4827;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=1c243f569710c79d3762ea7b68ebbaf7f5fc78d0;hpb=9dd6c9990b3c726c59dae84d97e9991f87ff3664;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1c243f5697..f862f48db8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,1977 +2,1966 @@ # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. # David Suárez de lis , 1999, 2000 +# German Poo Caaman~o , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n" -"Last-Translator: David Suárez de lis \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n" +"Last-Translator: Germán Poo Caamaño \n" +"Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: src/buffer.C:488 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" - -#: src/buffer.C:489 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:491 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" + +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Como párrafos indentados|p" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:500 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Manipulación de la GUI" + +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centro" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/buffer.C:679 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" + +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "No se puede cargar la clase " -#: src/buffer.C:503 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" -#: src/buffer.C:1059 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1063 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Acción desconocida" -#: src/buffer.C:1074 +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "¡Atención!" -#: src/buffer.C:1075 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "No se completó la lectura del documento" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1076 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "¡ERROR!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " "esto!" -#: src/buffer.C:1089 +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "No se completó la lectura del documento" + +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" + +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "¡No es un archivo de LyX!" -#: src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "¡No se puede leer el archivo!" -#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " -#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " -#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: " -#: src/buffer.C:1505 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Referencia: " + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" -#: src/buffer.C:1538 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3203 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/buffer.C:3216 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "¡chktex no funcionó!" -#: src/buffer.C:3217 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Cambios en documento:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "¿Salir de todas formas?" -#: src/bufferlist.C:289 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Intentando guardar documento" +msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "No se puede ver archivo" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "No se puede abrir modelo" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "El documento ya está abierto:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Archivo `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' es de sólo lectura." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 -#, fuzzy +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "El archivo especificado es ilegible: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Cerrar..." - -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/BufferView2.C:436 +#: src/BufferView2.C:343 +#, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "No hay más información de rehacer" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 -msgid "No more notes" -msgstr "No hay más notas" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insertando nota al pie..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertando nota al margen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Fundir con el texto" +msgstr "¡Error! lenguaje desconocido" -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Tipo: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Profundidad: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " -msgstr "Espaciado" +msgstr ", Espaciado:" -#: src/bufferview_funcs.C:280 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" -msgstr "Sencillas|#S" +msgstr "Sencillo" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" -msgstr "" - -#: src/bufferview_funcs.C:286 -#, fuzzy +msgstr "Una cara" + +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" -msgstr "Dobles|#D" +msgstr "Dos caras" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Otro (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Como párrafos indentados|p" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Dando formato al documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "No hay más errores" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|D" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Insertando documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "insertado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "No se pudo insertar el documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Formato " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " desconocido" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "en el documento actual." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca borrada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca colocada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "marca activada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr "insertado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "No hay más notas" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso de ChkTeX número " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Color X11 desconocido" -#: src/ColorHandler.C:84 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " de " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Usando negro, ¡perdón!" -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: color X11" -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " ubicado para " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: No puede ubicar '" -#: src/ColorHandler.C:140 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' después " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " con (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" -msgstr "insertado." +msgstr ") insertado.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pixel [" -#: src/ColorHandler.C:149 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." -msgstr "insertado." - -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +msgstr "] es empleado." -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 #, fuzzy -msgid "Can not view file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver archivo" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "No hay información para ver " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Ejecutando comando:" -#: src/converter.C:193 -#, fuzzy +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" -msgstr "Error leyendo " +msgstr "Error durante la ejecución" -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 #, fuzzy -msgid "Can not convert file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir el archivo" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " -msgstr "" +msgstr "No hay información para converción " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " -msgstr " de " +msgstr " para " -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Debería corregirlos." -#: src/converter.C:662 -#, fuzzy +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:" -#: src/converter.C:697 -#, fuzzy +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" +msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:" -#: src/converter.C:698 -#, fuzzy +#: src/converter.C:734 msgid "to " -msgstr " de " +msgstr " a " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Se detectó un error" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Debería corregirlo." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " errores detectados." -#: src/converter.C:786 -#, fuzzy +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "La operación terminó en" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 -#, fuzzy +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." -msgstr "importado." +msgstr "un archivo vacío." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Archivo resultante es vacío" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "¡LaTeX no funcionó!" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "No se encuentra archivo de registro:" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," - -#: src/CutAndPaste.C:447 +#: src/CutAndPaste.C:430 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942 -#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944 -#: src/text.C:3952 src/text.C:3979 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." - -#: src/debug.C:32 -#, fuzzy +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" -msgstr "(no hay archivo de registro)" +msgstr "No hay mensajes para depuración" -#: src/debug.C:33 -#, fuzzy +#: src/debug.C:37 msgid "General information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +msgstr "Información general" -#: src/debug.C:34 -#, fuzzy +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" -msgstr "(no hay descripción inicial)" +msgstr "Inicialización del programa" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de eventos de teclado" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de la GUI" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +msgstr "Parser gramático Lyxlex" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +msgstr "Leyendo los archivos de configuración" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +msgstr "Definición personalida del teclado" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +msgstr "Generación/ejecución de LaTeX" -#: src/debug.C:41 -#, fuzzy +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +msgstr "Editor de fórmulas" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de fuentes" -#: src/debug.C:43 -#, fuzzy +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" +msgstr "Leyendo archivo de Textclass" -#: src/debug.C:44 -#, fuzzy +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" -msgstr "Control de Versiones%t" +msgstr "Control de Versiones" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de control externo" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +msgstr "Mantener archivos temporales *roff" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" -msgstr "Romana" +msgstr "Comandos de usuario" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgstr "El Lexxer LyX" -#: src/debug.C:49 -#, fuzzy +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" -msgstr "Decoración" +msgstr "Información de dependencia" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Índice" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" + +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "All debugging messages" +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 -msgid "Debugging `" +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" + +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "Depurando '" + +#: src/exporter.C:61 #, fuzzy -msgid "Can not export file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +msgid "Cannot export file" +msgstr "No se puede exportar archivo" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +msgstr "No hay información para exportar a " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "No se puede escribir archivo" + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " -msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `" +msgstr "Documento exportado como " -#: src/exporter.C:87 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" -msgstr "[no hay archivo]" +msgstr " a archivo `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "Archivo|#A" +msgstr "Archivo|A" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Edición" +msgstr "Editar|E" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Ayuda" +msgstr "Ayuda|y" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Insertar" +msgstr "Insertar|I" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato|F" #: src/ext_l10n.h:8 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "Ver DVI" +msgstr "Ver|V" #: src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Negativo|#N" +msgstr "Navegar|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos" +msgstr "Documentos|D" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Nuevo...|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuevo documento basado en modelo" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Otro...|#O" +msgstr "Abrir...|A" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" -msgstr "Importar%m" +msgstr "Importar|I" #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "Salir" +msgstr "Salir|S" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Cerrar|C" #: src/ext_l10n.h:21 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "Guardar" +msgstr "Guardar|G" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar Como" +msgstr "Guardar como...|u" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Volver al documento guardado" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Volver al documento guardado|d" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Control de Versiones%t" +msgstr "Control de versiones|v" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Exportar a" +msgstr "Exportar|E" #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Impresora|#P" +msgstr "Imprimir...|p" #: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Núm. Fax:|#F" +msgstr "Fax...|F" #: src/ext_l10n.h:30 -#, fuzzy msgid "Register|R" -msgstr "Registrar" +msgstr "Registrar|R" #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Entrar revisión (check-in) de cambios" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" #: src/ext_l10n.h:32 -#, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar" +msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" #: src/ext_l10n.h:33 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver a la última versión" +msgstr "Volver a la última versión|u" #: src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última entrada de revisión" +msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" #: src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Historial" +msgstr "Mostrar Historial|H" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Cortar|C" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgstr "Preferencias...|P" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar" - -#: src/ext_l10n.h:38 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Deshacer" +msgstr "Reconfigurar|R" #: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy -msgid "Redo|d" -msgstr "Rehacer" +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|U" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar" +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|d" #: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar" +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" #: src/ext_l10n.h:42 -#, fuzzy -msgid "Paste|a" -msgstr "Pegar" +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" #: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Tabular|T" -msgstr "Formato de tabla" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" #: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formato Tabular|T" #: src/ext_l10n.h:47 #, fuzzy -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel de Fórmulas" +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|#F" #: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Ortografía" +msgid "Read Only" +msgstr " (sólo lectura)" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Verificar TeX" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrección ortográfica...|o" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Abrir formato tabular" -#: src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|V" -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Abrir/Cerrar..." +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Flotante cerrado" #: src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy -msgid "Melt|M" -msgstr "Fundir con el texto" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Como líneas|l" #: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Como párrafos indentados|p" #: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" #: src/ext_l10n.h:59 -#, fuzzy -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Nota abierta" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea de arriba|T" #: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea del fondo|B" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolumna|#M" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|L" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea de arriba" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|R" #: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea del fondo" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" -#: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Izq.|#L" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrado|C" #: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Dcha.|#D" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Alineado a la derecha|i" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "Alineado a la izq." +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Alineación vertical superior|o" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Alineación" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" #: src/ext_l10n.h:68 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "Alineado a la dcha." +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" #: src/ext_l10n.h:69 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" #: src/ext_l10n.h:70 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Centrado" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|w" #: src/ext_l10n.h:71 #, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Línea del fondo" +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|u" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Añadir fila|#p" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|D" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Añadir columna|#A" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Borrar fila|#w" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Borrar columna|#O" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostrar marco|#F" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Alternar subrayado" #: src/ext_l10n.h:81 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Alternar subrayado" #: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Insertar Nota a pie" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Alternar negritas" #: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Insertar Nota al margen" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Insertar figura|#I" #: src/ext_l10n.h:84 #, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Indentar" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" #: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgid "Align environment|A" +msgstr "Alineación|#A" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "otro..." - -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figura" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alineado a la derecha|i" #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Formato de tabla" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Alineación vertical superior|o" #: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Tipos:|#F" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Incluir" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insertar figura" +msgid "Add Row" +msgstr "Añadir fila|A" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Borrar fila|w" #: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Add Column" +msgstr "Añadir columna|u" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Delete Column" +msgstr "Borrar columna|D" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmulas|#F" #: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Insertar punto de guionado" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caracter especial|e" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Citar referencia...