X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=d15ccc8f52f161561597d2c95cc5f0611af37ca7;hb=c410c393adad4d0ea06abe15e3c9d407acbb1f13;hp=39635b53b03f4dc6fd99db00c8fd812d2118f00c;hpb=205aeb8d7391862908e7a57ada68c6d5936edf29;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 39635b53b0..d15ccc8f52 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,11186 +3,16653 @@ # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. # David Suárez de lis , 1999, 2000 # German Poo Caaman~o , 2001 -# +# Alfredo Braunstein , 2002, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n" -"Last-Translator: Germán Poo Caamaño \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n" +"Last-Translator: Alfredo Braunstein \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Carpeta con pestañas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clave:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|E#" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base datos|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 +msgid "Add bibliography to TOC|#T" +msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 +msgid "Styles:|#y" +msgstr "Estilos:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Examinar...|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplicar|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Restaurar|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 +#, fuzzy +msgid "Content:|#o" +msgstr "Contenidos" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 +#, fuzzy +msgid "Box Type|#T" +msgstr "Tipo|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 +msgid "Has Inner Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alineación vertical" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 +#, fuzzy +msgid "Width Unit" +msgstr "Unidad de anchura" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Caracter especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 +msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" -#: src/buffer.C:358 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Retroceder un párrafo" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alineación &horizontal:" -#: src/buffer.C:361 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Como párrafos indentados|p" +msgid "Height" +msgstr "&Altura" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 +#, fuzzy +msgid "Height Unit" +msgstr "&Altura" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Manipulación de la GUI" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Manipulación de la GUI" +msgid "Parbox" +msgstr "Parte" -#: src/buffer.C:373 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 #, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centro" +msgid "Branch:|#B" +msgstr "Ruta copias respaldo:" -#: src/buffer.C:375 +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Cerrar|^[^M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualizar|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Reject change|#R" +msgstr "Releer|#R" -#: src/buffer.C:378 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Next change|#N" +msgstr "Ningún cambio" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" +msgid "Accept change|#A" +msgstr "Aceptar|#A" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 +msgid "Changed by:" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 +#, fuzzy +msgid "author" +msgstr "Autor" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "Actualizar" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 +#, fuzzy +msgid "on:" +msgstr "activado" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familia:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar todos estos|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 +msgid "Size:|#z" +msgstr "Tamaño:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Claves del inset:|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Claves de bibliografía:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 +msgid "Info:" +msgstr "Información:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 +msgid "@4->" msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "No se puede cargar la clase " +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 +msgid "@8->" +msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 +msgid "@2->" +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 -#, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "No se puede cargar la clase " +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 +msgid "Regular Expression|#x" +msgstr "Usar expresión regular|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Mayús/Minús|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Anterior|#A" -#: src/buffer.C:959 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 +msgid "Next|#N" +msgstr "Siguiente|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Lista completa de autores" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Forzar mayúsculas|#u" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 +msgid "Text before:|#b" +msgstr "Texto antes:|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 +msgid "Text after:|#T" +msgstr "Texto después:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Acción desconocida" +msgid "tabbed folder" +msgstr "Carpeta con pestañas" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237 -msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 +msgid "R|#R" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 +msgid "G|#G" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243 -#: src/buffer.C:1246 -msgid "ERROR!" -msgstr "¡ERROR!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 +msgid "H|#H" msgstr "" -"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " -"esto!" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 +msgid "S|#S" msgstr "" -#: src/buffer.C:1211 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 +msgid "V|#V" msgstr "" -#: src/buffer.C:1238 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "No se completó la lectura del documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Guardar formato por defecto|#G" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Usar parámetros de la clase|#U" -#: src/buffer.C:1243 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "¡No es un archivo de LyX!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimesiones" -#: src/buffer.C:1246 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "¡No se puede leer el archivo!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 +msgid "Size:|#S" +msgstr "Tamaño:" -#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstract" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Anchura" -#: src/buffer.C:1506 -#, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Abstract" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altura" -#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415 -msgid "References" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/buffer.C:1517 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Referencia: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Retrato|#R" -#: src/buffer.C:1631 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisado" -#: src/buffer.C:1661 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Otros tamaños|#M" -#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697 -msgid "Cannot write file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S" -#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Alto:|#T" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Fondo:" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "¡chktex no funcionó!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Interno:|#I" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Externo:|#T" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Cambios en documento:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altura cabecera:|#c" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "¿Guardar documento?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separación:|#S" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 +msgid "Sides" +msgstr "Lados" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Tipografía:" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "No se puede ver archivo" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" - -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" +msgid "Class:|#C" +msgstr "Clase:|#l" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Estilo de página:|#P" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Espaciado:|#d" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "No se puede abrir modelo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opciones Extra:" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789 -msgid "Document is already open:" -msgstr "El documento ya está abierto:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto por defecto:" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 +msgid "One|#n" +msgstr "Uno|#n" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dos|#d" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 +msgid "One|#e" +msgstr "Uno|#o" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dos|#s" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "El archivo especificado es ilegible: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentar|#I" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#l" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +msgid "Encoding:|#E" +msgstr "Codificación:" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +msgid "Quote Style:|#Q" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 +msgid "Section number depth:" +msgstr "Profundidad de números de sección:" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 +msgid "Table of contents depth:" +msgstr "Profundidad del índice general:" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Driver PostScript:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "¡Error! lenguaje desconocido" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 +#, fuzzy +msgid "Use AMS Math:|#M" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Tipo: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 +#, fuzzy +msgid "Sectioned bibliography|#e" +msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Tipo: " +msgid "Citation Style:|#C" +msgstr "Estilo de citación:" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidad: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 +msgid "Bullet depth" +msgstr "Profundidad de bullet" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profundidad: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 +msgid "LaTeX:|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaciado:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95 -#: src/ext_l10n.h:1009 -msgid "Single" -msgstr "Sencillo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Una cara" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#: src/ext_l10n.h:1011 -msgid "Double" -msgstr "Dos caras" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Otro (" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Estándar|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -#, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Como párrafos indentados|p" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dando formato al documento..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 +msgid "Ding 2|#i" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 +msgid "Ding 3|#n" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 +msgid "Ding 4|#g" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 +msgid "New Branch:|#N" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +msgid "Add|#d" +msgstr "Añadir|#d" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|D" +msgid "Remove|#e" +msgstr "&Eliminar" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplos" +msgid "Available Branches:" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +msgid "Activated Branches:" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776 -#: src/lyxfunc.C:1803 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 +#, fuzzy +msgid "@5->" +msgstr "@->" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Insertando documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 +#, fuzzy +msgid "Display Background:" +msgstr "fondo de inset" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Insertando documento" +msgid "Modify" +msgstr "&Modificar" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento exportado como " +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 +msgid "Open|#O" +msgstr "Abrir|#A" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Colapsar|#C" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "importado." +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Presentación breve|#I" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "No se pudo insertar el documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 +msgid "File:|#F" +msgstr "Archivo:|#A" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "No se pudo insertar el documento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Edit File...|#E" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 +#, fuzzy +msgid "Template:|#T" +msgstr "Plantilla:|#t" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "en el documento actual." +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 +#, fuzzy +msgid "Draft|#D" +msgstr "Normal" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Show in LyX|#S" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX número " +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 +msgid "Display:|#D" +msgstr "Mostrar:|#M" -#: src/Chktex.C:75 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX número " +msgid "Scale:|#l" +msgstr "Escala:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 +msgid "%" +msgstr "" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "No se puede ver archivo" +msgid "Angle:|#n" +msgstr "Ángulo:|#L" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hay información para ver " +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 +msgid "Origin:|#O" +msgstr "Origen:|#O" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "No hay información para ver " +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 +msgid "Maintain aspect ratio|#M" +msgstr "Mantener proporción|#M" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:664 -msgid "Executing command:" -msgstr "Ejecutando comando:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:693 -msgid "Error while executing" -msgstr "Error durante la ejecución" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/converter.C:689 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +#, fuzzy +msgid "Clip to bounding box|#b" +msgstr "Relativos a la caja|#C" -#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Debería corregirlos." +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 +#, fuzzy +msgid "Get from File|#G" +msgstr "Tomar de archivo" -#: src/converter.C:692 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "No se puede convertir el archivo" +msgid "Right top:|#t" +msgstr "Arriba a la derecha:|#D" -#: src/converter.C:716 src/converter.C:719 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 +msgid "Left bottom:|#L" +msgstr "Abajo a la izquierda|#I" -#: src/converter.C:717 src/converter.C:759 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 +#, fuzzy +msgid "Format:|#t" +msgstr "Formato:|#F" -#: src/converter.C:720 src/converter.C:762 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " para " +msgid "Option:|#p" +msgstr "Abrir|#A" -#: src/converter.C:758 src/converter.C:761 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directorio:|#D " -#: src/converter.C:840 src/converter.C:906 -msgid "One error detected" -msgstr "Se detectó un error" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patrón:|#P" -#: src/converter.C:841 src/converter.C:907 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Debería corregirlo." +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/converter.C:844 src/converter.C:910 -msgid " errors detected." -msgstr " errores detectados." +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Releer|#R" -#: src/converter.C:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de " +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 +msgid "Home|#H" +msgstr "Home|#H" -#: src/converter.C:853 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de " +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuario 1#1" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:916 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "La operación terminó en" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuario 2|#2" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:917 -msgid "an empty file." -msgstr "un archivo vacío." +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" -#: src/converter.C:860 src/converter.C:918 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Archivo resultante es vacío" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pagina de flotantes|#P" -#: src/converter.C:876 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Abajo de la página|#B" -#: src/converter.C:899 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Arriba de la página|#A" -#: src/converter.C:900 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No se encuentra archivo de registro:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 +msgid "Here, if possible|#r" +msgstr "Aquí, si es posible" -#: src/converter.C:913 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 +msgid "Span columns|#S" +msgstr "Atraversar columnas|#S" -#: src/CutAndPaste.C:430 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 +msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I" -#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 -msgid " to " -msgstr " para " +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 +msgid "Alternatives|#l" +msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" -#: src/CutAndPaste.C:433 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 +msgid "Here, definitely!|#H" +msgstr "¡Aquí, definitivamente!" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "No hay mensajes para depuración" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 +msgid "Document default|#D" +msgstr "Formato del documento|#D" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 +#, fuzzy +msgid "Rotate sideways|#o" +msgstr "Girar 90°|#9" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización del programa" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manipulación de eventos de teclado" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +#, fuzzy +msgid "Edit|#E" +msgstr "Editar|E" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manipulación de la GUI" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 +msgid "LyX View" +msgstr "Presentación en LyX" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Parser gramático Lyxlex" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#o" +msgstr "Modo borrador|#a" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Leyendo los archivos de configuración" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +msgid "Do not unzip|#u" +msgstr "No descomprimir|#D" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición personalida del teclado" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 +msgid "Scale:|#S" +msgstr "Escala:|#S" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generación/ejecución de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 +msgid "Right top:|#R" +msgstr "Arriba a la derecha:|#D" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor de fórmulas" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Manipulación de fuentes" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Leyendo archivo de Textclass" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 +msgid "Units|#U" +msgstr "Unidades|#U" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Control de Versiones" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Relativos a la caja|#C" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaz de control externo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 +msgid "Get from file|#G" +msgstr "Tomar de archivo" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Mantener archivos temporales *roff" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos de usuario" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 +msgid "LaTeX options:|#L" +msgstr "Opciones LaTeX:|#L" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "El Lexxer LyX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +msgid "deg" +msgstr "grados" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependencia" - -#: src/debug.C:56 -#, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 +msgid "Subfigure:|#S" +msgstr "Subfigura:|#S" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Archivos usados por LyX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 +msgid "Angle:|#A" +msgstr "Ángulo:|#L" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 +msgid "Load|#L" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todos los mensajes de depuración" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Entrada literal" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando '" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 +#, fuzzy +msgid "Use input|#U" +msgstr "Usar entrada|#i" -#: src/debug.C:119 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Depurando '" +msgid "Use include|#i" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/exporter.C:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "No se puede exportar archivo" +msgid "Preview|#P" +msgstr "Vista preliminar|#p" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "No hay información para exportar a " +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Ambos|#B" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run latex." -msgstr "No se puede escribir archivo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Derecha" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Izquierda" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Documento exportado como " +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 +msgid "Vertical align:|#V" +msgstr "Alineación Vertical:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 +msgid "Horizontal align:|#H" +msgstr "Alineación Horizontal:|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 +msgid "Functions:" +msgstr "Funciones:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " a archivo `" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 +msgid "Neg Medium|#E" +msgstr "Neg. Medio" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 +msgid "Neg Thick|#T" +msgstr "Neg. Grueso" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grueso|#G" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Sin número" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Separación" -#. / -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153 -#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 -#: src/ext_l10n.h:1270 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130 -#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226 -#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 +msgid "Thin|#I" +msgstr "Fino|#I" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "(Sin cambios)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medio|#M" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +msgid "Type" +msgstr "&Tipo" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''" - -#: src/frontends/controllers/character.C:47 -#: src/frontends/controllers/character.C:73 -#: src/frontends/controllers/character.C:107 -#: src/frontends/controllers/character.C:173 -#: src/frontends/controllers/character.C:203 -#: src/frontends/controllers/character.C:257 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 -msgid "Reset" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 +#, fuzzy +msgid "LyX Note|#N" +msgstr "Nota|N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 +#, fuzzy +msgid "Comment|#o" +msgstr "Commentarios" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 +msgid "Greyed out|#G" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 +msgid "Text" +msgstr "texto" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 +msgid "Line spacing:|#s" +msgstr "Espaciado:" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 +msgid "Maximum label width:|#M" +msgstr "Ancho máximo de etiqueta:" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 +msgid "No Indent|#d" +msgstr "No indentar|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 +msgid "Right|#R" +msgstr "Derecha|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 +msgid "Left|#L" +msgstr "Izquierda|#I" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 +msgid "Block|#B" +msgstr "Justificado|#J" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +msgid "Center|#C" +msgstr "Centrado|#C" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Escala y resolución" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 +msgid "Fonts used" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +msgid "Roman:|#R" +msgstr "Romana:|#R" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +msgid "Sans Serif:|#S" +msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S" -#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 -#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +msgid "Typewriter:|#T" +msgstr "Tipografía \"de máquina\":" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 +msgid "Zoom %:|#Z" +msgstr "Zoom %:|#Z" -#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 -#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 +msgid "Screen DPI:|#D" +msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta:" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 +msgid "Smaller:" +msgstr "Bastante pequeña:" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Énfasis " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña:" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Nombres " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande:" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloque" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande:" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "blanco" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rehacer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +msgid "Huger:" +msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Griego" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "azul" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Tipos y codificación" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "oceáno" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 +msgid "Normal Font:|#N" +msgstr "Tipografía normal:|#N" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 +msgid "Bold Font:|#B" +msgstr "Tipografía negrita:|#gb" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "amarillo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 +msgid "Popup Encoding:|#P" +msgstr "Codificación:" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Opciones del teclado" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 +msgid "User Interface file:|#U" +msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 +msgid "Bind file:|#f" +msgstr "Archivo de asociaciones:|#A" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 +msgid "LyX objects:|#L" +msgstr "Objetos LyX:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto-eliminar selección" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " para " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 +msgid "Wheel mouse jump:" +msgstr "Salto de la rueda del mouse:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Intervalo de auto-guardado:" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 +msgid "Graphics display:|#G" +msgstr "Gráficos:|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Juego de caracteres:|#H" +msgid "Instant Preview:|#p" +msgstr "Vista preliminar instantánea" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documentos" +msgid "Real name : |#R" +msgstr "Reemplazo:|#R" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 +msgid "Email address : |#E" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 +msgid "Spell command:|#S" +msgstr "Comando de control de ortografía:" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 +msgid "Alternative language:|#a" +msgstr "Idioma alternativo:" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 +msgid "Escape characters:|#e" +msgstr "Usar caracteres de &escape" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 +msgid "Personal dictionary:|#d" +msgstr "Diccionario personal:|#D" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Error al cargar nueva clase de documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Aceptar palabras compuestas" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Recuperando el clase original de documento " +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar entrada codificada|#i" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones sofisticadas" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Posibles formatos de documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 +msgid "Language Options" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 +msgid "Package:|#P" +msgstr "Paquete:|#P" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 +msgid "Default language:|#l" +msgstr "Idioma por defecto:|#I" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Limpiar|#e" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Mapa de teclado" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 +msgid "1st:|#1" +msgstr "1ero:|#1" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 +msgid "2nd:|#2" +msgstr "2do:|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Examinar...