|C" #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Saltos linea|#N" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|R" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Insertar punto y seguido" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar nota al pié de página|p" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar nota al margen|m" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separación" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Insertar clave para índice...|I" #: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figura" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l" #: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Table Float|T" -msgstr "Formato de tabla" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "ruta de la figura está vacía" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Ver Índice General" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas y TOC|O" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Lista de Algoritmos" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice General" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina" #: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Lista de Figuras" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Lista de Tablas" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formato tabular...|b" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Lista de Algoritmos" +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Indentar|#I" +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo|a" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Líneas" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Juego de caracteres:|#J" +msgid "HFill|H" +msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" #: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Salto de línea|l" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espacio protegido|E" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Énfasis " +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Salto de línea|l" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos|P" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de sentencia|F" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Insertar figura|#I" #: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Inset abierto" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" #: src/ext_l10n.h:130 #, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Formato de papel" +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" #: src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa" +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Alineación|#A" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|#U" +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Alineación|#A" #: src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Alineación|#A" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice General" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Alineación|#A" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Error" +msgid "Array environment|y" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" #: src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "otro..." +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice General|G" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Usar incluido|#i" +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice de materias|I" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Cita" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii como líneas...|L" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii como párrafos...|P" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice General" +msgid "Character...|C" +msgstr "Caracter...|C" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Párrafo...|P" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright y Garantía" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabular...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Títulos de crédito" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis|E" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Pronombre|N" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" +msgid "Start Appendix here|A" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|B" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice General|I" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Child processes|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 #, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Alineación" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Error|E" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref" #: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Cita" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Fondo|#d" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Adresse" +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Cita" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Lista de Algoritmos" +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|U" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|E" #: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Alineación" +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|C" #: src/ext_l10n.h:177 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rojo" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Manual de referencia|R" #: src/ext_l10n.h:178 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Inset abierto" +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Inset abierto" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice General|G" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "Accepted" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Acknowledgement" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Acknowledgement*" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" -msgstr "" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Acknowledgements" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Sin número" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Acknowledgments" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" +msgid "ACT" +msgstr "ACT" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgid "Addition" +msgstr "Addition" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "" +msgid "Address" +msgstr "Address" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Elemento de bibliografía" +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" #: src/ext_l10n.h:195 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Elemento de bibliografía" +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Affil" +msgstr "Affil" #: src/ext_l10n.h:198 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Pie|#i" +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 #, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Pegar" - +msgid "Algorithm" +msgstr "Lista de Algoritmos" + #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "And" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Alineación" #: src/ext_l10n.h:203 #, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Orientación" +msgid "Anrede" +msgstr "Rojo" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "error" #: src/ext_l10n.h:207 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Cita" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" +msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" +msgid "Author_Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor(es)" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Cerrar" +msgid "Axiom" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Cerrar" +msgid "Backaddress" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Commentarios:" +msgid "Bank" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Columna" +msgid "BankAccount" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" +msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" #: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Cita" +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centro" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" +msgid "Caption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" +msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" +msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:228 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Columna" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Altura" +msgid "Chapter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" +msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" +msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" +msgid "ChessBoard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Cita" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Cita" +msgid "Closing" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" +msgid "Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" #: src/ext_l10n.h:240 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Cuenta:" +msgid "Conclusion*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" +msgid "Condition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" +msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:243 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Tamaño personalizado" +msgid "Conjecture*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Base datos:" +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Pegar" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" +msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Decoración" +msgid "Corollary*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Diccionario" +msgid "Criterion" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Destinatario:" +msgid "CrossList" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Destinatario:" +msgid "Current_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Profundidad de sección" +msgid "CURTAIN" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" +msgid "Customer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" +msgid "Data" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Decoración" +msgid "Date" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" +msgid "Datum" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Pequeña" +msgid "Dedication" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" +msgid "Dedicatory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Cancelar" +msgid "Definition" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Cancelar" +msgid "Definition*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." +msgid "Description" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" +msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" +msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Ejemplos" +msgid "EMail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Ejemplos" +msgid "encl" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" +msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Ejemplos" +msgid "Encl" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" +msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" +msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Ejemplos" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos*" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." +msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Opciones Extra" +msgid "EXT." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "Padre:" +msgid "Extratitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" +msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" +msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" +msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" +msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Pie|#i" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:281 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Inset" +msgid "FirstName" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" +msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "1º celda" +msgid "FitFigure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" +msgid "Foilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Figura" +msgid "Footernote" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" +msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Archivo" +msgid "FourAuthors" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "Insertar Nota a pie" - -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" +msgid "FrontMatter" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "General" + #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" +msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" +msgid "Headnote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Cabecera" +msgid "HideMoves" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Altura" #: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Índice" +msgid "HTTP" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" @@ -1983,4010 +1972,6415 @@ msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "Insertar cita" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "Insertar cita" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" +msgid "INTERCUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +msgid "InvisibleText" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" +msgid "Invoice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normal" +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Clave:|#K" +msgid "Keyword" +msgstr "Clave" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" +msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "Tabla insertada" +msgid "KnightMove" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" +msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Apaisado|#L" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Apaisado|#L" +msgid "Land" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" +msgid "LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Encabezado" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" +msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" +msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Compilación LaTeX nº " +msgid "Letter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Izq.|#e" +msgid "List" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Líneas" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Lista de Tablas" +msgid "Literal" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" +msgid "Location" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Rotación" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" +msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" +msgid "Mail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Matriz" +msgid "Mainline" +msgstr "Minipágina" -#: src/ext_l10n.h:327 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" -msgstr "marca activada" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" -msgstr "pulgadas|#u" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" -msgstr "Varios" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Importar%m" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" -msgstr "Número" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" -msgstr "Ref: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" -msgstr "Negativo|#N" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" -msgstr "Rotación" - -#: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Sin número" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:341 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota*" + +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Sin número" +msgid "Offprints" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" +msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" +msgid "Oggetto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" +msgid "Opening" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Sin número" +msgid "Ort" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Imprimir" +msgid "Overlay" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Opciones" +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Desactivado" +msgid "Paragraph*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" +msgid "Part" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Abrir" +msgid "Part*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "Insertar" +msgid "Petit" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" +msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" +msgid "Place" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +msgid "PlaceTable" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Entorno de párrafo" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Padre:" +msgid "PostalCommend" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 #, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Padre:" +msgid "PostalComment" +msgstr "Commentarios" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Padre:" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Imprimir" +msgid "Preprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Listín telefónico" +msgid "Problem" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Reemplazar" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Reconfigurar" +msgid "Proof" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Figura" +msgid "Property" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" +msgid "Proposition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" +msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Retrato|#o" +msgid "ps" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" +msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" +msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Imprimir" +msgid "Question" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Dobles|#D" +msgid "Quotation" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Comillas" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" +msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" +msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" +msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" +msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" +msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" +msgid "Revision" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" +msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" +msgid "RevisionRemark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Destinatario:" +msgid "Right_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Rotación" +msgid "Right_Header" +msgstr "Encabezado" #: src/ext_l10n.h:389 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Comillas" +msgid "RightHeader" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" +msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:393 #, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "RunningTitle" +msgstr "Ejecutando BibTeX." #: src/ext_l10n.h:394 #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "Scene" +msgstr "Eslovenio" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Comentario:|#R" +msgid "SCENE" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Comentario:|#R" +msgid "SCENE*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" +msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" +msgid "Section" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:399 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Comentario:|#R" +msgid "Section*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" +msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" +msgid "SGML" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" +msgid "ShortTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" +msgid "Signature" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +msgid "Slide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" +msgid "Slide*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" +msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" +msgid "SlideHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "Decoración" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "Decoración" +msgid "Solution" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Profundidad de sección" +msgid "Speaker" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Secundario" +msgid "Specialmail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "Insertar" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" +msgid "State" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" +msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" +msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" +msgid "Subject" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" +msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Figura" +msgid "Subparagraph" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Lados" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Lados" +msgid "Subsection" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Índice General" +msgid "Subsection*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funciones" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" +msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Rotación" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Ortografía" +msgid "Subtitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Celda especial" +msgid "SubTitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:432 #, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Estándard|#S" +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Guardar" +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Estilo: " +msgid "Summary" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Estilo: " +msgid "Surname" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Sencillas|#S" +msgid "TableComments" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" +msgid "TableRefs" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" +msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgid "Telefon" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" +msgid "Telephone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Decoración" +msgid "Telex" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "Decoración" +msgid "Thanks" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Profundidad de sección" +msgid "Theorem" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "Decoración" +msgid "Theorem*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Decoración" +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Profundidad de sección" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" +msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" +msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" +msgid "Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" +msgid "Titlehead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" +msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Índice General" +msgid "TOC_Author" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabla%t" +msgid "TOC_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Alto" #: src/ext_l10n.h:459 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "Decoración" +msgid "Town" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" +msgid "Transition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Texto" +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" +msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" +msgid "Translated_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" +msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" +msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" +msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modelos" +msgid "Unterschrift" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:468 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Compilación LaTeX nº " +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separación" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" +msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" +msgid "Verse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" +msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" +msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Archivo" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" +msgid "YourMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" +msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" +msgid "YourRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:480 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Dos|#w" +msgid "Afrikaans" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +msgid "American" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" +msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "azul" #: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Húngaro" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL..." +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francés canadiense" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" #: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Literal|#T" +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" #: src/ext_l10n.h:494 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Disminuir" +msgid "Czech" +msgstr "Checoslovaco" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Inglés" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Francés" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Francés (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" -msgstr "" +msgid "Galician" +msgstr "Galicio" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Alemán" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" -msgstr "" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemán (nuevo dialecto)" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" #: src/ext_l10n.h:508 -#, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Decoración" +msgid "Irish" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" #: src/ext_l10n.h:510 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Rotación" +msgid "Lsorbian" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" +msgid "Magyar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" #: src/ext_l10n.h:513 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Rotación" +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" #: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Alemán" #: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Croata" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Español" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "Slovene" +msgstr "Eslovenio" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" +msgid "Thai" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" +msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" +msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:530 #, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "Itálica" +msgid "Version" +msgstr "Versión...|V" #: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:532 #, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Magenta" +msgid "Version goes here" +msgstr "Control de Versiones" -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" #: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:536 #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Romana" +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Índice" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "&Dummy" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Índice" #: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Clave" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Insertar cita" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Etiqueta:|#L" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:544 #, fuzzy -msgid "Ukraninian" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio." +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Fijar juego de caracteres|#c" +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Base datos:" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base datos:" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" msgstr "" -"Error:\n" -"\n" -"Mapa de teclado\n" -"no encontrado" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Juego de caracteres:|#J" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Otro...|#O" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Otro...|#t" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base datos:" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Agregar" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapas caract." +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Base datos:" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa caracteres prim.|#p" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar|#D" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Sin mapa de caracteres|#S" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa caracteres sec.|#e" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Estilo: " -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primario" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaciado" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Insertar" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Ver a pantalla completa|#v" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "ocalizar...|#B" - -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "otro..." -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marco|#F" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examinar" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Ángulo|#L" +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de pág.|#g" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Elemento de bibliografía" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Por defecto|#t" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadas|#p" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#o" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Idioma" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar esta figura|#n" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Por defecto|#d" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Forma:|#R" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Colores" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadas|#u" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Alternar todos estos|#T" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de col.|#c" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pie|#i" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Subfigura|#b" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Otros" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Releer|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#B" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Texto después" -#: src/form1.C:294 +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 #, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "Citation style" +msgstr "Cita" -#: src/form1.C:298 +#: src/ext_l10n.h:607 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Cita" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:608 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Texto siguiente|#T" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M" +#: src/ext_l10n.h:610 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Cita" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "palabra completa|#P" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Reemplazar todos|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Insertar cita" +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Usar expresión regular" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:614 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:616 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:618 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "texto" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#: src/ext_l10n.h:619 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Tecla:" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Insertar cita" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/ext_l10n.h:621 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita " + +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 +#: src/ext_l10n.h:623 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "' después " +msgid "Available" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/ext_l10n.h:624 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Insertar cita" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Selecionar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:626 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/ext_l10n.h:628 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Listo" +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Claves seleccionas actualmente" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/ext_l10n.h:629 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Cita" +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "&Full author list" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Error" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Clave:|#K" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -#, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Error" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Tipo: " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible leer archivo!" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Estilo de página:|#P" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos" +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Salto por defecto:|#S" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 +#: src/ext_l10n.h:640 #, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Negro" +msgid "default" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 #, fuzzy -msgid " Reference " -msgstr "Insertar referencia" +msgid "headings" +msgstr "Manipulación de la GUI" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/ext_l10n.h:646 #, fuzzy -msgid "Ref" -msgstr "Ref: " +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Espaciado:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/ext_l10n.h:647 #, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Página: " +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/ext_l10n.h:648 #, fuzzy -msgid "TextRef" -msgstr "Texto" +msgid "&Class:" +msgstr "Clase:|#C" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/ext_l10n.h:649 #, fuzzy -msgid "TextPage" -msgstr "Texto" +msgid "smallskip" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/ext_l10n.h:650 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "medskip" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/ext_l10n.h:651 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgid "bigskip" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nombre" +msgid "length" +msgstr "Logitud" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Insertar referencia" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +msgid "OneHalf" +msgstr "Una cara" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Otro (" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Lados" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:663 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Ref: " +msgid "&Two" +msgstr "&Alto" + +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/ext_l10n.h:665 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nombre" +msgid "On&e" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +#: src/ext_l10n.h:666 #, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +msgid "T&wo" +msgstr "A" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Indentar" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Saltar|#l" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 +#: src/ext_l10n.h:671 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Listo" +msgid "&Papersize:" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgid "Custom" +msgstr "Cortar" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:682 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Clave:|#K" +msgid "&Special:" +msgstr "Especial" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Saltos página" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Listo" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Espacios verticales" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Azul" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 +#: src/ext_l10n.h:687 #, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Márgenes" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Usar paquete Geometry|#U" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +#: src/ext_l10n.h:689 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Aplicar|#A" +msgid "P&ortrait" +msgstr "Retrato|#R" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: src/ext_l10n.h:690 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "apaisado" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 +#: src/ext_l10n.h:692 #, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" +msgid "&Right:" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 +#: src/ext_l10n.h:693 #, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +#: src/ext_l10n.h:694 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Alto|#T" +msgid "L&eft:" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +#: src/ext_l10n.h:695 #, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Medio|#d" +msgid "&Top:" +msgstr "&Alto" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Fondo|#B" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Tamaño personalizado" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 #, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgid "&Width:" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 +#: src/ext_l10n.h:698 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgid "&Height:" +msgstr "Altura" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Margen cabecera/pié" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +#: src/ext_l10n.h:700 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Bloque|#q" +msgid "&Footskip:" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#: src/ext_l10n.h:701 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Separación:|#S" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +#: src/ext_l10n.h:702 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Izquierda|#I" +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Altura cabecera:|#c" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +#: src/ext_l10n.h:705 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Dcha.