|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL (derecha a izquierda)" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Iniciar automáticamente|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar babel|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marcar extráneos" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Terminar automáticamente" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 +msgid "Command start:|#s" +msgstr "Comando de inicio:|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 +msgid "Command end:|#e" +msgstr "Comando de fin:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 +msgid "All formats:|#l" +msgstr "Todos los formatos:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 +msgid "Format:|#F" +msgstr "Formato:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 +msgid "GUI name:|#G" +msgstr "Nombre GUI:|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 +msgid "Shortcut:|#S" +msgstr "Atajo:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 +msgid "Extension:|#E" +msgstr "Extensión:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 +msgid "Viewer:|#V" +msgstr "Visor:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 +#, fuzzy +msgid "Editor:|#i" +msgstr "NotaAlEditor" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir|#A" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 -#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 -#: src/ext_l10n.h:1114 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Borrar|#B" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 +msgid "All converters:|#l" +msgstr "Todos los conversores:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 +msgid "From:|#F" +msgstr "Desde:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 +msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Fondo|#d" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 +msgid "Converter:|#C" +msgstr "Conversor:|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "línea de tabla" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 +msgid "Extra flags:|#E" +msgstr "Opciones extra:|#E" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982 -#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgid "All copiers:|#l" +msgstr "Todos los conversores:|#T" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centro" +msgid "Copier:|#C" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centro" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 +msgid "Default path:|#p" +msgstr "Directorios por defecto:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "línea de tabla" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 +msgid "Template path:|#T" +msgstr "Ubicación de plantillas:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 +msgid "Temp dir:|#d" +msgstr "Directorio temp:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Fondo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 +msgid "Check last files:|#C" +msgstr "Últimos archivos:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "línea de tabla" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 +msgid "Last file count:|#L" +msgstr "Cantidad de últimos archivos:" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 +msgid "Backup path:|#B" +msgstr "Ruta copias respaldo:" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 +msgid "LyXServer pipe:|#S" +msgstr "Pipe del LyXServer:|#S" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " a archivo `" +msgid "PATH prefix:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 +msgid "Date format:|#f" +msgstr "Formato fecha|#f" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 +msgid "Adapt output" +msgstr "Adaptar la salida" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Comandos de usuario" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 +msgid "Page range:" +msgstr "Rango de páginas:" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Usuario2|#2" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 +msgid "Reverse:" +msgstr "Inverso:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Mapa del teclado" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 +msgid "To printer:" +msgstr "A impresora:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 +msgid "File extension:" +msgstr "Extensión:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 +msgid "Spool command:" +msgstr "Comando de impresión:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 +msgid "Paper type:" +msgstr "Tipo de papel:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible imprimir" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 +msgid "Even pages:" +msgstr "páginas pares:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 +msgid "Odd pages:" +msgstr "Páginas impares:" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "¡No se encontró la cadena!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 +msgid "Collated:" +msgstr "Pegadas:" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 cadena se ha reemplazado." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 +msgid "Landscape:" +msgstr "Apaisado:" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas se han reemplazado." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 +msgid "To file:" +msgstr "A archivo:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 +msgid "Extra options:" +msgstr "Opciones Extra:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Se detectó un error" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 +msgid "Spool printer prefix:" +msgstr "prefijo cola de impresión:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño del papel:" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +msgid "Plain text line length:|#A" +msgstr "Largo lineas ascii:|#A" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 +msgid "TeX encoding:|#T" +msgstr "Codificación TeX:|#T" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 +msgid "Default paper size:|#p" +msgstr "Tamaño por defecto:|#P" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construir programa" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 +msgid "Outside Code Interaction" +msgstr "Interacción con código externo" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +msgid "Plain text roff:|#r" +msgstr "Impresora:|#p" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 +msgid "Checktex:|#c" +msgstr "comando checkTeX:|#c" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 +msgid "DVI paper option:|#D" +msgstr "Opcion DVI de papel:|#D" -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Cambiado)" +msgid "BibTeX:|#B" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 +#, fuzzy +msgid "Index:|#I" +msgstr "Interno:|#I" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 -msgid "&Yes" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 +msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 +msgid "Destination" +msgstr "Destinación" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " a archivo `" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 +msgid "Sorted|#S" +msgstr "Ordenadas|#O" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 -msgid "*|All files" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 +msgid "Reverse order|#R" +msgstr "Orden inverso|#O" -#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 -#: src/ext_l10n.h:686 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 +msgid "Number:|#N" +msgstr "Número:|#N" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 +msgid "Odd numbered pages|#O" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 +msgid "Even numbered pages|#E" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 +msgid "Printer:|#P" +msgstr "Impresora:|#p" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 +msgid "All|#l" +msgstr "Todas|#T" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Base datos:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 +msgid "From:|#m" +msgstr "Desde:|#D" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Base datos:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Ordenar|#O" -#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721 -#, fuzzy -msgid "Character" -msgstr "Juego de caracteres:|#H" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 +msgid "Document:|#D" +msgstr "Documento:|#D" -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 -#: src/ext_l10n.h:750 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nombre:|#N" -#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" +msgid "Label:|#e" +msgstr "Etiqueta:|E#" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 -msgid "Up" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 +msgid "Go to|#G" +msgstr "Ir a|#I" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Listo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 +msgid "Find:|#F" +msgstr "Buscar:|#B" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Delimitador" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 +msgid "Replace with:|#w" +msgstr "Reemplazar con:|#R" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 +msgid "Find next" +msgstr "Buscar siguiente|#s" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Autor(es)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 +msgid "Replace|#R" +msgstr "Reemplazar|#R" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Número" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 +msgid "Match word|#M" +msgstr "Palabra completa" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 +msgid "Replace all|#a" +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 +msgid "Search backwards|#S" +msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 +msgid "Export format:|#E" +msgstr "Exportar formato:|#E" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 +msgid "Word count:" +msgstr "Número de palabras:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "texto" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 +msgid "Unknown:" +msgstr "Desconocido:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Una cara" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazos:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012 -#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Cortar" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 +msgid "Suggestions:|#g" +msgstr "Sugerencias:|#g" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -msgid "US letter" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 +msgid "Ignore|#I" +msgstr "Ignorar|#I" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 +#, fuzzy +msgid "Ignore All|#g" +msgstr "Ignorar|#I" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 -msgid "US executive" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 +msgid "0 %" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118 -msgid "A3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Añadir Columna|#A" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119 -msgid "A4" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Borrar columna|B#" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120 -msgid "A5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Añadir fila|#f" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Borrar fila|#w" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Poner bordes|#P" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121 -msgid "B5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Quitar bordes|#Q" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Tabla larga|#L" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Normal" +msgid "Rotate 90 deg|#9" +msgstr "Girar 90°|#9" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 -msgid "10" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 +msgid "Spec. Table" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Ancho fijo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 -msgid "12" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alineación horizontal" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 +msgid "Special column" +msgstr "Columna especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 +msgid " |#W" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 +msgid "Top|#t" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medio" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Abajo|#F" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 +msgid "Right|#r" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 -msgid "Length" -msgstr "Logitud" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 +msgid "Left|#e" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Profundidad" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 +msgid "Right|#i" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaciado" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 +msgid "Top|#p" +msgstr "Arriba" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Manipulación de la GUI" +msgid "Middle|#M" +msgstr "Medio|#M" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Abajo" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formato " +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 +msgid "LaTeX Argument:|#A" +msgstr "Argumento LaTeX:|#A" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669 -#, fuzzy -msgid "Packages" -msgstr "Paquete|#P" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alineación vertical" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 +msgid "Block|#k" +msgstr "Justificado" -#. language settings -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727 -#: src/ext_l10n.h:735 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 +msgid "Special Cell" +msgstr "Caracter especial" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347 -msgid "Bullets" -msgstr "Viñetas" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicolumna especial|M" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Número" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Medio|#M" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumna|M" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 +msgid "On" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Salto de página" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198 +msgid "Double" +msgstr "Dos caras" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Viñetas" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 +msgid "First Header" +msgstr "Primer encabezado" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 +msgid "Footer" +msgstr "Pié" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 +msgid "Last Footer" +msgstr "Último pie" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -#, fuzzy -msgid "Small Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 +msgid "Is Empty" +msgstr "Vacío" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -msgid "Very small Margins" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 +msgid "Border Above" +msgstr "Bordes encima" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 -msgid "Very wide Margins " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 +msgid "Border Below" +msgstr "Bordes debajo" -#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 -#: src/ext_l10n.h:804 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Mostrar ruta" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Externo" +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 +msgid "Run TeXhash|#T" +msgstr "Correr TeXhash" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Material externo...|x" +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Palabra clave:" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Reemplazar" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opciones" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 +msgid "Keyword:" +msgstr "Palabra clave:" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 +msgid "Selection:|#S" +msgstr "Selección:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 +msgid "Thesaurus entries:" +msgstr "Sinonimos:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 +msgid "URL:|#U" +msgstr "URL:|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tipo de HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Bastante pequeña" +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Espaciado:|#d" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Archivo `" +msgid "Value:|#V" +msgstr "&Valor" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +msgid "Protect:|#P" +msgstr "Impresora:|#p" -#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209 -#: src/ext_l10n.h:919 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 +msgid "Outer|#O" +msgstr "Externo" -#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26 -#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 +msgid "Default|#D" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Citation Style" +msgstr "Estilo de citación:" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937 -msgid "Log" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 +msgid "&Jurabib" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "&Natbib" +msgstr "Usar &Natbib" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Índice" +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Por defecto (externo)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Estilo de cita:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 +#, fuzzy +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 +msgid "Activated" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Índice" +msgid "The available branches" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 +msgid "(&De)activate" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Eliminar la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "&Alterar..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 +msgid "Define or change background color" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Eliminar la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 +#, fuzzy +msgid "&New:" +msgstr "&Nuevo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 +msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgid "&First level" +msgstr "Primer encabezado" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Tipo de ``máquina''" +msgid "Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "default" +msgstr "normal" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Índice" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:819 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -msgid "Enter editor program" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Editar|E" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Enorme" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 -msgid "Look and feel" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 +msgid "&Second level" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102 -#, fuzzy -msgid "Language settings" -msgstr "línea de minipágina" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 +msgid "&Third level" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Salida" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 +msgid "Fou&rth level" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Clase del documento:" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" +msgid "Class Settings" +msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Tipos en pantalla" +msgid "&Options:" +msgstr "Opciones:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "Driver postscript:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 +msgid "&Language:" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096 +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "Clave" +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 -msgid "Ascii" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Codificación:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "formato fecha|#f" +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 +msgid "&Top:" +msgstr "&Alto" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Externo" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 +msgid "&Margins:" +msgstr "&Márgenes:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Dist. notas a &pie:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separación encabezado:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 +msgid "Head &height:" +msgstr "Altura &cabecera:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formatos" +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usar &matemática AMS" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "&Numbering" +msgstr "Numeración" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Indice General|G" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 -msgid "Select a backups directory" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Numbered" +msgstr "Numeración" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 +msgid "Appears in TOC" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy -msgid "Selection a documents directory" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "Example numbering and table of contents" +msgstr "Insertar índice general" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altura" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 +msgid "&Width:" +msgstr "A&nchura" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Volver" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Estilo de página:" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Volver" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237 -#, fuzzy -msgid "&Goto" -msgstr "&Fondo" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento a dos lados" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Ir a referencia" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 +msgid "Version goes here" +msgstr "La versión viene aquí" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "&Archivo" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 -#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 -#: src/ext_l10n.h:1268 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Introducir texto" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 +msgid "&Dummy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93 +#: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618 +#: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +msgid "&Key:" +msgstr "Cla&ve" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +msgid "The bibliography key" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy -msgid "Insert table" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "Base datos BibTeX" -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 -#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Base datos BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo Ítem" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice General" +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285 +#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399 -#: src/ext_l10n.h:1402 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Control de Versiones" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base datos BibTeX" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Control de Versiones" +msgid "Selected BibTeX databases" +msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar" -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 -#: src/ext_l10n.h:1411 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy -msgid "Wrap Options" -msgstr "Opciones Extras" +msgid "&Add..." +msgstr "&Agregar" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Agregar una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Chose a style file" +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpiar|#e" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 +#, fuzzy +msgid "all cited references" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Usando negro, ¡perdón!" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 +#, fuzzy +msgid "all uncited references" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 +#, fuzzy +msgid "all references" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " para " +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Usando negro, ¡perdón!" +msgid "C&ontent:" +msgstr "Contenidos" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Agregar bibliografía al IG" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 +msgid "Supported box types" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +msgid "Height value" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 +msgid "Units of height value" +msgstr "Unidades del valor de altura" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unidades del valor de anchura" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 +msgid "Width value" +msgstr "Anchura" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/combox.C:515 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "¡Atención!" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Calle" -#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "¡Atención!" +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación horizontal en columnas" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 +msgid "Top" +msgstr "&Arriba" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versión...|V" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 +msgid "Bottom" +msgstr "&Abajo" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Líneas" +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografía" +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 +#, fuzzy +msgid "Content hori&zontal:" +msgstr "Insertar llenado horizontal" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 +#, fuzzy +msgid "Content &vertical:" +msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Base datos:" +msgid "&Box vertical:" +msgstr "&Vertical" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Alternar estilo TeX" +msgid "&Inner Box:" +msgstr "&Interno" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 +#, fuzzy +msgid "T&ype:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Ver Indice General" +msgid "&Available branches:" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Seleccionar modelo" +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleccionar carácter anterior" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Change :" +msgstr "Cambiar idioma" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 +msgid "Details of the change" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -#, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Base datos:" +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base datos:" +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 +msgid "Accept this change" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +msgid "&Reject" +msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 +msgid "Reject this change" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Estilo de carácter" +msgid "&Next change" +msgstr "Ningún cambio" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "_Insertar cita" +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir al error siguiente" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familia:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 +msgid "Font family" +msgstr "Familia" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Forma:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 +msgid "Font series" +msgstr "Serie del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 +msgid "Font color" +msgstr "Color del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 +msgid "&Series:" +msgstr "Serie" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 +msgid "Other font settings" +msgstr "Otros parámetros del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Otros:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar &todo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternar tipos en los anteriores" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Claves seleccionas actualmente" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "Bo&rrar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 +#, fuzzy +msgid "&Citations:" +msgstr "Cita" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 +#, fuzzy +msgid "A&pply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Citation &style:" +msgstr "Estilo de cita:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo Natbib a usar" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forzar &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forzar mayúsculas en cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Insertar inset externo" +msgid "&Text after:" +msgstr "Texto después:" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio." +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Posibles formatos de documento" +msgid "Text &before:" +msgstr "Texto antes:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 +msgid "&Full author list" +msgstr "Lista &completa de autores" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 +msgid "List all authors" +msgstr "Listar todos los autores" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% de pág." +msgid "LyX: Add Citation" +msgstr "Cita" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% de pág." +msgid "Available bibliography keys" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 +#, fuzzy +msgid "Browse the available bibliography entries" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Mayúscula/Minúscula" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 +msgid "&Find:" +msgstr "&Buscar" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +#, fuzzy +msgid "&Regular Expression" +msgstr "Usar expresión regular" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitador izquierdo" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitador derecho" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 +msgid "&Keep matched" +msgstr "Mantener iguales" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%|%1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Igualar delimitadores" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136 -#, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar los delimitadores" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar parámetros de la clase" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "&Guardar formato por defecto" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 -#, c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 +msgid "Display" +msgstr "Presentación:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Inline" +msgstr "&Compacto" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostrar ERT compacto" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Colapsado" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostrar solo botón ERT" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostrar contenido ERT" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "&Plantilla:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 +msgid "Available templates" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Draft" +msgstr "Modo &borrador" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 +msgid "Filename" +msgstr "Archivo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo:" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Leer caja externa del archivo EPS" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 +#, fuzzy +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Editar archivo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "" -"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Archivo" +msgid "Sca&le:" +msgstr "Escala:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Porcentage a escalar en LyX" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Incluir archivo|a" +msgid "&Display:" +msgstr "Presentación:" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 +msgid "Screen display" +msgstr "Presentación en pantalla" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/lyxfont.C:516 +msgid "Default" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar|#p" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar imagen en LyX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoración" +msgid "Rotate" +msgstr "Provincia" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitador" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriz" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origen de la rotación" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy -msgid "Arrows" -msgstr "Examinar" +msgid "Scale" +msgstr "Escala%" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ancho de imagen en salida" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altura de imagen en salida" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545 -#: src/ext_l10n.h:958 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Mantener proporción" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Misc" -msgstr "Otros" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 #, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "Documentos" +msgid "Crop" +msgstr "Copiar" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 +msgid "Right &top:" +msgstr "Arriba derecha:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Otros" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Izquierda abajo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Relativos a la caja" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Los valores refieren a la caja externa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separación" +msgid "&Get from File" +msgstr "&Tomar de archivo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 +#, fuzzy +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaciado" +msgid "O&ption:" +msgstr "Descripción:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 +#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "línea de minipágina" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 +msgid "LyX Display" +msgstr "Vista en LyX" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 +msgid "Display:" +msgstr "Presentación:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 +msgid "File name of image" +msgstr "Archivo de imagen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleccionar archivo de imagen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Cortado" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Mantener espacio al inicio de página" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opciones Extra" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Su&b-figura" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "No descomprimir al exportar" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Mantener espacio al fin de página" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Bloque" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Opciones LaTeX:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opciones extras adicionales" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005 -#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &borrador" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006 -#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo borrador (calidad inferior)" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Descripción:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180 -#: src/ext_l10n.h:1185 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Descripcion de la sub-figura" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Selecione el documento a incluir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo de &inclusión:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 +#: src/insets/insetinclude.C:284 +msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163 -#: src/ext_l10n.h:1196 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Tipos en pantalla" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 +#: src/insets/insetinclude.C:287 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formatos" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186 -msgid "Spell checker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 +msgid "Load the file" +msgstr "Cargar el archivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color." +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espacios en la salida" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se " -"efectúe el cambio." +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519 -msgid "Find a new color." -msgstr "Buscar un nuevo color." +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar vista preliminar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Alternar entre RGB y HSV." +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711 -msgid "GUI text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar la vista" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -msgid "GUI selection" -msgstr "Selección GUI" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Puntero GUI" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Insertar espaciado" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 +msgid "Set limits style" +msgstr "Fijar estilo de límites" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Convertir \"desde\" este formato" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 +msgid "Set math font" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Convertir \"a\" este formato" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Insert fraction" +msgstr "Insertar fracción" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 #, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el " -"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida." +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Alternar entre modos de presentación" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe " -"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe " -"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar " -"el cambio." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modificar|#M" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funciones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -msgid "Add|#A" -msgstr "Añadir|#A" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Selecione la función u operador a insertar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 -msgid "The format identifier." -msgstr "Identificador del formato." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Comando usado para llamar al visor." +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decoraciones de marco" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operadores AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relaciones AMS negadas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187 -msgid "Default path" -msgstr "Ruta por defecto" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 -msgid "Template path" -msgstr "Plantillas" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Elegir una página de símbolos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 -#, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Dir. temp" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Ultimos archivos" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Despegar panel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 -msgid "Backup path" -msgstr "Ruta respaldos" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 -#, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX Server pipes" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "¡Tipos deben ser positivos!" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680 -#, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806 -#, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ninguno | ispell | aspell " +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de columnas" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Ejecutar comando" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineación vertical" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Imprimir todas las páginas" +msgid "LyX &Note" +msgstr "Nota" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 +msgid "LyX internal only" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Encabezado" +msgid "C&omment" +msgstr "Commentarios" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 +msgid "&Greyed out" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Número de copias a imprimir" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192 +msgid "Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Copias" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Mantener espacio al inicio de página" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274 +msgid "Custom" +msgstr "Otro" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234 -msgid "Reference" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaciado" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -#, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Ir a referencia" +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "un párrafo" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Editar preferencias" +msgid "Label Width" +msgstr "Anchura de etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Fondo" +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta más larga" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +msgid "The LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Edit the preamble in an external editor" +msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 +msgid "&roff command:" +msgstr "Comando par &roff" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" +msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Largo de línea de la salida" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 #, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Mayús/Minús|#M" +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colores" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Alterar..." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onversor:" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "&Archivo" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 +msgid "F&rom:" +msgstr "&De:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Parámetros e&xtra" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Reemplazar palabra|#R" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 +msgid "&Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorar palabra|#g" +msgid "C&opiers" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" +msgid "&Copier:" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 +msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 -#, fuzzy -msgid "Stop" -msgstr " hasta " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Ordenar" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 +msgid "" +"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " +"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " +"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " +"all your converters." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato &fecha" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "línea de minipágina" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato fecha para la salida de strftime" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabular" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostrar &Gráficos" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna/Fila" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Desactivadas" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Celda" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 +#, fuzzy +msgid "No math" +msgstr "fórmula" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar instantánea" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&Nombre GUI" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Ed&itor:" +msgstr "NotaAlEditor" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "Ata&jo" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 +msgid "&File formats" +msgstr "&Formatos" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +msgid "&E-mail:" +msgstr "Email" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Control de versiones|v" +msgid "Your name" +msgstr "Apellido" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 +msgid "Your E-mail address" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&egundo:" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 +msgid "&First:" +msgstr "&Primero" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "¡Error! Imposible imprimir" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 +msgid "Br&owse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Verificar rango de páginas" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar mapa del teclado" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369 -msgid "More" -msgstr "Más" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando de inicio:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Se requiere ruta absoluta." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma por defecto:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorio no existe." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando de &fin:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "No se puede escribir en este directorio." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Paquete de idioma:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "No se puede leer en este directorio." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Iniciar automáticamente" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "No hay archivo de entrada." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 +msgid "Use &babel" +msgstr "Usar &babel" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "No se puede escribir a este archivo." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "No se puede leer desde el directorio." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 +msgid "Auto &end" +msgstr "Terminar automáticamente" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Archivo no existe." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar idioma extranjero" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "No se puede leer archivo." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 +msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" +"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del " +"documento" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +msgid "External Applications" +msgstr "Programas externos" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importando" - -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701 -msgid "..." -msgstr "" +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "No se puede importar archivo" +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "No se disponde de información para importar" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX" -#: src/importer.C:73 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "No se disponde de información para importar" +msgid "Index command:" +msgstr "Comando siguiente" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta US" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" - -#: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flotantes|a" - -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Error de apertura" - -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset ERT abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 +msgid "Legal" +msgstr "Oficio" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "¡Operación imposible!" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 +msgid "Executive" +msgstr "Ejecutivo" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1421 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "flotante:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "flotante:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño de papel por &defecto" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Plantillas de documento:" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Directorio de copias de &respaldo:" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista de Tablas" - -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "pié" +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Usar directorio temporario" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Nota al pié del inset abierto" - -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 +msgid "&PATH prefix:" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertir \"a\" este formato" - -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Directorio de &trabajo:" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Cargando..." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Pipe del LyX&Server:" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[no mostrado]" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Nombre de la impresora:" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Comandos de impresión" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Convertir \"a\" este formato" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nombre de la impresora por defecto." -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "Adaptar la salida" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Convertir \"a\" este formato" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(Sin cambios)" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 +msgid "Command Options" +msgstr "Opciones del comando" -#: src/insets/insetgraphics.C:636 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "No se puede ver archivo" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Inverso:" -#: src/insets/insetgraphics.C:637 -#, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Dir. temp" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "A impresora:" -#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "No se puede convertir el archivo" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tamaño del papel:" -#: src/insets/insetgraphics.C:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "No hay información para converción " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 +msgid "To &file:" +msgstr "A &archivo:" -#: src/insets/insetgraphics.C:675 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "No hay información para converción " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Comando de impresión:" -#: src/insets/insetgraphics.C:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Archivo gráfico|#F" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páginas i&mpares:" -#: src/insets/insetgraphics.C:771 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Archivo gráfico|#F" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tipo de &papel:" -#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones E&xtra:" -#: src/insets/insetinclude.C:207 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada literal" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Prefijo cola de impresión:" -#: src/insets/insetinclude.C:208 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada literal" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Pegadas:" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 +msgid "&Even pages:" +msgstr "páginas pares:" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 -msgid "Enter label:" -msgstr "Insertar etiqueta:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Extensión del nombre del archivo:" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apaisado" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Lista de inset abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Co&pias" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "márgen" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Ran&go de páginas:" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "minipágina" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Tipografía \"&sans serif\":" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inset minipágina abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "Tipografía \"de &máquina\":" -#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 +msgid "&Roman:" +msgstr "Tipografía &Romana:" -#: src/insets/insetnote.C:86 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI pantalla:" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "&Alto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamaño de tipo" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Padre:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 +msgid "Hugest:" +msgstr "Más enorme:" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Padre:" +msgid "Spell chec&ker:" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456 -msgid "Standard" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 +msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Idioma alternativo:" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de &escape" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Páginas:" +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insertar número de página| %m" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Diccionario personal:" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Páginas:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceptar palabras compuestas" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar codificación de entrada" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset tabular abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Archivo de asociaciones" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset de texto abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Copias de respaldo" -#: src/insets/insettext.C:1419 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 +msgid " every" +msgstr " cada" -#: src/insets/insettext.C:1420 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos" -#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 +msgid "Scrolling" +msgstr "Paneo" -#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 +msgid "W&heel mouse scroll:" +msgstr "Salto de rueda del mouse" -#: src/insets/insettext.C:1667 -#, fuzzy -msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset de teorema abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Número de página inicial" -#: src/insets/insettoc.C:34 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Número de página final" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Desde" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orden inverso" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "jecutando MakeIndex." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 +msgid "&Collate" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "listo" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino de impresión" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 +#, fuzzy +msgid "P&rinter:" +msgstr "Impresora" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Mandar salida a la impresora" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Mandar salida a la impresora determinada" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "oceáno" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Mandar salida a un archivo" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar lista de referencias" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 +#, fuzzy +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Etiqueta" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Jump to the label" +msgstr "Ir a la referencia" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 +#, fuzzy +msgid "&Sort" +msgstr "Ordenar" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 +msgid "" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "latex " +msgid "()" +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 +msgid "" +msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "fondo de la nota" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 +msgid "on page " +msgstr "en página " -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 +msgid " on page " +msgstr " en página " -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referencias con formato" -#: src/LColor.C:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "comando-inset" +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "fondo de la nota" +msgid "Available labels" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "comando-inset" +msgid "L&abels in:" +msgstr "Anchura de etiqueta" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Caracter especial|e" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar &con" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "fórmulas" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Sólo palabras completas" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 +msgid "Find &Next" +msgstr "Buscar &siguiente" -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todos" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "panel de fórmulas" +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formatos de &exportación:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 +msgid "Available export converters" +msgstr "Conversores de exportacion disponibles" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugerencias:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 +msgid "Ignore this word" +msgstr "&Ignorar palabra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "panel de fórmulas" +msgid "I&gnore All" +msgstr "Ignorar" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugerencias" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Error de LaTeX" +msgid "Unknown word:" +msgstr "Desconocido:" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador de fin de línea" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "línea de apéndice" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Parámetros de la &tabla" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alineación &horizontal:" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "línea tope/fondo" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "línea de tabular" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineación horizontal en columnas" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "línea de tabular" +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Rotar tabla" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rotar tabla 90°" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "salto de página" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Rotar &celda" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "tope del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rotar la celda actual 90°" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "fondo del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTeX:" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "izquierda del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "derecha del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multicolumna" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 +msgid "Column Width" +msgstr "Ancho de columnas" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alineación &vertical" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 +msgid "Width unit" +msgstr "Unidad de anchura" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Anchura fija de la columna" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 +msgid "Set Borders" +msgstr "Fijar bordes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos los bordes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Añadir" +msgid "&Set" +msgstr "Ordenar" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267 -msgid "cc" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla &larga" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "tiny" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar tabla larga" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "texto" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 +msgid "Footer:" +msgstr "Pié:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 +msgid "First header:" +msgstr "Primer encabezado:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 +msgid "Border above" +msgstr "Borde encima" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 +msgid "Border below" +msgstr "Borde abajo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "texto" +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Invertir el orden de impresión." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipágina" +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Invertir el orden de impresión." -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Líneas" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 +msgid "double" +msgstr "doble" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 +msgid "is empty" +msgstr "está vacío" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Altura" +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Mandar salida a un archivo" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Altura" +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Mandar salida a la impresora" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insertar apéndice" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Salto de página en la fila actual" -#: src/LyXAction.C:104 -msgid "Describe command" -msgstr "Describir comando" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Fija un salto de página en la fila actual" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar carácter anterior" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 +msgid "Current cell:" +msgstr "Celda actual:" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertar bibtex" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de columna" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Clases de LaTeX" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir al principio del documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Estilos de LaTeX" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Estilos de BibTeX" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Clases o estilos seleccionados" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar ruta" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Alterna vista de la lista de archivos" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 +msgid "Installed files" +msgstr "Archivo instalados" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 +#, fuzzy +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruir lista de archivos" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en plantilla" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Volver al documento guardado" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos " +"son mostrados con su ruta" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Cambiar aun documento abierto" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar sólo-lectura" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Clave:" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 +msgid "Entry" +msgstr "Ítem" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar una palabra relacionada" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retroceder un carácter" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 +msgid "The selected entry" +msgstr "El ítem seleccionado" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avanzar un carácter" +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Reemplazar el ítem con la selección" -#: src/LyXAction.C:160 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar comando" +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 +msgid "Contents list" +msgstr "Lista de contenidos" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&URL:" +msgstr "&URL " -#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reducir profundidad de entorno" +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generar hiperlink" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperlink?" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar puntos suspensivos " +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Spacing:" +msgstr "Espaciado" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Go down" -msgstr "Ir hacia abajo" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 +#, fuzzy +msgid "&Protect:" +msgstr "Ata&jo" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Insertar rotura de conexión" -#: src/LyXAction.C:184 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 +msgid "DefSkip" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "SmallSkip" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert a new ERT Inset" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "MedSkip" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert a new external inset" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 +msgid "BigSkip" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insertar gráfico" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 +msgid "VFill" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 +msgid "Supported spacing types" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Párrafo indentado" +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Por defecto (externo)" -#: src/LyXAction.C:199 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir archivo de ayuda" +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 +msgid "Outer" +msgstr "Externo" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/LyXAction.C:202 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unidades" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Insertar lista del índice" +msgid "Document Font" +msgstr "Documento " -#: src/LyXAction.C:205 +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Insertar gráfico" - -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar negritas" - -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar estilo de código" - -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fuente por omisión" +msgid "&Font:" +msgstr "Tipografía: " -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar énfasis" - -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar estilo definido por usuario" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar estilo de nombres" - -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Como párrafos|p" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 +#, fuzzy +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentar" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +msgid "&Vertical space" +msgstr "Espacio vertical" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Set font size" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "Espaciado:" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estado de tipos" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento a dos columnas" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar subrayado" +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 +#, fuzzy +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Dando formato al documento..." -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar nota a pie" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 +#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 +#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 +#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177 +#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 +#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 +#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 +#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 +#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 +#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 +#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 +#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14 +#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 +#: src/mathed/ref_inset.C:160 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar carácter siguiente" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "PlantillaTeorema" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar relleno horizontal" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Abrir archivo de ayuda" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262 +#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: src/LyXAction.C:236 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insertar figura" +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insertar entrada en el índice" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar mapa de teclado" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolario" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolario" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjetura" -#: src/LyXAction.C:251 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insertando documento" +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjetura" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Cambiar idioma" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:190 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#, fuzzy +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 +msgid "Fact" +msgstr "Hecho" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Fact #:" +msgstr "Hecho" -#: src/LyXAction.C:266 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Abrir formato tabular" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir al principio de la línea" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#, fuzzy +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma" -#: src/LyXAction.C:270 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353 +#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir al final de la línea" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 +#, fuzzy +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición" -#: src/LyXAction.C:274 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 +#, fuzzy +msgid "Example #:" +msgstr "Ejemplo" -#: src/LyXAction.C:278 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" -#: src/LyXAction.C:280 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insertar nota al margen" +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición" -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego en fórmulas" - -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insertar símbolo matemático" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: src/LyXAction.C:290 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Subíndice|u" +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Ejercicio" -#: src/LyXAction.C:291 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Superíndice|S" +msgid "Exercise #:" +msgstr "Ejercicio" -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" -#: src/LyXAction.C:311 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex " - -#: src/LyXAction.C:313 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Avanzar un párrafo" +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación" -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" -#: src/LyXAction.C:317 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Retroceder un párrafo" - -#: src/LyXAction.C:320 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Retroceder un párrafo" +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación" -#: src/LyXAction.C:322 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo anterior" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#, fuzzy +msgid "Note #:" +msgstr "Nota" -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar preferencias" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Guardar preferencias" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 +#, fuzzy +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espacio protegido" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#, fuzzy +msgid "Case #:" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 +#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 +#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 +#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 +#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 +#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67 +#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 +#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84 +#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74 +#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" -#: src/LyXAction.C:332 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar cita" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 +#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" -#: src/LyXAction.C:338 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206 +#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 +#: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28 +#: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 +#: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.C:154 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" -#: src/LyXAction.C:347 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Opciones de pantalla" - -#: src/LyXAction.C:364 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "Abstract---" +msgstr "Abstract" -#: src/LyXAction.C:366 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formato de tabla" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 +#, fuzzy +msgid "Index Terms---" +msgstr "Entrada de índice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101 +#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561 +#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226 +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" -#: src/LyXAction.C:370 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Abrir formato tabular" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.C:443 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: src/LyXAction.C:372 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insertar Indice General" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "View table of contents" -msgstr "Ver Indice General" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593 +#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +msgid "Caption" +msgstr "Descripción" -#: src/LyXAction.C:387 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrar documento en control de versiones" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota al pié" -#: src/LyXAction.C:404 -msgid "Show message in minibuffer" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:457 +msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:409 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Mostrar información de copyright" - -#: src/LyXAction.C:411 -#, fuzzy -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Mostrar información de copyright" - -#: src/LyXAction.C:413 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 +#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/stdlists.inc:10 +msgid "Itemize" +msgstr "Elencar" -#: src/LyXAction.C:415 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 +#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerar" + +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 +#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: src/LyXAction.C:570 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 +#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 +#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 +#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 +#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 +#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43 +#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 +#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" +#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 +msgid "Offprint" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:108 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" +#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "EMail" + +#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 +#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 +#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 +#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimiento" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615 -#, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Plantillas|#t" +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimientos" -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "¿Guardar de todas maneras?" +#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" +#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Sinónimos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100 +#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81 +#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renombrado como '" +#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', pero no ha sido guardado..." +#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 +msgid "And" +msgstr "And" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El documento ya existe:" +#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 +#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 +#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimientos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115 +#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344 +#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.C:166 +msgid "References" +msgstr "Referencias" -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Reemplazar archivo:" +#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: src/lyx_cb.C:180 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "El documento no se puede guardar" +#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabla" -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Mantener el nombre antiguo." +#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "TableComments" +msgstr "ComentariosDeTabla" -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." +#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "TableRefs" +msgstr "ReferenciasDeTabla" -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Se halló una advertencia." +#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAlEditor" -#: src/lyx_cb.C:207 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." +msgid "Facility" +msgstr "Hecho" -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr "Se hallaron advertencias." +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Objectname" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:211 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" - -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." +msgid "Dataset" +msgstr "&Base datos:" -#: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Guardado automático" - -#: src/lyx_cb.C:275 +#: lib/layouts/aastex.layout:295 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Guardado automático" +msgid "Subject headings:" +msgstr "encabezados" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: lib/layouts/aastex.layout:338 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "Agradecimientos" -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-guardando documento actual..." - -#: src/lyx_cb.C:423 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Re-cargando configuración..