|#D" +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Codificación" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Etiquetas|#t" +msgid "auto" +msgstr " hasta " -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Páginas:" +msgid "latin1" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir en" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "latin4" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Todas las páginas|#T" +msgid "latin5" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 #, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Sólo páginas impares|#G" +msgid "latin9" +msgstr "tiny" + +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +#: src/ext_l10n.h:719 #, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Impresora|#P" +msgid "Quote Style" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: src/ext_l10n.h:720 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Archivo" +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Orden inverso|#I" +msgid "``text''" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "Latex " +msgid "''text''" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Buscar archivo|#B" +msgid ",,text``" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Cuenta:" +msgid ",,text''" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:725 #, fuzzy -msgid "&Insert" -msgstr "Insertar" +msgid "«text»" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "texto" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 +#: src/ext_l10n.h:728 #, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Cerrar" +msgid "&Double" +msgstr "Dos caras" + +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#: src/ext_l10n.h:731 #, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Profundidad de sección" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Profundidad del índice" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/ext_l10n.h:733 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Driver PS:|#S" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/ext_l10n.h:734 #, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Índice" +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 +#: src/ext_l10n.h:736 #, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Entorno de párrafo" +msgid "Si&ze" +msgstr "Tamaño|#T" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "tiny" + +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "script" + +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" + +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "small" + +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "large" + +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "enorme" + +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Nivel de viñeta" + +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:753 #, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos" +msgid "&Standard" +msgstr "Estándar|#S" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/ext_l10n.h:754 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "¡Error interno en LyX!" +msgid "&Maths" +msgstr "Rutas" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/ext_l10n.h:755 #, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/ext_l10n.h:756 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Negro" +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 +#: src/ext_l10n.h:757 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#: src/ext_l10n.h:758 #, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +#: src/ext_l10n.h:759 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Índice General" +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/ext_l10n.h:770 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Indentar" +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Cerrar" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +#: src/ext_l10n.h:772 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Opciones extra|#Oo" - -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "&Open" +msgstr "Abrir" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/ext_l10n.h:773 #, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Indice General %i" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +#: src/ext_l10n.h:776 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina|#M" +msgid "External Material" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" - -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +#: src/ext_l10n.h:777 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Centro|#n" +msgid "&Template" +msgstr "Plantillas" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 +#: src/ext_l10n.h:778 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Aumentar" +msgid "Available templates" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Insertar inset externo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 +#: src/ext_l10n.h:782 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Pegar" +msgid "&View file" +msgstr "nuevo-archivo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Ver Lista de Tablas" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:789 +#, fuzzy +msgid "&Parameters" +msgstr "Parámetros|#P" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +#: src/ext_l10n.h:790 #, fuzzy -msgid "&Spacing Above" -msgstr "Espaciado" +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros|#P" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 #, fuzzy -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Espaciado" +msgid "Form1" +msgstr "Desde" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Listo" +msgid "Placement" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:800 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page" +msgstr "% de pág." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +#: src/ext_l10n.h:801 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Muy pequeña" +msgid "Top of the page" +msgstr "% de pág." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +#: src/ext_l10n.h:802 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Medio|#M" +msgid "Page of floats" +msgstr "Columnas" + +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Archivo" +msgid "File" +msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#: src/ext_l10n.h:807 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Logitud|#L" +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Tipos en pantalla" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +#: src/ext_l10n.h:813 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Insertar número de página|#P" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +msgid "Monochrome" +msgstr "en monocromo|#M" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#: src/ext_l10n.h:814 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!" +msgid "Grayscale" +msgstr "en grises|#G" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +#: src/ext_l10n.h:816 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Imprimir índice alfabético" +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: src/ext_l10n.h:820 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#: src/ext_l10n.h:821 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 #, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Nombre" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño|#T" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 +#: src/ext_l10n.h:823 #, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "&Scale" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 +#: src/ext_l10n.h:824 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Lo siento." +msgid "&Default" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +#: src/ext_l10n.h:825 #, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Sin número" +msgid "&Custom" +msgstr "Cortar" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +#: src/ext_l10n.h:830 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "EPS Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 +#: src/ext_l10n.h:832 #, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +#: src/ext_l10n.h:833 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Actualizar|#U" +msgid "Right &top:" +msgstr "Derecha" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" msgstr "" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Profundidad: " +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Uri: " +msgid "in" +msgstr "tiny" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#: src/ext_l10n.h:854 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Elemento de bibliografía" +msgid "&Angle:" +msgstr "Ángulo|#L" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Fondo" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBaseline" +msgstr "línea de tabla" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 +#: src/ext_l10n.h:864 #, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Cita" +msgid "rightTop" +msgstr "Altura" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/ext_l10n.h:865 #, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Modo texto" +msgid "rightBottom" +msgstr "derecha del botón" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 +#: src/ext_l10n.h:866 #, fuzzy -msgid "Text after|#e" -msgstr "' después " +msgid "rightBaseline" +msgstr "línea de tabla" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#: src/ext_l10n.h:867 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Orden inverso|#I" +msgid "referencePoint" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +#: src/ext_l10n.h:868 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Cancelar|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" +msgid "LaTeX options" +msgstr "opciones extras" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +#: src/ext_l10n.h:869 #, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Subfigura|#b" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +#: src/ext_l10n.h:875 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgid "Include File" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/ext_l10n.h:876 #, fuzzy -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Cerrar|#C^[" +msgid "Include type" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Literal|#T" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "No tipografíe|#N" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169 -#: src/lyxfunc.C:3301 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 +#: src/ext_l10n.h:894 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Pegar" +msgid "&Load" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/ext_l10n.h:895 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Opciones extra|#Oo" +msgid "Load the file" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Prof. de bolos" +msgid "&Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Ingresar índice" + +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307 -msgid "Document layout set" -msgstr "Posibles formatos de documento" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Alto" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Medio" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Fondo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445 +#: src/ext_l10n.h:911 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +msgid "A&lignment:" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Personalización|C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Márgenes cabeceras/pies" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" msgstr "Orientación" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#o" +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#L" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centrímetros" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamaño:|#P" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamaño personalizado" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar paquete Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milímetros" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Anchura:|#W" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#H" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "ex unidades" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Alto:|#T" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "em unidades" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Fondo:|#B" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Izq.:|#e" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dcha.:|#R" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura cabecera:|#i" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separación:|#d" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dist. notas a pie:|#F" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valor" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#: src/ext_l10n.h:999 #, fuzzy -msgid "Page cols" -msgstr "Páginas:" +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Espaciado" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Lados" +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Francés" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#C" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto por defecto:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaciado|#d" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extra:|#X" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto por defecto:|#u" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#s" +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Encima:|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#e" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Debajo:|#j" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#w" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Mantener espacio al fin de página" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#: src/ext_l10n.h:1023 #, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Posibles tipos de comillas" +msgid "List environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Etiquetar con" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sencillas|#S" +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Salto de página" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobles|#D" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Salto de página" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 #, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Lenguaje:" +msgid "above paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Líneas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profundidad de índice gral." +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Tipo: " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamaño|#T" +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Párrafo indentado" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Comenzar nueva minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Prof. de bolos" +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estándard|#S" +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Fórmulas|#F" +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientación" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Impresora" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Librería" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 #, fuzzy -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Archivo|#A" +msgid "Send output to a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Buscar archivo|#B" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de pág.|#g" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Aplicar" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Agregar" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% de col.|#c" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/ext_l10n.h:1084 #, fuzzy -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +msgid "&Even" +msgstr "&Sólo páginas impares" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/ext_l10n.h:1085 #, fuzzy -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +msgid "Print even pages only" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/ext_l10n.h:1086 #, fuzzy -msgid "in Color|#C" -msgstr "Color:|#C" +msgid "&Last page:" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/ext_l10n.h:1087 #, fuzzy -msgid "Don't display|#D" -msgstr "[no mostrado]" +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imposible imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/ext_l10n.h:1088 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Girar 90°" +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orden inverso" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/ext_l10n.h:1089 #, fuzzy -msgid "Angle|#A" -msgstr "Ángulo|#L" +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +#: src/ext_l10n.h:1090 #, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Insertar figura" +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imposible imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/ext_l10n.h:1091 #, fuzzy -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Pie|#i" +msgid "Ran&ge" +msgstr "Página" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/ext_l10n.h:1092 #, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#c" +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Comenzar nueva minipágina" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#: src/ext_l10n.h:1095 #, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Clave:|#K" +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1096 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +msgid "&Collate" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiquetas|#t" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Por encima|#b" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Fondo" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Por debajo|#E" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Por encima|#o" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Número de página" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Por debajo|#l" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Red en página xxx" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sin indentado|#i" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "en página xxx" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Izquierda|#I" +#: src/ext_l10n.h:1113 +#, fuzzy +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloque|#q" +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Referencia :" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Sobre|#v" +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Debajo|#w" +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saltos página" +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Buscar|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar con|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espacios verticales" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Seguir|#K" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Seguir|#p" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extra" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Reemplazar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Logitud|#L" +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Alto|#T" +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Archivo `" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#d" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Fondo|#B" +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Funciones" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Tipos:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar palabra|#g" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +#: src/ext_l10n.h:1139 #, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Cancelar|^[" +msgid "&Accept" +msgstr "Accepted" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/ext_l10n.h:1140 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Insertar referencia" +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Opciones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Suggestions" +msgstr "Funciones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/ext_l10n.h:1145 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +msgid "Replacement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/ext_l10n.h:1147 #, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Opciones de Pantalla" +msgid "Unknown:" +msgstr "desconocido" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/ext_l10n.h:1150 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Cerrar" +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/ext_l10n.h:1152 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Tipos:|#F" +msgid "&Rows:" +msgstr "Filas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/ext_l10n.h:1153 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Fórmulas" +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/ext_l10n.h:1154 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" +msgid "&Columns:" +msgstr "Columnas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/ext_l10n.h:1155 #, fuzzy -msgid "Spell checker" -msgstr "Ortografía" +msgid "Number of columns" +msgstr "Porcentaje de la columna" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decoración" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/ext_l10n.h:1163 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Imposible leer archivo!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Releer|#R#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Archivo resultante es vacío" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/ext_l10n.h:1170 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Añadir a:|#t" +msgid "&View" +msgstr "Ver" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#: src/ext_l10n.h:1171 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +#: src/ext_l10n.h:1177 #, fuzzy -msgid "Modify|#M" -msgstr "Medio|#M" +msgid "Entry" +msgstr "Insertar etiqueta:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#: src/ext_l10n.h:1178 #, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Añadir a:|#t" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "selección" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Índice General" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +#: src/ext_l10n.h:1190 #, fuzzy -msgid "User Bind" -msgstr "Usar incluido|#i" +msgid "Insert URL" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#: src/ext_l10n.h:1191 #, fuzzy -msgid "Bind file" -msgstr "Archivo EPS|#E" +msgid "&URL" +msgstr " URL " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#: src/ext_l10n.h:1193 #, fuzzy -msgid "UI file" -msgstr "[no hay archivo]" +msgid "&Name" +msgstr "Nombre" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -#, fuzzy -msgid "Key maps" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/ext_l10n.h:1196 #, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Clave:|#K" +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Generar hiperlink" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperlink?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#: src/ext_l10n.h:1200 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Normal" +msgid "Version control log" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modelos" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +msgid "Table" +msgstr "Formato Tabular|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#: src/FloatList.C:34 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Usuario1|#1" +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#: src/FloatList.C:40 #, fuzzy -msgid "Lastfiles" +msgid "List of Figures" msgstr "Lista de Tablas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de Algoritmos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +msgid " and " +msgstr " Índice " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 #, fuzzy -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "" +msgid "No database" +msgstr "Base datos:" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "(Sin cambios)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "Romana" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +msgstr "Tipo de ``máquina''" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "o %|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -#, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Insertar Índice General" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Negritas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Altura" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Grande" +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Muy grande" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "larger" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Pequeña" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -#, fuzzy -msgid "huger" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" msgstr "Gigante" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -#, fuzzy -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/character.C:134 #, fuzzy -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Tamaño:|#P" +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "checktex|#c" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Noun" +msgstr "Nombres " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/controllers/character.C:156 #, fuzzy -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Describir comando" +msgid "Black" +msgstr "Bloque" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 #, fuzzy -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" +msgid "White" +msgstr "blanco" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Red" +msgstr "Rehacer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 #, fuzzy -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +msgid "Green" +msgstr "Griego" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/controllers/character.C:164 #, fuzzy -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +msgid "Blue" +msgstr "azul" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/controllers/character.C:166 #, fuzzy -msgid "date format|#f" -msgstr "Actualizar|#U" +msgid "Cyan" +msgstr "oceáno" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/controllers/character.C:168 #, fuzzy -msgid "Package|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/controllers/character.C:170 #, fuzzy -msgid "Default language|#l" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" +msgid "Yellow" +msgstr "amarillo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "Clave:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "marca activada" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 Equipo LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy -msgid "Command start|#s" -msgstr "Comando:|#C" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" +"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" +"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" +"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" +" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" +"versión posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" +"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" +"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" +"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" +"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" +"la Licencia Pública General del GNU\n" +"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" +"la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versión " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Limpiar|#e" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Archivo no existe." + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "preámbulo de LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Imposible imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "¡No se encontró la cadena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 cadena se ha reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas se han reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " palabras verificadas." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " palabra verificada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizás alguien lo ha matado." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Añadir" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Logitud" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Error al cargar nueva clase de documento" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Recuperando el clase original de documento " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Material externo...|x" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Opciones de párrafo" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editar|E" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Ir a referencia" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Archivo" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice General" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Control de Versiones" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Deshechar" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sí|Ss#s" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpiar|#e" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "¡Atención!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "texto" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright y Garantía" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright y Garantía" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografía" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo: " + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Examinar...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Examinar...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Elemento de bibliografía|#b" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base datos:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Cerrar|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualizar|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familia:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Tamaño:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Varios:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplicar|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Cancelar" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Color:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar todos estos|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de carácter" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Claves insertadas|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Elemento de bibliografía|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Usar expresión regular" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Mayús/Minús|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Nombre|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Debajo:|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Izq.:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Restaurar|#R" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Insertar cita" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Guardar formato por defecto|G" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Ultimos archivos|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "tamaño del papel" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Tamaño:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Anchura:|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altura:|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Retrato|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisado|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Tamaño personalizado" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Alto:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Fondo:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Insertar|I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Otro...|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altura cabecera:|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separación:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Columnas" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Tipos:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Clase:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Estilo de página:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Espaciado|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opciones extras:|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto por defecto:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Uno|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dos|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Una|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dos|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Estilo de comillas" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Codificación:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Sencillas|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dobles|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Idioma:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Profundidad del índice" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Driver PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Tamaño|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Estándar|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Fórmulas|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " +"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Clase:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Insertar figura|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Plantillas|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Archivo|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parámetros|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Editar archivo|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ver resultado|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Actualizar resultado|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Cancelar|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Insertar inset externo" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directorio:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patrón:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Releer|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuario1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuario2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% de pág." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% de pág." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Columnas" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Subfigura|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Formato Tabular|T" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Ángulo|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Modo de fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Girar 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Salida" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Cortar|C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Valor" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Ancho|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Altura:|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Fondo|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Tipos en pantalla" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[no mostrado]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Cortar" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Por defecto|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "en monocromo|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "en grises|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Color:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "No mostrar|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Ver" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "Modo TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "No tipografíe|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Cargar|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nombre de archivo:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espacio visible|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Literal|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo|a" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoración" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Fondo|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Derecha|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Izq.|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Columnas " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alin. Vertical|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Cerrar " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +#, fuzzy +msgid "!(£ @)" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Examinar" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separación" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Delgado|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medio|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grueso|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Cuadradito|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Quadradito2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Tope|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Medio|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Fondo|#d" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Derecha|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Izquierda|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloque|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Por encima|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Por debajo|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Salto de página" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Por encima|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Por debajo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Espacios verticales" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Encima:|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Fijar|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Debajo:|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Fijar|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Espaciado|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Etiquetar con" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Tabla larga|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Indentar" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sin indentado|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formato párrafo (más)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "" +" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " +"Separación grande | VFill | Longitud " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Command end|#e" -msgstr "Comando:|#C" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 #, fuzzy -msgid "1st|#1" -msgstr "1|#1" +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Utilizar tipos escalables" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Aumentar %|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI pantalla|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 #, fuzzy -msgid "2nd|#2" -msgstr "2|#2" +msgid "smallest" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Buscar archivo|#B" +msgid "smaller" +msgstr "Bastante pequeña" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "larger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "largest" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "huger" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 #, fuzzy -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX|#L" +msgid "Fonts used" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 #, fuzzy -msgid "S|#S" -msgstr "Lo siento." +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Codificación para ventanas" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Tipos para ventanas" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Codificación para ventanas" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Archivo de asociaciones|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Examinar...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 #, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "Objetos LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 msgid "V|#V" -msgstr "Ver DVI" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Dcha.|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Mostrar banner|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto borrado de región|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Confirmación al salir|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Mostrar atajos de teclado" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervalo de autoguardado" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "en monocromo|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "en grises|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "en color|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Describir comando|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Usar caracteres de escape|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar entrada codificada|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 #, fuzzy -msgid "H|#H" -msgstr "Cabecera" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Estilo de carácter" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paquete|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Idioma por defecto|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa del\n" +"Teclado|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1ero|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2do|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Examinar...