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." - -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" - -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificación de clase de documento actualizada" - -#: src/lyxfind.C:49 -msgid "Sorry!" -msgstr "Lo siento." - -#: src/lyxfind.C:49 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." - -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Sans serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +msgid "and" +msgstr "And" -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +#, fuzzy +msgid "Place Figure here:" +msgstr "ColocarFigura" -#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Inherit" -msgstr "Insertar" +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +#, fuzzy +msgid "Place Table here:" +msgstr "ColocarTabla" -#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +#, fuzzy +msgid "[Appendix]" +msgstr "Apéndice" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: lib/layouts/aastex.layout:481 +#, fuzzy +msgid "Note to Editor:" +msgstr "NotaAlEditor" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +#: lib/layouts/aastex.layout:502 +#, fuzzy +msgid "References. ---" +msgstr "Referencias: " -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +#, fuzzy +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "FigCaption" +msgstr "DescripciónFigura" -#: src/lyxfont.C:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfasis " +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Fig. ---" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:534 +#: lib/layouts/aastex.layout:575 #, fuzzy -msgid "Emphasis " -msgstr "Énfasis" +msgid "Facility:" +msgstr "Hecho" -#: src/lyxfont.C:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subrayado " +#: lib/layouts/aastex.layout:601 +msgid "Obj:" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:542 +#: lib/layouts/aastex.layout:628 #, fuzzy -msgid "Underline " -msgstr "Subrayado " - -#: src/lyxfont.C:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nombres " +msgid "Dataset:" +msgstr "&Base datos:" -#: src/lyxfont.C:550 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299 +#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:94 #, fuzzy -msgid "Noun " -msgstr "Nombres " - -#: src/lyxfont.C:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Idioma: " +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema" -#: src/lyxfont.C:560 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313 +#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 #, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Idioma" - -#: src/lyxfont.C:565 -#, fuzzy, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número " +msgid "Corollary." +msgstr "Corolario" -#: src/lyxfont.C:568 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306 +#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 #, fuzzy -msgid " Number " -msgstr " Número " +msgid "Lemma." +msgstr "Lema" -#: src/lyxfunc.C:227 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320 +#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:160 #, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Proposition." +msgstr "Proposición" -#: src/lyxfunc.C:260 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:182 #, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" - -#: src/lyxfunc.C:265 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjetura" -#. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:270 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84 #, fuzzy -msgid "Command disabled" -msgstr "comando-inset" - -#. no -#: src/lyxfunc.C:282 -msgid "Document is read-only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio" -#. no -#: src/lyxfunc.C:287 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: src/lyxfunc.C:677 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62 #, fuzzy -msgid "Unknown function (" -msgstr "Acción desconocida" - -#: src/lyxfunc.C:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Guardando documento" +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo" -#: src/lyxfunc.C:955 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 #, fuzzy -msgid "Saving document " -msgstr "Guardando documento" +msgid "Fact." +msgstr "Hecho" -#: src/lyxfunc.C:961 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 #, fuzzy -msgid " done." -msgstr "Ir hacia abajo" - -#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028 -msgid "Missing argument" -msgstr "No se encuentra argumento" - -#: src/lyxfunc.C:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma" -#: src/lyxfunc.C:1119 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:267 #, fuzzy -msgid "Opening help file " -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" - -#: src/lyxfunc.C:1325 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" - -#: src/lyxfunc.C:1367 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abriendo archivo hijo " - -#: src/lyxfunc.C:1441 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +msgid "Definition." +msgstr "Definición" -#: src/lyxfunc.C:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Example." +msgstr "Ejemplo" -#: src/lyxfunc.C:1460 -msgid "Set-color " -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:311 +#, fuzzy +msgid "Condition." +msgstr "Condición" -#: src/lyxfunc.C:1461 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:333 #, fuzzy -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" +msgid "Problem." +msgstr "Problema" -#: src/lyxfunc.C:1611 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:356 #, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +msgid "Exercise." +msgstr "Ejercicio" -#: src/lyxfunc.C:1650 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:387 #, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +msgid "Remark." +msgstr "Observación" -#: src/lyxfunc.C:1686 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362 #, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Ultimos archivos" +msgid "Claim." +msgstr "Afirmación" -#: src/lyxfunc.C:1687 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:431 #, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" +msgid "Note." +msgstr "Nota" -#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:453 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +msgid "Notation." +msgstr "Notación" -#: src/lyxfunc.C:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: src/lyxfunc.C:1701 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214 #, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Abriendo archivo hijo " +msgid "Summary." +msgstr "Resumen" -#: src/lyxfunc.C:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "¡No hay documentos abiertos!" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimiento" -#: src/lyxfunc.C:1713 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234 #, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Ir hacia abajo" +msgid "Case." +msgstr "Caso" -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No se pudo abrir el documento" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:505 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" -#: src/lyxfunc.C:1720 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:519 #, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "No se pudo abrir el documento" +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusión" -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1751 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Selecionar" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1752 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1791 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." msgstr "" -"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" -"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/lyxfunc.C:1811 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con nombre" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1812 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1884 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192 +msgid "Definition \\arabic{definition}." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Directorio del sistema puesto a: " +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216 +msgid "Exercise \\arabic{execise}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). " +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o " +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234 +msgid "Note \\arabic{note}." msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX " -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:598 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/numarticle.inc:15 #, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Creando directorio " - -#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650 -msgid "Done!" -msgstr "¡Listo!" +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "Subsección" -#: src/lyx_main.C:612 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido." +#: lib/layouts/amsbook.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Ejercicios_capítulo" -#: src/lyx_main.C:613 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." +#: lib/layouts/apa.layout:49 +msgid "RightHeader" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/lyx_main.C:614 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +#, fuzzy +msgid "Right header:" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/lyx_main.C:615 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: lib/layouts/apa.layout:82 +#, fuzzy +msgid "Abstract:" +msgstr "Abstract: " -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " y ejecutando configuración..." +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloCorto" -#: src/lyx_main.C:627 +#: lib/layouts/apa.layout:99 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creando directorio " +msgid "Short title:" +msgstr "Título corto" -#: src/lyx_main.C:628 -#, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DosAutores" -#: src/lyx_main.C:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Fallo. Se usará " +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" -#: src/lyx_main.C:640 +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CuatroAutores" + +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fallo. Se usará " +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación" -#: src/lyx_main.C:641 -msgid " instead." -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DosAfiliaciones" -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: lib/layouts/apa.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliaciones" -#: src/lyx_main.C:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Error leyendo " +#: lib/layouts/apa.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CuatroAfiliaciones" + +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 +msgid "Journal" +msgstr "Revista" -#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: lib/layouts/apa.layout:205 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: src/lyx_main.C:669 +#: lib/layouts/apa.layout:233 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Error leyendo " +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Agradecimientos" -#: src/lyx_main.C:779 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de opciones de debug:" +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:86 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" -#: src/lyx_main.C:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: lib/layouts/apa.layout:247 +msgid "ThickLine" +msgstr "LíneaGruesa" -#: src/lyx_main.C:788 -#, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: lib/layouts/apa.layout:257 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "DescripciónCentrada" -#: src/lyx_main.C:799 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: lib/layouts/apa.layout:265 +msgid "FitFigure" msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones en línea (sensitivas):\n" -" -help breve explicación del uso de LyX\n" -" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" -" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" -" -height y fija la altura de la ventana principal\n" -" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" -" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" -" -dbg característica[, característica]...\n" -" selecciona las características a comprobar \n" -" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" -" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" -" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" -" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" -"Mire la página del manual de LyX para más opciones." - -#: src/lyx_main.C:835 -#, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:845 -#, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +#: lib/layouts/apa.layout:271 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:855 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93 +#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189 +#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:868 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: lib/layouts/apa.layout:329 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:885 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr " archivo a importar" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/stdsections.inc:10 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: src/lyxrc.C:1788 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: src/lyxrc.C:1792 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" -#: src/lyxrc.C:1796 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" -#: src/lyxrc.C:1800 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:55 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: src/lyxrc.C:1804 -msgid "The option to print only odd pages." +#: lib/layouts/broadway.layout:68 +msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "ESCENA" -#: src/lyxrc.C:1812 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#: lib/layouts/broadway.layout:85 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE*" +msgstr "ESCENA*" -#: src/lyxrc.C:1820 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117 +msgid "AT RISE:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1824 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146 +msgid "Speaker" +msgstr "Orador" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "The option to specify paper type." +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162 +msgid "Parenthetical" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1832 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174 +msgid "(" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1836 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176 +msgid "\tEnd)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1840 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" -#: src/lyxrc.C:1844 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 +#, fuzzy +msgid "Right Address" +msgstr "Dirección" -#: src/lyxrc.C:1848 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:32 +msgid "Mainline" +msgstr "LíneaPrincipal" -#: src/lyxrc.C:1852 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:38 +#, fuzzy +msgid "Mainline: " +msgstr "LíneaPrincipal" -#: src/lyxrc.C:1856 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:56 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" -#: src/lyxrc.C:1860 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:60 +#, fuzzy +msgid "Variation: " +msgstr "Variación" -#: src/lyxrc.C:1864 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" -#: src/lyxrc.C:1869 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Subvariation: " +msgstr "SubVariación" -#: src/lyxrc.C:1873 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" -#: src/lyxrc.C:1879 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:78 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(2): " +msgstr "SubVariación2" -#: src/lyxrc.C:1883 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" -#: src/lyxrc.C:1887 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(3): " +msgstr "SubVariación3" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:96 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(4): " +msgstr "SubVariación4" -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(5): " +msgstr "SubVariación5" -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "HideMoves" +msgstr "OcultarJugadas" -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:115 +#, fuzzy +msgid "HideMoves: " +msgstr "OcultarJugadas" -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tablero" -#: src/lyxrc.C:1922 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:124 +#, fuzzy +msgid "[chessboard]" +msgstr "Tablero" -#: src/lyxrc.C:1926 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:133 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TableroCentrado" -#: src/lyxrc.C:1930 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +#: lib/layouts/chess.layout:138 +msgid "[centered board]" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1934 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltar" -#: src/lyxrc.C:1939 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:153 +#, fuzzy +msgid "Highlights: " +msgstr "Resaltar" -#: src/lyxrc.C:1943 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:168 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: src/lyxrc.C:1947 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:173 +#, fuzzy +msgid "Arrow: " +msgstr "Flecha" -#: src/lyxrc.C:1953 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovidaCaballo" -#: src/lyxrc.C:1957 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:184 +#, fuzzy +msgid "KnightMove: " +msgstr "MovidaCaballo" -#: src/lyxrc.C:1961 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213 +#: lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1965 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Abstract " +msgstr "Abstract" -#: src/lyxrc.C:1969 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/lyxrc.C:1973 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: lib/layouts/cv.layout:71 +msgid "MMMMM" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1977 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." +#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +#, fuzzy +msgid "Left Header" +msgstr "Encabezado_izquierdo" -#: src/lyxrc.C:1984 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Right Header" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/lyxrc.C:1988 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 +#: lib/layouts/stdletter.inc:23 +#, fuzzy +msgid "My Address" +msgstr "Mi_dirección" -#: src/lyxrc.C:1992 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:16 +msgid "Briefkopf:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1997 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Send To Address" +msgstr "Dirección_a_mandar" -#: src/lyxrc.C:2002 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Adresse:" +msgstr "Dirección" -#: src/lyxrc.C:2007 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: src/lyxrc.C:2011 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208 +#, fuzzy +msgid "Anrede:" +msgstr "rojo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55 +msgid "Unterschrift:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2015 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Clausura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234 +msgid "Gruss:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2019 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "encl" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2023 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216 +#, fuzzy +msgid "Anlagen:" +msgstr "Ángulo:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 +msgid "ps" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2027 -msgid "Select how LyX will display any graphics." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 +msgid "PS:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2031 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cc" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2035 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225 +#, fuzzy +msgid "Verteiler:" +msgstr "&Vertical" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2039 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199 +msgid "Betreff:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2043 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:157 +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2047 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 +#, fuzzy +msgid "Stadt:" +msgstr "Provincia" -#: src/lyxrc.C:2051 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 +msgid "Datum" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2055 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Datum:" +msgstr "Fecha" -#: src/lyxrc.C:2059 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 +#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" + +#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 +msgid "Quotation" +msgstr "Textual" + +#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 +#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 +msgid "Quote" +msgstr "Textual" + +#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81 +msgid "00.00.0000" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2063 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61 +msgid "MM" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2067 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/egs.layout:267 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:302 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/egs.layout:311 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: lib/layouts/egs.layout:325 +#, fuzzy +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliación" + +#: lib/layouts/egs.layout:348 +#, fuzzy +msgid "Journal:" +msgstr "Revista" + +#: lib/layouts/egs.layout:357 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" + +#: lib/layouts/egs.layout:372 +#, fuzzy +msgid "MS_number:" +msgstr "NúmeroMs" + +#: lib/layouts/egs.layout:382 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimerAutor" + +#: lib/layouts/egs.layout:396 +msgid "1st_author_surname:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2071 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +#, fuzzy +msgid "Received:" +msgstr "Recibido" + +#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +#, fuzzy +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceptado" + +#: lib/layouts/egs.layout:451 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2075 -msgid "The latex command for local changing of the language." +#: lib/layouts/egs.layout:465 +msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2080 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155 +#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Abstract." +msgstr "Abstract" + +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Author Address" +msgstr "DirecciónAutor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Dirección" + +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Author Email" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:159 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Email" + +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181 +#, fuzzy +msgid "Author URL" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" + +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +msgid "Thanks" +msgstr "Agradeciientos" + +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2084 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2088 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2101 -msgid "New documents will be assigned this language." +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2105 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2113 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2117 -msgid "Scale the preview size to suit." +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:90 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato." +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:91 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:92 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:149 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:150 -#, fuzzy -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:151 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:82 -#, fuzzy -msgid "File not saved" -msgstr "Archivo:|#F" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:83 -#, fuzzy -msgid "You must save the file" -msgstr "Ultimos archivos" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:84 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 #, fuzzy -msgid "before it can be registered." -msgstr "Este documento NO ha sido registrado." +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Agradecimiento" -#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "¿Guardar documento y proceder?" +#: lib/layouts/entcs.layout:71 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:126 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" +#: lib/layouts/entcs.layout:97 +msgid "Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/lyxvc.C:127 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(no hay descripción inicial)" +#: lib/layouts/entcs.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Key words:" +msgstr "Palabras clave" -#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: lib/layouts/foils.layout:41 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:132 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Este documento NO ha sido registrado." +#: lib/layouts/foils.layout:60 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:160 -msgid "(no log message)" -msgstr "(no hay archivo de registro)" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:175 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" +#: lib/layouts/foils.layout:81 +msgid "TickList" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:190 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " +#: lib/layouts/foils.layout:96 +msgid "_/" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:191 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." +#: lib/layouts/foils.layout:102 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:192 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "><" +msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: lib/layouts/foils.layout:163 +#, fuzzy +msgid "My Logo" +msgstr "Log" -#: src/mathed/formulabase.C:719 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" +#: lib/layouts/foils.layout:172 +#, fuzzy +msgid "My Logo:" +msgstr "Log" -#: src/mathed/formulamacro.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid " Macro: %s: " -msgstr "Macro: " +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" -#: src/mathed/formulamacro.C:134 +#: lib/layouts/foils.layout:185 #, fuzzy -msgid " Macro: " -msgstr "Macro: " - -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!" +msgid "Restriction:" +msgstr "Restricción" -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Texto ascii como líneas" +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89 +#, fuzzy +msgid "Left Header:" +msgstr "Encabezado_izquierdo" -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Texto ascii como párrafos" +#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103 +#, fuzzy +msgid "Right Header:" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/MenuBackend.C:517 +#: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Indice General %i" +msgid "Right Footer" +msgstr "Pié_Derecho" -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nuevo...|N" +#: lib/layouts/foils.layout:209 +#, fuzzy +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pié_Derecho" -#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir...|A" +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32 +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 +#, fuzzy +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema" -#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar|I" +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47 +#: lib/layouts/siamltex.layout:219 +#, fuzzy +msgid "Lemma #." +msgstr "Lema" -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Salir|Q" +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/siamltex.layout:226 +#, fuzzy +msgid "Corollary #." +msgstr "Corolario" -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233 +#, fuzzy +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposición" -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/siamltex.layout:240 +#, fuzzy +msgid "Definition #." +msgstr "Definición" -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Énfasis" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +#, fuzzy +msgid "Proof." +msgstr "Demostración" -#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1 -msgid "File|F" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:90 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" -#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar|E" +#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:135 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" -#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos|D" +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:113 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corolario*" -#: src/support/filetools.C:446 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:157 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposición*" -#: src/support/filetools.C:466 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Definición*" -#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" -#: src/support/filetools.C:507 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "texto" -#: src/support/filetools.C:572 -msgid "Internal error!" -msgstr "¡Error interno!" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:573 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 +msgid "Strasse" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:578 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Strasse:" +msgstr "Provincia" -#: src/support/filetools.C:1375 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/tabular.C:1349 -msgid "Warning:" -msgstr "¡Atención!:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69 +msgid "Zusatz:" +msgstr "" -#: src/tabular.C:1350 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +msgid "Ort" msgstr "" -#: src/tabular.C:1351 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76 +msgid "Ort:" msgstr "" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1010 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 +msgid "Land" msgstr "" -"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " -"definir uno." -#: src/text2.C:1049 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83 #, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nada que hacer" +msgid "Land:" +msgstr "Apaisado:" -#: src/text2.C:1053 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/text3.C:224 src/text3.C:227 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90 #, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "No hay más notas" - -#: src/text3.C:940 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "Remitente" -#: src/text3.C:948 -msgid "Mark on" -msgstr "marca activada" - -#: src/text3.C:955 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca borrada" - -#: src/text3.C:959 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca colocada" - -#: src/text3.C:1079 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 +msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/text.C:1922 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97 +msgid "MeinZeichen:" msgstr "" -"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." -#: src/text.C:1924 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 +msgid "IhrZeichen" msgstr "" -"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." -#: src/text.C:3282 -msgid " (vertical fill)" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104 +msgid "IhrZeichen:" msgstr "" -#: src/text.C:3365 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saltos página (arriba)" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3370 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "&Espaciado anterior" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "" -#: src/text.C:3529 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Saltos página (abajo)" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 +msgid "Telefon" +msgstr "" -#: src/text.C:3536 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "&Espaciado posterior" +msgid "Telefon:" +msgstr "&Selección:" -#: src/ext_l10n.h:3 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insertar|I" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "Layout|L" -msgstr "Formato|F" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125 +msgid "Telefax:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:5 -msgid "View|V" -msgstr "Ver|V" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 +msgid "Telex" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Telex:" +msgstr "texto" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "Help|H" -msgstr "Ayuda|y" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:9 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139 #, fuzzy -msgid "New|N" -msgstr "Nuevo...|N" - -#: src/ext_l10n.h:10 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p" +msgid "EMail:" +msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:12 -msgid "Close|C" -msgstr "Cerrar|C" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:13 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar|G" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146 +msgid "HTTP:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:14 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar como...|u" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:15 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 #, fuzzy -msgid "Revert|R" -msgstr "Registrar|R" - -#: src/ext_l10n.h:16 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Control de versiones|v" +msgid "Bank:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:18 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar|E" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:19 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir...|p" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160 +msgid "BLZ:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Exit|x" -msgstr "Salir|S" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Konto:" +msgstr "Tipografía: " -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrar|R" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:23 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174 #, fuzzy -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" +msgid "Postvermerk:" +msgstr "C&onversor:" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 +msgid "Adresse" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:25 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver a la última versión|u" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 +msgid "Anrede" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Historial|H" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:28 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:47 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Cortar|C" +msgid "Letter:" +msgstr "Carta" -#: src/ext_l10n.h:29 -msgid "Undo|U" -msgstr "Deshacer|U" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Firma" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Redo|d" -msgstr "Rehacer|d" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 +msgid "Street" +msgstr "Calle" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar|C" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Street:" +msgstr "Calle" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar|o" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 +msgid "Addition" +msgstr "Agregado" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Paste|a" -msgstr "Pegar|P" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Addition:" +msgstr "Agregado" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Pegar selección externa|x" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 +msgid "Town" +msgstr "Pueblo" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76 +#, fuzzy +msgid "Town:" +msgstr "Pueblo" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Formato Tabular|T" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 +msgid "State" +msgstr "Provincia" -#: src/ext_l10n.h:37 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83 #, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Fórmulas|#F" +msgid "State:" +msgstr "Provincia" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Remitente" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703 #, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr " (sólo lectura)" +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Remitente" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 +msgid "MyRef" +msgstr "MiRef" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724 #, fuzzy -msgid "Spellchecker|S" -msgstr "Corrector ortográfico" +msgid "MyRef:" +msgstr "MiRef" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Verificar TeX|V" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 +msgid "YourRef" +msgstr "SuRef" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745 +#, fuzzy +msgid "YourRef:" +msgstr "SuRef" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 +msgid "YourMail" +msgstr "SuMail" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766 #, fuzzy -msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Flotante cerrado" +msgid "YourMail:" +msgstr "SuMail" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118 #, fuzzy -msgid "Preferences|P" -msgstr "Preferencias" +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "as Lines|L" -msgstr "Como líneas|l" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160 +#, fuzzy +msgid "BankCode:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Como párrafos indentados|p" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 +msgid "BankAccount" +msgstr "CuentaBancaria" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolumna|M" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167 +#, fuzzy +msgid "BankAccount:" +msgstr "CuentaBancaria" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea de arriba|T" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +msgid "PostalComment" +msgstr "CommentarioPostal" -#: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea del fondo|B" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787 +#, fuzzy +msgid "PostalComment:" +msgstr "CommentarioPostal" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Línea izquierda|L" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:113 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Fecha" -#: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Línea derecha|R" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Alineado a la izquierda|e" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852 +#, fuzzy +msgid "Reference:" +msgstr "&Referencia:" -#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centrado|C" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62 +#, fuzzy +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Alineado a la derecha|i" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Alineación vertical superior|o" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899 +msgid "Encl.:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Alineación vertical Centrado|n" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +msgid "cc:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Alineación verticila del fondo|V" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#, fuzzy +msgid "Closing:" +msgstr "Clausura" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy -msgid "Add Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +msgid "NameRowA" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Borrar fila|w" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:86 +#, fuzzy +msgid "NameRowA:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy -msgid "Copy Row" -msgstr "Copiar|o" +msgid "NameRowB" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:105 #, fuzzy -msgid "Swap Rows" -msgstr "Filas" +msgid "NameRowB:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy -msgid "Add Column|u" -msgstr "Añadir columna|u" +msgid "NameRowC" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Borrar columna|D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +#, fuzzy +msgid "NameRowC:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy -msgid "Copy Column" -msgstr "Añadir columna|u" +msgid "NameRowD" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:143 #, fuzzy -msgid "Swap Columns" -msgstr "Columnas" +msgid "NameRowD:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 +#, fuzzy +msgid "NameRowE" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:162 +#, fuzzy +msgid "NameRowE:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 +#, fuzzy +msgid "NameRowF" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:181 +#, fuzzy +msgid "NameRowF:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:71 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:190 +#, fuzzy +msgid "NameRowG" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:200 +#, fuzzy +msgid "NameRowG:" +msgstr "Nombre" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:230 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:241 #, fuzzy -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Alternar subrayado" +msgid "AddressRowA:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Alternar subrayado" +msgid "AddressRowB" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:260 #, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Alternar negritas" +msgid "AddressRowB:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:269 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:279 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:288 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:298 #, fuzzy -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alineación" +msgid "AddressRowD:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy -msgid "Add Row|R" -msgstr "Añadir fila|A" +msgid "AddressRowE" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 #, fuzzy -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Borrar fila|w" +msgid "AddressRowE:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy -msgid "Add Column|C" -msgstr "Añadir columna|u" +msgid "AddressRowF" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:336 #, fuzzy -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Borrar columna|D" +msgid "AddressRowF:" +msgstr "Dirección" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:345 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:356 #, fuzzy -msgid "Default|t" -msgstr "Normal" +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:365 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:90 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:375 #, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "No mostrar|#D" +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:384 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:91 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:394 #, fuzzy -msgid "Inline|I" -msgstr "Insertar|I" +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Octave" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:403 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:413 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Maxima" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:441 +msgid "TelephoneRowF" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 #, fuzzy -msgid "Mathematica" -msgstr "Matriz" +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Maple, simplify" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:460 +msgid "InternetRowA" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Maple, factor" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "InternetRowA:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Maple, evalm" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:480 +msgid "InternetRowB" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Maple, evalf" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:490 +msgid "InternetRowB:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 -#, fuzzy -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Insertar figura|#I" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowC" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Mostrar fórmula|M" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:518 +msgid "InternetRowD" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:537 +msgid "InternetRowE" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:547 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 +msgid "InternetRowF" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:566 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 #, fuzzy -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowA" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:586 #, fuzzy -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowA:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:104 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 #, fuzzy -msgid "Flalign Environment|f" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowB" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:605 #, fuzzy -msgid "XAlignAt Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowB:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:614 #, fuzzy -msgid "XXAlignAt Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowC" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:107 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 #, fuzzy -msgid "Gather Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowC:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 #, fuzzy -msgid "Multline Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "BankRowD" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:643 #, fuzzy -msgid "Align Left|L" -msgstr "Alineado a la izquierda|e" +msgid "BankRowD:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:111 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:652 #, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Alineado a la derecha|i" +msgid "BankRowE" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:112 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:662 #, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Alineación vertical superior|o" +msgid "BankRowE:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:671 #, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Alineación vertical Centrado|n" +msgid "BankRowF" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:681 #, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Alineación verticila del fondo|V" +msgid "BankRowF:" +msgstr "CódigoBancario" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 #, fuzzy -msgid "Math|h" -msgstr "Fórmulas|#F" +msgid "Claim #." +msgstr "Afirmación" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caracter especial|e" +#: lib/layouts/heb-article.layout:84 +msgid "Remarks" +msgstr "Observaciones" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Citar referencia...|C" +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 +#, fuzzy +msgid "Remarks #." +msgstr "Observaciones" -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta...|E" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Insertar nota al pié de página|p" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 +msgid "FADE IN:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Insertar nota al margen|m" +#: lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "Short Title" -msgstr "&Archivo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Insertar clave para índice...|I" +#: lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT. " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:124 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT. " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas y TOC|O" +#: lib/layouts/hollywood.layout:189 +msgid "Continuing" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: lib/layouts/hollywood.layout:201 +msgid "(continuing)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina" +#: lib/layouts/hollywood.layout:228 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Gráficos" +#: lib/layouts/hollywood.layout:241 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Formato tabular...|b" +#: lib/layouts/hollywood.layout:252 +msgid "TITLE OVER: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flotantes|a" +#: lib/layouts/hollywood.layout:256 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "Include File...