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Soporte RtL|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto inicio|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marca activada|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto término|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Comando de inicio|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Comando de término|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Todos los formatos|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Formato|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Nombre GUI|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Atajo|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Extensión|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Visor|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Borrar|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Desde|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "A|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Conversor|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Documentos|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Plantillas|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Directorio temporal|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Ultimos archivos|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Registro de últimos archivos|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Respaldos|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Pipe para LyXServer|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "formato fecha|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "adaptador de salida" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Comando y opciones de impresión" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "comando" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "rango de página" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "copias" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "inverso" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "a impresora" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "extensión del archivo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "comando de impresión" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "tipo de papel" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "páginas pares" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "páginas impares" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "apaisado" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "a archivo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "opciones extras" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "prefijo cola de impresión" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "tamaño del papel" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Logintud línea Ascii|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Codificación TeX|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Tamaño por defecto|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -#, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 #, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Buscar archivo|#B" +msgid "DVI paper option" +msgstr "opciones extras" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#, fuzzy -msgid "Delete|#D" -msgstr "Borrar de|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 #, fuzzy -msgid "Converter|#C" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Conversion" +msgstr "¡Errores de conversión!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 #, fuzzy -msgid "From|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -#, fuzzy -msgid "To|#T" -msgstr "Dos|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Salida" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 -#, fuzzy -msgid "Flags|#F" -msgstr "Archivo|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 -#, fuzzy -msgid "All formats|#A" -msgstr "Todas las páginas|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 -#, fuzzy -msgid "Format|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Extension|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 -#, fuzzy -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Ver DVI" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -#, fuzzy -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Lo siento." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se " +"efectúe el cambio." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Buscar un nuevo color." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Alternar entre RGB y HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 -#, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "Selección GUI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Puntero GUI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"desde\" este formato" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el " +"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Opciones para el conversor" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -#, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Archivo EPS|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "ocalizar...|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "Romana" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar " +"el cambio." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -#, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "Saltos página" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Copias" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identificador del formato." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -msgid "reverse" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" +"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -#, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Imposible leer archivo!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -msgid "file extension" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Comando usado para llamar al visor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Describir comando" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "paper type" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 #, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Inclinada" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[no hay archivo]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 #, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Opciones Extra" +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Usuario2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 #, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Tamaño:|#P" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapeo de teclas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nombre" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Mapa del teclado" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -#, fuzzy -msgid "Default path|#p" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Plantillas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -#, fuzzy -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Último pie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Dir. temp" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 #, fuzzy -msgid "Template path|#T" -msgstr "Modelos" +msgid "User|#U#u" +msgstr "Usuario1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Ruta respaldos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Server pipes" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "¡Tipos deben ser positivos!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ninguno | ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Diccionario personal" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" msgstr "Impresora|#P" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Archivo|#A" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas las páginas|#T" +msgstr "Todas las páginas|#G" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Sólo páginas pares|#O" +msgstr "Sólo páginas impares|#O" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Sólo páginas impares|#G" +msgstr "Sólo páginas pares|#G" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Orden normal|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Orden inverso|#I" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" -msgstr "Cuenta:" +msgstr "Cantidad:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" -msgstr "Comando:|#C" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" -msgstr " de " +msgstr " hasta " -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Imprimir en" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort|#S" -msgstr "Lo siento." +msgid "Buffer|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualizar|#A" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Ordenar|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 msgid "Name:|#N" -msgstr "Nombre|#N" +msgstr "Nombre:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Ref:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Type de referencia|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Ir a referencia|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Buscar|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Reemplazar con|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Reemplazar|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Mayús/Minús|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Palabra completa|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 #, fuzzy -msgid "Ref:" -msgstr "Ref: " +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 #, fuzzy -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "Export format|#E" +msgstr "Confirmación al salir|#E" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 #, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Ir a referencia|#G" +msgid "Command|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 #, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formato de tabla" +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar documento a comando" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Formato de tabla" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Amarillo" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opciones de ortografía...|#O" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorar palabra|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Detener la verificación|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Cerrar ortografía|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Reemplazar palabra|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Ortografía" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -6013,12 +8407,11 @@ msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Liberar bordes|#U" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabla larga" +msgstr "Tabla larga|#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Girar 90°|#9" @@ -6026,157 +8419,293 @@ msgstr "Girar 90 msgid "Spec. Table" msgstr "Tabla espec." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 #, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Alto|#T" +msgid "Fixed Width" +msgstr "Anchura" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alin. Horiz." #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Columna especial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Alto|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 msgid "Bottom|#b" -msgstr "Fondo|#B" +msgstr "Fondo|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 msgid "Left|#l" -msgstr "Izquierda|#I" +msgstr "Izq.|#I" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 msgid "Right|#r" msgstr "Dcha.|#D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" -msgstr "Izq.|#e" +msgstr "Izquierda|#q" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" -msgstr "Dcha.|#i" +msgstr "Derecha|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 msgid "Center|#c" -msgstr "Centro|#n" +msgstr "Centro|#C" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 msgid "Top|#p" -msgstr "Alto|#T" +msgstr "Tope|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Fondo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 #, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Alineación" +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 #, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 msgid "V. Alignment" -msgstr "Alineación" +msgstr "Alin. Vertical" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Celda especial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicolumna especial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumna|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Usar minipágina|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 #, fuzzy -msgid "Width|#W" -msgstr "Anchura:|#W" +msgid "First Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Pié" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 #, fuzzy -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Alineación" +msgid "Last Footer" +msgstr "Último pie|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 #, fuzzy -msgid "Special column" -msgstr "Celda especial" +msgid "Is Empty" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Bordes" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 #, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipágina|#M" +msgid "Border Below" +msgstr "Bordes" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 #, fuzzy -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Alineamiento multicolumna especial" +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formato de tabla" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabular" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna/Fila" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Celda" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 #, fuzzy -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1º celda" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy -msgid "Head|#H" -msgstr "Cabecera" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 #, fuzzy -msgid "Foot|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Clase:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 #, fuzzy -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Último pie" +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 #, fuzzy -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nueva pág." +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Releer|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Pie" +msgid "View|#V" +msgstr "Ver|V" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Mostrar banner|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "Replace|^R" +msgstr "Reemplazar" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Cerrar|C" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Insertar etiqueta:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "selección" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipágina|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 @@ -6184,14 +8713,18 @@ msgstr "" msgid "Type|#T" msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice General" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 #, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** No hay Documento ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL|#U" #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" @@ -6201,933 +8734,684 @@ msgstr "Nombre|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Imposible leer archivo!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignorar" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Lista de Figuras" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "¡Error! Imposible imprimir" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Verificar rango de páginas" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 #, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Índice General" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Insertar referencia" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Insertar número de página|#P" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Insertar URI" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Insertar figura" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Insertar entrada en el índice" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Ir a referencia|#G" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Indice General %i" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Se requiere ruta absoluta." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Directorio no existe." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +msgstr "No se puede escribir en este directorio." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +msgstr "No se puede leer en este directorio." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 msgid "No file input." -msgstr "No se hallaron advertencias." +msgstr "No hay archivo de entrada." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "No se puede escribir archivo" +msgstr "No se puede escribir a este archivo." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +msgstr "No se puede leer desde el directorio." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 msgid "File does not exist." -msgstr "Archivo ya existe:" +msgstr "Archivo no existe." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "No se puede escribir archivo" - -#: src/importer.C:39 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "Importar%m" +msgstr "No se puede leer archivo." -#: src/importer.C:57 +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 #, fuzzy -msgid "Can not import file" -msgstr "No se puede escribir archivo" - -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " -msgstr "" +msgid "Unable to convert file " +msgstr "No se puede convertir el archivo" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "importado." - -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[error al mostrar]" - -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[mostrando...]" - -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hay archivo]" - -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrado]" - -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hay ghostscript]" - -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconocido]" - -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figura abierta" - -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "ruta de la figura está vacía" - -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|3K" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "No se puede importar archivo" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "No se disponde de información para importar" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:137 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referencias generadas por BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Base datos:" - -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " - -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Inset abierto" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" -#: src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flotantes|a" + +#: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Error de apertura" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:59 -#, fuzzy +#: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "Inset ERT abierto" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 msgid "Impossible Operation!" msgstr "¡Operación imposible!