|d" -msgstr "Incluir archivo|a" +#: lib/layouts/hollywood.layout:267 +msgid "INTERCUT WITH: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insertar archivo|t" +#: lib/layouts/hollywood.layout:271 +msgid "FADE OUT" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material externo...|x" +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 +msgid "FADE OUT " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndice|S" +#: lib/layouts/hollywood.layout:287 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndice|u" +#: lib/layouts/hollywood.layout:300 +msgid "Scene" +msgstr "Escena" -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "HFill|H" -msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Theorem:" +msgstr "Teorema" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Insertar punto de guionado|p" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 #, fuzzy -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Salto de línea|l" +msgid "Running title:" +msgstr "Ejecutando BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Espacio protegido|E" +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Salto de línea|l" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Running author:" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Puntos|P" +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de sentencia|F" +#: lib/layouts/latex8.layout:69 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Comillas comunes|C" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostrar fórmula|M" +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44 +#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/ext_l10n.h:149 +#: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178 #, fuzzy -msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "Running title: " +msgstr "Ejecutando BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: lib/layouts/llncs.layout:168 #, fuzzy -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "TOC Title" +msgstr "Título_IG" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: lib/layouts/llncs.layout:172 #, fuzzy -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "TOC title: " +msgstr "Título_IG" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 #, fuzzy -msgid "AMS xalignat Environment|x" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "Author Running" +msgstr "InfoAutor" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 #, fuzzy -msgid "AMS xxalignat Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "Author Running: " +msgstr "InfoAutor" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: lib/layouts/llncs.layout:205 #, fuzzy -msgid "AMS gather Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: lib/layouts/llncs.layout:209 #, fuzzy -msgid "AMS multline Environment" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "TOC Author: " +msgstr "Autor" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: lib/layouts/llncs.layout:236 #, fuzzy -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +msgid "Email: " +msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: lib/layouts/llncs.layout:298 #, fuzzy -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +msgid "Case #." +msgstr "Caso" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: lib/layouts/llncs.layout:308 #, fuzzy -msgid "Font Change|f" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +msgid "Claim. " +msgstr "Afirmación" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 #, fuzzy -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel de Fórmulas|F" - -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Math normal font" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Math calligraphic family" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Math fraktur family" -msgstr "" +msgid "Conjecture #. " +msgstr "Conjetura" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379 #, fuzzy -msgid "Math roman family" -msgstr "Familia:|#F" +msgid "Corollary #. " +msgstr "Corolario" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Math sans serif family" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:165 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393 #, fuzzy -msgid "Math bold series" -msgstr "Modo de fórmulas" +msgid "Definition #. " +msgstr "Definición" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 #, fuzzy -msgid "Text normal font" -msgstr "Texto después" +msgid "Example #. " +msgstr "Ejemplo" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 #, fuzzy -msgid "Text roman family" -msgstr "Familia:|#F" - -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Text sans serif family" -msgstr "" +msgid "Exercise #. " +msgstr "Ejercicio" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418 #, fuzzy -msgid "Text typewriter family" -msgstr "Tipo de ``máquina''" +msgid "Lemma #. " +msgstr "Lema" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 #, fuzzy -msgid "Text bold series" -msgstr "Texto siguiente|#T" +msgid "Note #. " +msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Text medium series" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Problem #. " +msgstr "Problema" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Text italic shape" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439 +#, fuzzy +msgid "Proof. " +msgstr "Demostración" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Text small caps shape" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Text slanted shape" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #. " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Text upright shape" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:391 +#, fuzzy +msgid "Proposition #. " +msgstr "Proposición" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Floatflt Figure" +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice General|G" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +#, fuzzy +msgid "Question #. " +msgstr "Sugerencias" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice de materias|I" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Remark #. " +msgstr "Observación" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #. " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481 #, fuzzy -msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "Ascii como líneas...|L" +msgid "Theorem #. " +msgstr "Teorema" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: lib/layouts/memoir.layout:74 #, fuzzy -msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii como párrafos...|P" +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Ejercicios_capítulo" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy -msgid "Character|C" -msgstr "Juego de caracteres:|#H" +msgid "Epigraph" +msgstr "Biografía" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: lib/layouts/memoir.layout:107 #, fuzzy -msgid "Paragraph|P" -msgstr "Párrafo...|P" +msgid "Poemtitle" +msgstr "TransparenciaRetrato" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy -msgid "Document|D" -msgstr "Documentos|D" - -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Énfasis|E" - -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Pronombre|N" +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TransparenciaRetrato" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Negrita|B" +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +msgid "Legend" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX|X" +#: lib/layouts/paper.layout:146 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" +#: lib/layouts/paper.layout:157 +msgid "Institution" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124 #, fuzzy -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +msgid "Date: " +msgstr "Fecha" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156 #, fuzzy -msgid "Preamble|r" -msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" +msgid "Address: " +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Start Appendix Here|S" +#: lib/layouts/revtex4.layout:93 +msgid "Preprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa|B" - -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|A" +#: lib/layouts/revtex4.layout:143 +#, fuzzy +msgid "Affiliation: " +msgstr "Afiliación" -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" +#: lib/layouts/revtex4.layout:163 +#, fuzzy +msgid "Thanks: " +msgstr "Agradeciientos" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice General|I" +#: lib/layouts/revtex4.layout:171 +#, fuzzy +msgid "Electronic Address: " +msgstr "Remitente" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Child Processes|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:185 +#, fuzzy +msgid "URL: " +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: lib/layouts/revtex4.layout:207 #, fuzzy -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgid "acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Error|E" -msgstr "Error|E" +#: lib/layouts/revtex4.layout:217 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 #, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +msgid "PACS number: " +msgstr "Numeración" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45 #, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Fondo|#d" +msgid "Keywords: " +msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Save Bookmark 1|S" +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 +msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Save Bookmark 2" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Save Bookmark 3" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:31 +msgid "Labeling" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:58 +msgid "L" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "Activado" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Tooltips|o" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducción|I" - -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guía del usuario|U" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +msgid "encl:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas|E" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|C" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Telephone:" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Manual de referencia|R" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indice General|G" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +#, fuzzy +msgid "Backaddress:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "About LyX|X" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepted" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#, fuzzy +msgid "Specialmail:" +msgstr "Caracter especial" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Acknowledgement" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Acknowledgement*" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Rotación" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Acknowledgements" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Título" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Acknowledgments" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "Subsección" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Yourref" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296 +#, fuzzy +msgid "Your ref.:" +msgstr "SuRef" -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Yourmail" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Your letter of:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "AddressForOffprints" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Our ref.:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +#, fuzzy +msgid "Customer no.:" +msgstr "Otro" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 #, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Lista de Algoritmos" +msgid "NextAddress" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "And" -msgstr "And" - -#: src/ext_l10n.h:242 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85 #, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Alineación" +msgid "Next Address:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 #, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rojo" +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Driver postscript:" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Sender Name:" +msgstr "&Nombre de la impresora:" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +#, fuzzy +msgid "SenderAddress" +msgstr "Dirección_a_mandar" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #, fuzzy -msgid "Arrow" -msgstr "error" +msgid "Sender Address:" +msgstr "Dirección_a_mandar" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "AT_RISE:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Author" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Fax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "Author_Email" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy -msgid "Authorgroup" -msgstr "Autor(es)" +msgid "E-Mail" +msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #, fuzzy -msgid "Authorinfo" -msgstr "Austriaco" +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +#, fuzzy +msgid "Sender URL:" +msgstr "Insertar URL" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Log" -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +#, fuzzy +msgid "Logo:" +msgstr "Log" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "TransparenciaApaisada" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Bank" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide" +msgstr "TransparenciaApaisada" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "TransparenciaRetrato" -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "BankCode" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide" +msgstr "TransparenciaRetrato" -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 +msgid "Slide" +msgstr "Transparencia" -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Transparencia*" -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "BLZ" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EncabezadoTransparencia" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubEncabezadoTransparencia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeTransparencias" + +#: lib/layouts/seminar.layout:95 #, fuzzy -msgid "BoardCentered" -msgstr "Centro" +msgid "List Of Slides" +msgstr "ListaDeTransparencias" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenidoTransparencia" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Caption" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Slidecontents" +msgstr "ContenidoTransparencia" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Case" +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "CC" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +#, fuzzy +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenidos" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "CenteredCaption" +#: lib/layouts/siamltex.layout:51 +msgid "\tEnd." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Párrafo*" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:171 +#, fuzzy +msgid "Key words." +msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "ChessBoard" +#: lib/layouts/siamltex.layout:178 +msgid "AMS subject classifications." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Claim" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:103 +#, fuzzy +msgid "New Slide:" +msgstr "Transparencia" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Claim*" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:125 +msgid "Overlay" +msgstr "Superpuesto" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Closing" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:141 +#, fuzzy +msgid "New Overlay:" +msgstr "Superpuesto" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Code" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:182 +#, fuzzy +msgid "New Note:" +msgstr "Nuevo Ítem" -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Comment" -msgstr "Commentarios" +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TestoInvisible" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +#: lib/layouts/slides.layout:215 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "TestoInvisible" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:232 +msgid "VisibleText" +msgstr "TextoVisible" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "Condition" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "TextoVisible" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#: lib/layouts/spie.layout:52 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +#: lib/layouts/spie.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Authorinfo: " +msgstr "InfoAutor" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "CopNum" +#: lib/layouts/spie.layout:76 +msgid "ABSTRACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 -msgid "Copyright" +#: lib/layouts/spie.layout:91 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Corollary" -msgstr "" +#: lib/layouts/aapaper.inc:55 +#, fuzzy +msgid "email:" +msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Corollary*" +#: lib/layouts/aapaper.inc:117 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Criterion" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Subpárrafo" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "CrossList" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18 +#, fuzzy +msgid "-- Header --" +msgstr "Encabezado" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Special-section" +msgstr "&Selección" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36 +#, fuzzy +msgid "Special-section:" +msgstr "&Selección" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Customer" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46 +#, fuzzy +msgid "AGU-journal" +msgstr "Revista" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Date" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50 +#, fuzzy +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Revista" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Datum" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Citation-number" +msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "Dedication" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58 +#, fuzzy +msgid "Citation-number:" +msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Dedicatory" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64 +msgid "AGU-volume" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Definition" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67 +msgid "AGU-volume:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Definition*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72 +msgid "AGU-issue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Description" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75 +msgid "AGU-issue:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Email" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88 +#, fuzzy +msgid "Index-terms" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "EMail" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92 +#, fuzzy +msgid "Index-terms..." +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "encl" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101 +#, fuzzy +msgid "Index-term" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:304 -msgid "Encl." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Index-term:" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Encl" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110 +#, fuzzy +msgid "Cross-term" +msgstr "Referencia cruzada" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114 +#, fuzzy +msgid "Cross-term:" +msgstr "Referencia cruzada" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Supplementary" +msgstr "Resumen" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139 #, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Ejemplos" +msgid "Supplementary..." +msgstr "Resumen" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Example*" -msgstr "Ejemplos*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Supp-note" +msgstr "nota" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Exercise" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "nota" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "EXT." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Cite-other" +msgstr "Centro" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "Extratitle" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Cite-other:" +msgstr "Centro" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Fact" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revisado" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Fact*" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Revised:" +msgstr "Revisado" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221 +#, fuzzy +msgid "Ident-line" +msgstr "&Compacto" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224 +#, fuzzy +msgid "Ident-line:" +msgstr "&Compacto" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "FADE_OUT" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229 +#, fuzzy +msgid "Runhead" +msgstr "Rojo" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "FigCaption" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Runhead:" +msgstr "Rojo" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "FirstAuthor" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240 +msgid "Published-online:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "FirstName" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Citation:" +msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "FitFigure" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270 +msgid "Posting-order" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Foilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273 +#, fuzzy +msgid "Posting-order:" +msgstr "C&onversor:" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Footernote" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278 +msgid "AGU-pages" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281 +#, fuzzy +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Páginas impares:" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Words" +msgstr "Bordes" -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "FrontMatter" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Words:" +msgstr "Bordes" -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "General" -msgstr "General" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294 +#, fuzzy +msgid "Figures" +msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "Gruss" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Figures:" +msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Headnote" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Tables" +msgstr "Tabla" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "HideMoves" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Tables:" +msgstr "Tabla" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310 #, fuzzy -msgid "HighLight" -msgstr "Altura" +msgid "Datasets" +msgstr "&Base datos:" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313 +#, fuzzy +msgid "Datasets:" +msgstr "&Base datos:" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +#, fuzzy +msgid "CCC code:" +msgstr "Código" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Institute" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Institution" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Paper Id:" +msgstr "Papel" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "INT." -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "DirecciónAutor" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "INTERCUT" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Author Address:" +msgstr "DirecciónAutor" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "InvisibleText" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commentarios" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Itemize" +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Journal" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Keyword" -msgstr "Clave" +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Table Caption" +msgstr "Descripción_Tabla" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +#, fuzzy +msgid "TableCaption" +msgstr "Descripción_Tabla" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "KnightMove" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Current Address" +msgstr "Dirección_actual" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Konto" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección_actual" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Labeling" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 +#, fuzzy +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Land" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Thanks:" +msgstr "Agradeciientos" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:205 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatoria" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy -msgid "Left_Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicatoria" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Letter" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 +msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "List" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Literal" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:78 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Location" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:105 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Lowertitleback" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:127 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "LyX-Code" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:149 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Mail" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:171 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Mainline" -msgstr "Minipágina" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:179 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjetura*" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "MarkBoth" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:193 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "MathLetters" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:204 