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" - -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" - -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT." -#: src/insets/insetexternal.C:309 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Lo siento." -#: src/insets/insetexternal.C:422 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Opciones extra|#Oo" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 msgid "float:" -msgstr "Pie" +msgstr "flotante:" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Nota abierta" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 #, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" -msgstr "Pie" +msgstr "pié" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Nota abierta" +msgstr "Nota al pié del inset abierto" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[error desconocido]" +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Cargando..." -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:186 #, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Error leyendo " +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:189 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Error leyendo " - -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografíe|#N" +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Cargando..." -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nombre de archivo:|#A" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#T" +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Error de lectura" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042 -#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "(Sin cambios)" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Seleccionar documento hijo" +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Archivo gráfico|#F" -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada literal" + +#: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" msgstr "Índice" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Nota abierta" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 -#, fuzzy +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 msgid "Enter label:" -msgstr "Insertar etiqueta" +msgstr "Insertar etiqueta:" #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "Inset" +msgstr "lista" -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "Lista de inset abierto" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" -msgstr "Márgenes" +msgstr "márgen" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:54 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Nota abierta" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" -msgstr "Minipágina|#M" +msgstr "minipágina" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:227 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "Inset minipágina abierto" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/insets/insetparent.C:42 +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Padre:" -#: src/insets/insettabular.C:476 +#: src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgid "Ref: " +msgstr "Ref:" -#: src/insets/insettabular.C:1570 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal." +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" -#: src/insets/insettext.C:947 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insertar número de página| %m" -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Páginas:" -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset tabular abierto" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales." -#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102 +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset de texto abierto" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operación no permitida" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." + +#: src/insets/insettext.C:1556 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "No se encuentra argumento" +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" -msgstr "" +msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy +#: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "Inset de teorema abierto" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Uri: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUri: " -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "otro..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapeo de teclas" - -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:166 msgid " options: " msgstr " opciones: " -#: src/language.C:78 +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Posibles formatos de documento" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +msgid "LaTeX run number" msgstr "Compilación LaTeX nº " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex..." +msgstr "jecutando MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:243 msgid "Running BibTeX." msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "No se hallaron advertencias." - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Construir archivo de registro del programa" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamaño:|#T" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varios:|#V" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar todos estos|#T" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:51 msgid "none" -msgstr "Listo" +msgstr "listo" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:52 msgid "black" -msgstr "Negro" +msgstr "negro" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:53 msgid "white" -msgstr "Blanco" +msgstr "blanco" -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:54 msgid "red" -msgstr "Rojo" +msgstr "rojo" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:55 msgid "green" -msgstr "Verde" +msgstr "verde" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" -msgstr "Azul" +msgstr "azul" -#: src/LColor.C:58 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "oceáno" -#: src/LColor.C:59 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +msgstr "magenta" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" -msgstr "Amarillo" +msgstr "amarillo" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "cursor" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "fondo" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:62 msgid "text" -msgstr "Latex " +msgstr "texto" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" -msgstr "Decoración" +msgstr "selección" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "Latex " +msgid "latex text" +msgstr "latex " #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "" +msgid "note background" +msgstr "fondo de la nota" #: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "idioma" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "comando-inset" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "fondo de la nota" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Lenguaje" +msgid "command inset frame" +msgstr "comando-inset" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Caracter especial|e" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgid "math" +msgstr "fórmulas" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "command-inset frame" -msgstr "Insertar etiqueta" +msgid "math background" +msgstr "" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Padre:" +msgid "graphics background" +msgstr "fondo del botón" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo del botón" #: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" +msgid "math frame" +msgstr "panel de fórmulas" #: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" +msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:79 -msgid "special char" +msgid "math line" msgstr "" #: src/LColor.C:80 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Fórmulas" +msgid "caption frame" +msgstr "panel de fórmulas" #: src/LColor.C:81 -msgid "math background" +msgid "collapsable inset text" msgstr "" #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modo de fórmulas" - -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Panel de Fórmulas" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" +msgid "collapsable inset frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "latex inset" -msgstr "Latex " - -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Inset" - -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:84 msgid "inset frame" -msgstr "Insertar etiqueta" +msgstr "" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:85 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgstr "marcador de fin de línea" -#: src/LColor.C:94 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:87 msgid "appendix line" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "línea de apéndice" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:97 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabla insertada" +msgstr "línea tope/fondo" -#: src/LColor.C:98 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" -msgstr "Tabla insertada" +msgstr "línea de tabular" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:92 #, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabla insertada" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "línea de tabular" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:95 msgid "page break" -msgstr "Saltos página" +msgstr "salto de página" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "tope del botón" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "fondo del botón" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "izquierda del botón" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "derecha del botón" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "fondo del botón" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" -msgstr "heredadar" +msgstr "heredar" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#c" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "Insertar apéndice" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "Describir comando" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "Seleccionar carácter anterior" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "Insertar bibtex" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "Construir programa" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "Guardado automático" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Ir al principio del documento" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "Verificar TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir al final del documento" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Exportar a" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Importar documento" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" +msgstr "Obtener parámetros de la impresora" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en modelo" - #: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgid "New document from template" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Volver al documento guardado" #: src/LyXAction.C:149 -#, fuzzy msgid "Switch to an open document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +msgstr "Cambiar aun documento abierto" #: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" msgstr "Alternar sólo-lectura" #: src/LyXAction.C:152 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Actualizar|#U" +msgstr "Actualizar" #: src/LyXAction.C:153 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Ver DVI" +msgstr "Ver" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +msgstr "Guardar como" #: src/LyXAction.C:159 msgid "Go one char back" @@ -7141,39 +9425,35 @@ msgstr "Avanzar un car msgid "Insert citation" msgstr "Insertar cita" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar comando" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Reducir profundidad de entorno" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrementar profundidad de entorno" #: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" - -#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "Insertar puntos suspensivos " -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Ir hacia abajo" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Insertar punto y seguido" @@ -7186,810 +9466,609 @@ msgid "Remove all error boxes" msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" #: src/LyXAction.C:194 -#, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insertar figura" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insertar gráfico" + +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insertar apéndice" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Párrafo indentado" + +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Alternar negritas" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Alternar estilo de código" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Estilo de fuente por omisión" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Alternar énfasis" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Alternar estilo definido por usuario" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" msgstr "Alternar estilo de nombres" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Alternar estilo de tipo romano" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Alternar estilo de tipo sans" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Mostrar estado de tipos" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" msgstr "Alternar subrayado" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +msgstr "Insertar nota a pie" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" msgstr "Seleccionar carácter siguiente" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Insertar relleno horizontal" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:240 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Open a Help file" -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" - -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Insertar punto de guionado" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insertar figura" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "Insertar entrada en el índice" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "Insertar última entrada en índice" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" msgstr "Desactivar mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" msgstr "Insertar etiqueta" -#: src/LyXAction.C:263 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Change language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Cambiar idioma" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Inset abierto" +msgstr "Abrir formato tabular" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir al principio de la línea" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir al final de la línea" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" - -#: src/LyXAction.C:292 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Insertar Lista de Figuras" - -#: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Insertar Lista de Figuras" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Insertar Lista de Tablas" - -#: src/LyXAction.C:300 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Insertar Lista de Tablas" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/LyXAction.C:303 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Insertar Nota al margen" - -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insertar Nota al margen" +msgstr "Insertar nota al margen" -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Griego en fórmulas" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Insertar símbolo matemático" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex " + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Avanzar un párrafo" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:326 #, fuzzy msgid "Go to paragraph" msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Seleccionar párrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:348 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Insertar referencia" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/LyXAction.C:350 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Save Preferences" -msgstr "Insertar referencia" +msgstr "Guardar preferencias" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Insertar espacio protegido" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Insertar cita" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:356 #, fuzzy msgid "Scroll inset" msgstr "Opciones de pantalla" -#: src/LyXAction.C:388 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Insertar tabla" -#: src/LyXAction.C:390 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "Formato de tabla" -#: src/LyXAction.C:392 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Insertar tabla" - -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +msgstr "Insertar Tabular" -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:382 #, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Abrir formato tabular" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insertar Índice General" +msgstr "Insertar Indice General" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" -msgstr "Ver Índice General" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Registrar documento en control de versiones" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 +#: src/LyXAction.C:428 #, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Modelos" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#: src/lyx.C:87 +#: src/LyXAction.C:430 #, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Impresora|#P" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Actualizar|#U" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "¡No se dispone de descripción!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" +#: src/lyx_cb.C:111 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#t" + +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "¿Guardar de todas maneras?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Documento renombrado como '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." msgstr "', pero no ha sido guardado..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "El documento ya existe:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "Reemplazar archivo:" -#: src/lyx_cb.C:263 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Posibles formatos de documento" +msgstr "El documento no se puede guardar" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." -msgstr "" +msgstr "Mantener el nombre antiguo." -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." msgstr "Se halló una advertencia." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr "Se hallaron advertencias." -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-guardando documento actual..." -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" msgstr "¡Auto-guardado falló!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Archivo a insertar" +#: src/lyx_cb.C:384 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de carácter" - -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" - -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" - -#: src/lyx_cb.C:691 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas" - -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" - -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" - -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertando figura..." - -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura insertada" - -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Re-cargando configuración..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:501 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:502 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:503 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificación de clase de documento actualizada" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Lo siento." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Inherit" msgstr "Insertar" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar palabra|#g" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Altura" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallcaps" msgstr "Versalitas" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Activado" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " msgstr "Énfasis " -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "Subrayado " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "Nombres " -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " - -#: src/lyxfont.C:411 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Language: " -msgstr "Lenguaje:" +msgstr "Idioma: " -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:577 msgid " Number " -msgstr "Número" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Lo siento." - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "¡No se encontró la cadena!" +msgstr " Número " -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 cadena se ha reemplazado." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas se han reemplazado." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Encontrado." +#: src/lyxfunc.C:318 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Acción desconocida" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Secuencia desconocida:" +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "comando-inset" + #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Document is read-only" msgstr "El documento es de sólo lectura" #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" -#: src/lyxfunc.C:640 -msgid "Text mode" -msgstr "Modo texto" +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:1089 msgid "Saving document" msgstr "Guardando documento" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539 +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 msgid "Missing argument" msgstr "No se encuentra argumento" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1248 msgid "Opening help file" msgstr "Abriendo archivo de ayuda" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " - -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " - -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" - -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "en el documento actual." - -#: src/lyxfunc.C:1828 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca borrada" - -#: src/lyxfunc.C:1833 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca colocada" - -#: src/lyxfunc.C:1938 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" - -#: src/lyxfunc.C:1951 -msgid "Mark on" -msgstr "marca activada" - -#: src/lyxfunc.C:2453 +#: src/lyxfunc.C:1450 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2470 +#: src/lyxfunc.C:1467 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Activado modo de griego en fórmulas" - -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas" - -#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas" - -#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" - -#: src/lyxfunc.C:2561 +#: src/lyxfunc.C:1483 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" -#: src/lyxfunc.C:2750 +#: src/lyxfunc.C:1525 msgid "Opening child document " msgstr "Abriendo archivo hijo " -#: src/lyxfunc.C:2782 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" - -#: src/lyxfunc.C:2901 +#: src/lyxfunc.C:1599 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:1609 msgid "Set-color \"" -msgstr "" +msgstr "Fijar-color \"" -#: src/lyxfunc.C:2909 +#: src/lyxfunc.C:1611 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" -#: src/lyxfunc.C:2924 -msgid "No document open" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" - -#: src/lyxfunc.C:2930 -msgid "Document is read only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" - -#: src/lyxfunc.C:3044 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/lyxfunc.C:1714 msgid "newfile" msgstr "nuevo-archivo" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211 -#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." - -#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227 +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7997,263 +10076,190 @@ msgstr "" "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/lyxfunc.C:3084 +#: src/lyxfunc.C:1751 msgid "File already exists:" msgstr "Archivo ya existe:" -#: src/lyxfunc.C:3086 +#: src/lyxfunc.C:1753 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "¿Quiere abrir el documento?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1758 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Abriendo documento" -#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171 +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 msgid "opened." msgstr "abierto." -#: src/lyxfunc.C:3116 -msgid "Choose template" -msgstr "Seleccionar modelo" - -#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +#: src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Seleccione el documento a abrir" -#: src/lyxfunc.C:3173 +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" + +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Abriendo documento" + +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy msgid "Could not open document" msgstr "No se pudo abrir el documento" -#: src/lyxfunc.C:3203 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1903 msgid "Select " -msgstr "Selecionar desde|#S" +msgstr "Selecionar" -#: src/lyxfunc.C:3204 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1904 msgid " file to import" -msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar" +msgstr " archivo a importar" -#: src/lyxfunc.C:3246 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "A document by the name" msgstr "Un documento con nombre" -#: src/lyxfunc.C:3248 +#: src/lyxfunc.C:1964 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" -#: src/lyxfunc.C:3279 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertando documento" - -#: src/lyxfunc.C:3303 -msgid "inserted." -msgstr "insertado." - -#: src/lyxfunc.C:3305 -msgid "Could not insert document" -msgstr "No se pudo insertar el documento" - -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " - -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " -"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer" - -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | " -"Magenta | Amarillo %l| Reponer " - -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Cambiado)" - -#: src/lyx_gui.C:344 +#: src/lyxfunc.C:1965 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " - -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "¡Aviso de LyX!" - -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" - -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" - -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpiar|#e" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Los cambios serán ignorados" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Cambiado)" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "El documento es de sólo lectura:" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* No hay documentos abiertos *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "' Saliendo." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "Directorio del sistema puesto a: " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). " -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o " -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX" +"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " msgstr "Utilizando valores por defecto" -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." msgstr " pero prepárese para tener problemas." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." msgstr "Prepárese a que haya problemas." -#: src/lyx_main.C:554 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:635 msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." - -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido." -#: src/lyx_main.C:557 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "No tiene un directorio LyX personal." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Creando directorio " -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " y ejecutando configuración..." -#: src/lyx_main.C:573 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Fallo. Se usará " -#: src/lyx_main.C:574 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr "insertado." -#: src/lyx_main.C:581 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "¡Listo!" -#: src/lyx_main.C:595 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "¡Aviso de LyX!" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "Error leyendo " -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Utilizando valores por defecto." -#: src/lyx_main.C:695 +#: src/lyx_main.C:778 msgid "Setting debug level to " msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " -#: src/lyx_main.C:707 +#: src/lyx_main.C:788 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -8272,6 +10278,7 @@ msgid "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" @@ -8290,805 +10297,602 @@ msgstr "" " -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" "Mire la página del manual de LyX para más opciones." -#: src/lyx_main.C:740 +#: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de opciones de debug:" -#: src/lyx_main.C:752 +#: src/lyx_main.C:847 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:763 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:858 msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:786 +#: src/lyx_main.C:886 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" -#: src/lyx_main.C:799 +#: src/lyx_main.C:899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 msgid " switch!" msgstr "interruptor!" -#: src/lyx_main.C:814 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:914 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1677 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1689 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1693 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1705 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1713 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1717 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1758 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1720 -#, fuzzy -msgid "The default path for your documents." -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1777 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1781 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1796 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Tamaño:|#P" +msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." -#: src/lyxrc.C:1803 +#: src/lyxrc.C:1873 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1807 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1821 +#: src/lyxrc.C:1891 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1826 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1830 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1834 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1862 +#: src/lyxrc.C:1940 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1952 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1956 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1874 +#: src/lyxrc.C:1960 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1878 +#: src/lyxrc.C:1964 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1887 +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1895 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1998 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato." + +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "¿Guardar documento y proceder?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "CV LyX: descripción inicial" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(no hay descripción inicial)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Este documento NO ha sido registrado." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(no hay archivo de registro)" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!" - -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Historial de Control de Versiones" - -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Cambiado)" - -#: src/LyXView.C:372 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (sólo lectura)" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modo TeX" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo de edición de fórmulas" -#: src/mathed/formula.C:924 +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" + +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Sin número" -#: src/mathed/formula.C:927 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/formula.C:1105 -msgid "math text mode" -msgstr "modo fórmulas en texto" - -#: src/mathed/formula.C:1114 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " msgstr "Macro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Cerrar " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izq.|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Columnas " - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alin. Vertical|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Delgado|#D" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadradito|#Q" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadradito2|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitador" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoración" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciado" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" - -#: src/mathed/math_panel.C:377 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" - -#: src/MenuBackend.C:256 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 msgid "No Documents Open!" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t" +msgstr "¡No hay documentos abiertos!" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:358 msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgstr "Texto ascii como líneas" -#: src/MenuBackend.C:306 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:360 msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgstr "Texto ascii como párrafos" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:417 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Salir|Q" + +#: src/MenuBackend.C:513 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:419 +#: src/MenuBackend.C:515 msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:427 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:523 msgid "Emphasize" -msgstr "Énfasis " - -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" - -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Ejecutando:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Archivo" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" - -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opciones de Ortografía" - -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Ortografía" - -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " palabras verificadas." - -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " palabra verificada." - -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +msgstr "Énfasis" -#: src/spellchecker.C:962 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usar lenguaje del documento|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Entrar codificación para ispell|#I" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -"Palabras\n" -"Parecidas" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opciones de ortografía...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Empezar verificar ortografía|#S" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palabra|#g" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Dejar de verificar|#D" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Cerrar ortografía|#C^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Reemplazar palabra|#R" - -#: src/support/filetools.C:157 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "¡Error interno en LyX!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:158 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:408 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/support/filetools.C:426 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" -#: src/support/filetools.C:451 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" -#: src/support/filetools.C:520 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "¡Error interno!" -#: src/support/filetools.C:521 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" -#: src/support/filetools.C:526 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" -#: src/support/filetools.C:1134 +#: src/support/filetools.C:1343 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" @@ -9096,32 +10900,20 @@ msgstr " msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/tabular.C:1283 -#, fuzzy +#: src/tabular.C:1347 msgid "Warning:" -msgstr "¡Atención!" +msgstr "¡Atención!:" -#: src/tabular.C:1284 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/tabular.C:1285 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flotante abierto" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flotante cerrado" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" - -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -9129,15 +10921,17 @@ msgstr "" "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " "definir uno." -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes." +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "perdón." +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." -#: src/text.C:1993 +#: src/text.C:1876 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -9145,128 +10939,41 @@ msgstr "" "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " "Tutorial." -#: src/text.C:1995 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." -#: src/text.C:3443 src/text.C:3449 -#, fuzzy +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saltos página" - -#: src/text.C:3643 src/text.C:3649 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3943 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" - -#: src/text.C:3951 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" - -#: src/text.C:3978 -msgid "Float would include float!" -msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert|r" -#~ msgstr "Insertar" - -#, fuzzy -#~ msgid "File...|F" -#~ msgstr "Archivo|#A" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Text|T" -#~ msgstr "Modo de fórmulas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Display|D" -#~ msgstr "Mostrar" +msgstr "Saltos página (arriba)" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 #, fuzzy -#~ msgid "Math Panel...|P" -#~ msgstr "Panel de Fórmulas" +msgid "Space above" +msgstr "&Espaciado anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "Math units" -#~ msgstr "Matthias" +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saltos página (abajo)" +#: src/text.C:3499 #, fuzzy -#~ msgid "Name database|#N" -#~ msgstr "Nombre|#N" +msgid "Space below" +msgstr "&Espaciado posterior" #, fuzzy -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Página: " - -#~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!" +#~ msgid " List" +#~ msgstr "lista" -#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" -#~ msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "ruta de la figura está vacía" #, fuzzy -#~ msgid "ert" -#~ msgstr "Insertar" +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" #, fuzzy -#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" -#~ msgstr "Inset abierto" - -#~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "Núm. Fax:|#F" - -#~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Nombre destino:|#D" - -#~ msgid "Enterprise:|#E" -#~ msgstr "Empresa:|#E" - -#~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Listín telefónico" - -#~ msgid "Select from|#S" -#~ msgstr "Selecionar desde|#S" - -#~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Añadir a:|#t" - -#~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Borrar de|#D" - -#~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Guardar|#V" - -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Destinatario:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentarios:" - -#~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Archivo de Fax: " - -#~ msgid "Empty Phonebook" -#~ msgstr "Listín vacío" - -#~ msgid "Save (needed)" -#~ msgstr "Guardar (necesario)" - -#~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: " - -#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -#~ msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!" - -#~ msgid "Message-Window" -#~ msgstr "Ventana de mensajes" - -#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -#~ msgstr "@L@b@cListín vacío" - -#~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Listín telefónico" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Anchura"