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "MeinZeichen" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:215 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Minisec" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:223 +msgid "Fact*" +msgstr "Hecho*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "msnumber" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:248 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "My_Address" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:278 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "My_Logo" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:286 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:300 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Myref" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Condition*" +msgstr "Condición" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:322 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "MyRef" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:330 +#, fuzzy +msgid "Problem*" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:344 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:353 +#, fuzzy +msgid "Exercise*" +msgstr "Ejercicio" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Narrative" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:367 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Notation" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:383 +msgid "Remark*" +msgstr "Observación*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:398 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:406 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmación*" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:420 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:428 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "NoteToEditor" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:442 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Offprint" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:450 +#, fuzzy +msgid "Notation*" +msgstr "Notación" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Offprints" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:464 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Offsets" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:475 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Opening" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:483 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimiento*" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "Ort" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:497 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Overlay" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:508 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "PACS" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:516 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusión*" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Paragraph" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Paragraph*" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Part" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SubPárrafo*" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Part*" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 +msgid "Authorgroup" +msgstr "GrupoAutor" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriaRevisiones" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "Place" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +#, fuzzy +msgid "Revision History" +msgstr "HistoriaRevisiones" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "ObservaciónRevisiones" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "PortraitSlide" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 +msgid "FirstName" +msgstr "Nombre" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 +msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "PostalCommend" +#: lib/layouts/numarticle.inc:7 +msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy -msgid "PostalComment" -msgstr "Commentarios" +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "selección" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Postvermerk" +#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Preprint" +#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "Problem" -msgstr "" +#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43 +#, fuzzy +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "Subpárrafo" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ProgressContents" +#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Proof" +#: lib/layouts/numreport.inc:14 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Property" +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Proposition" +#: lib/layouts/numreport.inc:21 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Proposition*" +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "ps" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:8 +msgid "\\Roman{section}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "PS" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid " Appendix \\Alph{section}:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Publishers" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:17 +msgid " \\Alph{subsection}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Question" -msgstr "" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +#, fuzzy +msgid " \\arabic{subsection}." +msgstr "Subsubsección" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:26 +#, fuzzy +msgid " \\arabic{subsubsection}." +msgstr "Subsubsección" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Comillas" +msgid " \\alph{subsubsection}." +msgstr "Subsubsección" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Received" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36 +msgid " \\alph{paragraph}." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Remark" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:97 +#, fuzzy +msgid "Addpart" +msgstr "Agregar" -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Remark*" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Remarks" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:109 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: src/ext_l10n.h:419 -#, fuzzy -msgid "Restriction" -msgstr "Rotación" +#: lib/layouts/scrclass.inc:115 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "RetourAdresse" +#: lib/layouts/scrclass.inc:121 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 +msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ReturnAddress" +#: lib/layouts/scrclass.inc:173 +msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Revision" +#: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "RevisionHistory" +#: lib/layouts/scrclass.inc:185 +msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "RevisionRemark" +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 +msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "REVTEX_Title" +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 +msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Right_Address" +#: lib/layouts/scrclass.inc:208 +msgid "Extratitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 #, fuzzy -msgid "Right_Footer" -msgstr "Encabezado" +msgid "Captionabove" +msgstr "Descripción" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: lib/layouts/scrclass.inc:236 #, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Captionbelow" +msgstr "Descripción" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "RightHeader" +#: lib/layouts/scrclass.inc:242 +msgid "Dictum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:14 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:21 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy -msgid "RunningTitle" -msgstr "Ejecutando BibTeX." +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy -msgid "Scene" -msgstr "Eslovenio" +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmo" -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "SCENE" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Senseless!" +msgstr "Sin sentido:" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "SCENE*" +#: lib/layouts/stdlists.inc:102 +msgid "#*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Scrap" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "NotaEncabezado" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Section" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional): " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Section*" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Corr Author: " +msgstr "CuatroAutores" -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Send_To_Address" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Seriate" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Offprints: " +msgstr "Opciones:" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid " Keywords" +msgstr " Claves" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Key words: " +msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Proposition_#. " +msgstr "Proposición" -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africaans" -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Signature" -msgstr "" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Inglés Americano" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Slide*" -msgstr "" +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Alemán Austriaco" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "SlideContents" -msgstr "" +#: lib/languages:6 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#: lib/languages:7 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +#: lib/languages:8 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Solution" -msgstr "" +#: lib/languages:9 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Speaker" -msgstr "" +#: lib/languages:10 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Specialmail" -msgstr "" +#: lib/languages:11 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#: lib/languages:12 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "State" -msgstr "" +#: lib/languages:13 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#: lib/languages:14 +#, fuzzy +msgid "French Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Street" -msgstr "" +#: lib/languages:15 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: lib/languages:16 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +#: lib/languages:17 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Subparagraph" -msgstr "" +#: lib/languages:18 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +#: lib/languages:19 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Subsection" -msgstr "" +#: lib/languages:20 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Subsection*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:466 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Funciones" - -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Subsubsection" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "SubTitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:471 -#, fuzzy -msgid "SubVariation" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:472 -#, fuzzy -msgid "SubVariation2" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:473 -#, fuzzy -msgid "SubVariation3" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:474 -#, fuzzy -msgid "SubVariation4" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:475 -#, fuzzy -msgid "SubVariation5" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Surname" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TableComments" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TableRefs" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Telefax" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Telefon" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Telex" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Thanks" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Theorem" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Theorem*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:487 -#, fuzzy -msgid "TheoremStyle" -msgstr "teorema" - -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "ThickLine" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "TickList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Titlehead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:499 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "&Alto" - -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Town" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Transition" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:508 -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "Separación" - -#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 -msgid "Verbatim" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Verse" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Verteiler" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "VisibleText" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Yourmail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "YourMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "YourRef" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Zusatz" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:519 -msgid "American" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriaco" - -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Bahasa" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:523 -#, fuzzy -msgid "Belarusian" -msgstr "Húngaro" - -#: src/ext_l10n.h:524 -#, fuzzy -msgid "Basque" -msgstr "azul" - -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:526 -msgid "Breton" -msgstr "Bretón" - -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "British" -msgstr "Inglés británico" - -#: src/ext_l10n.h:528 -#, fuzzy -msgid "Bulgarian" -msgstr "Húngaro" - -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" - -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" - -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" - -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Czech" -msgstr "Checoslovaco" - -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" - -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 +#: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: lib/languages:26 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Francés (GUTenberg)" - -#: src/ext_l10n.h:542 +#: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "Galicio" +msgstr "Gallego" -#: src/ext_l10n.h:543 +#: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/ext_l10n.h:544 +#: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemán (nuevo dialecto)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: src/ext_l10n.h:547 +#: lib/languages:35 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlandés" -#: src/ext_l10n.h:548 +#: lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/ext_l10n.h:549 +#: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:550 -msgid "Lsorbian" +#: lib/languages:40 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "Unidad de anchura" + +#: lib/languages:41 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Croata" + +#: lib/languages:42 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:551 +#: lib/languages:43 msgid "Magyar" -msgstr "" +msgstr "Húngaro" -#: src/ext_l10n.h:552 +#: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "Noruego" -#: src/ext_l10n.h:553 +#: lib/languages:45 +#, fuzzy +msgid "Nynorsk" +msgstr "Noruego" + +#: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/ext_l10n.h:554 -#, fuzzy +#: lib/languages:47 msgid "Portugese" msgstr "Portugués" -#: src/ext_l10n.h:555 +#: lib/languages:48 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/ext_l10n.h:556 +#: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/ext_l10n.h:557 +#: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "Escocés" -#: src/ext_l10n.h:558 -#, fuzzy +#: lib/languages:51 msgid "Serbian" -msgstr "Alemán" +msgstr "Servo" -#: src/ext_l10n.h:559 -#, fuzzy +#: lib/languages:52 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Croata" +msgstr "Servo-Croata" -#: src/ext_l10n.h:560 +#: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/ext_l10n.h:561 +#: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/ext_l10n.h:562 +#: lib/languages:55 msgid "Slovene" -msgstr "Eslovenio" +msgstr "Esloveno" -#: src/ext_l10n.h:563 +#: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/ext_l10n.h:564 +#: lib/languages:57 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tailandés" -#: src/ext_l10n.h:565 +#: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/ext_l10n.h:566 +#: lib/languages:59 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: src/ext_l10n.h:567 -msgid "Usorbian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:568 +#: lib/languages:62 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Galés" -#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 -#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 -#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 -#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366 -#, fuzzy -msgid "Form1" -msgstr "Desde" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" -#: src/ext_l10n.h:570 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Estilo: " +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" -#: src/ext_l10n.h:571 -#, fuzzy -msgid "Use &NatBib" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" -#: src/ext_l10n.h:572 -#, fuzzy -msgid "Cite &Style:" -msgstr "Estilo de comillas" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" -#: src/ext_l10n.h:573 -#, fuzzy -msgid "Form3" -msgstr "Desde" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" -#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 -msgid "tiny" -msgstr "tiny" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegación|N" -#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 -msgid "script" -msgstr "script" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" -#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|y" -#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 -msgid "small" -msgstr "small" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo|N" -#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p" -#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 -msgid "large" -msgstr "large" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" -#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 -msgid "LARGE" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" -#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 -msgid "huge" -msgstr "enorme" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" -#: src/ext_l10n.h:585 -msgid "Level 4 bullet size" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" -#: src/ext_l10n.h:586 -msgid "Level 3 bullet" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +msgid "Revert|R" +msgstr "Revertir|R" -#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 -#, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Cerrar" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 -msgid "Shows menu with bullet options" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" -#: src/ext_l10n.h:591 -msgid "Level 1 bullet" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" -#: src/ext_l10n.h:603 -msgid "Level 1 bullet size" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" -#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/ext_l10n.h:608 -msgid "Level &3 :" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" -#: src/ext_l10n.h:609 -msgid "Level &1 :" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrar...|R" -#: src/ext_l10n.h:610 -msgid "Level &4 :" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" -#: src/ext_l10n.h:611 -msgid "Level 2 bullet" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" -#: src/ext_l10n.h:612 -msgid "Level 4 bullet" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver a la última versión|u" -#: src/ext_l10n.h:626 -msgid "Level 3 bullet size" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" -#: src/ext_l10n.h:638 -msgid "Level 2 bullet size" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial|H" -#: src/ext_l10n.h:639 -msgid "Level &2 :" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Otro|O" -#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 -#, fuzzy -msgid "Form2" -msgstr "Desde" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|U" -#: src/ext_l10n.h:641 -#, fuzzy -msgid "Document &Type:" -msgstr "Documento" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|d" -#: src/ext_l10n.h:642 -#, fuzzy -msgid "Op&tions:" -msgstr "Opciones" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" -#: src/ext_l10n.h:643 -#, fuzzy -msgid "Page &Style:" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" -#: src/ext_l10n.h:644 -#, fuzzy -msgid "&Font && Size:" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" -#: src/ext_l10n.h:645 -#, fuzzy -msgid "Float &placement:" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" -#: src/ext_l10n.h:646 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" -#: src/ext_l10n.h:647 -#, fuzzy -msgid "&Indent" -msgstr "Indentar" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabla|T" -#: src/ext_l10n.h:648 -#, fuzzy -msgid "S&kip" -msgstr "Saltar|#l" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 -#, fuzzy -msgid "&Language:" -msgstr "Idioma" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" -#: src/ext_l10n.h:651 -#, fuzzy -msgid "Quote style" -msgstr "Estilo de comillas" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Sinónimos..." -#: src/ext_l10n.h:652 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy -msgid "&Single" -msgstr "Sencillo" +msgid "Count Words|W" +msgstr "Palabra actual" -#: src/ext_l10n.h:653 -#, fuzzy -msgid "&Double" -msgstr "Dos caras" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|V" -#: src/ext_l10n.h:654 +#: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Cambiar idioma" -#: src/ext_l10n.h:656 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Alto" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferencias..." -#: src/ext_l10n.h:657 -#, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Fondo" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: src/ext_l10n.h:658 +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy -msgid "&Inner:" -msgstr "Insertar|I" +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Como líneas|l" -#: src/ext_l10n.h:659 +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy -msgid "O&uter:" -msgstr "Otro...|#T" +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Como párrafos|p" -#: src/ext_l10n.h:660 -#, fuzzy -msgid "&Margins:" -msgstr "Márgenes" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" -#: src/ext_l10n.h:661 -#, fuzzy -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Dist. notas a pie:|#e" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea de arriba|T" -#: src/ext_l10n.h:662 -#, fuzzy -msgid "Head &sep:" -msgstr "Separación:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea del fondo|B" -#: src/ext_l10n.h:663 -#, fuzzy -msgid "Head &height:" -msgstr "Altura cabecera:|#c" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|L" -#: src/ext_l10n.h:665 -#, fuzzy -msgid "Numbering depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|R" -#: src/ext_l10n.h:666 +#: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy -msgid "&Section:" -msgstr "selección" +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alineación|A" -#: src/ext_l10n.h:667 -#, fuzzy -msgid "&Table of Contents:" -msgstr "Índice General" +#: lib/ui/classic.ui:129 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/ext_l10n.h:670 -#, fuzzy -msgid "AMS &Math" -msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:671 -#, fuzzy -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Espaciado" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar fila|o" -#: src/ext_l10n.h:672 -#, fuzzy -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificación" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Intercambiar filas" -#: src/ext_l10n.h:673 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: lib/ui/classic.ui:134 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/ext_l10n.h:674 -msgid "Postscript &Driver:" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/ext_l10n.h:676 -#, fuzzy -msgid "&Two Columns" -msgstr "Columnas" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copiar columna|u" -#: src/ext_l10n.h:677 -#, fuzzy -msgid "&Facing Pages" -msgstr "&Comenzar nueva minipágina" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Intercambiar columnas" -#: src/ext_l10n.h:678 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "tamaño del papel" +msgid "Left|L" +msgstr "Izquierda|#I" -#: src/ext_l10n.h:679 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy -msgid "&Height:" -msgstr "Altura" +msgid "Center|C" +msgstr "Centro" -#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326 -#: src/ext_l10n.h:1412 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy -msgid "&Width:" -msgstr "Anchura" +msgid "Right|R" +msgstr "Derecha|#r" -#: src/ext_l10n.h:681 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy -msgid "Paper &Size:" -msgstr "tamaño del papel" - -#: src/ext_l10n.h:682 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +msgid "Top|T" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/ext_l10n.h:683 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy -msgid "&Portrait" -msgstr "Retrato|#R" +msgid "Middle|M" +msgstr "Medio" -#: src/ext_l10n.h:684 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy -msgid "&Landscape" -msgstr "apaisado" +msgid "Bottom|B" +msgstr "Abajo|#F" -#: src/ext_l10n.h:688 -#, fuzzy -msgid "Version goes here" -msgstr "Control de Versiones" - -#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 -#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 -#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 -#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 -#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264 -#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379 -#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406 -#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Alternar numeración" -#: src/ext_l10n.h:692 -#, fuzzy -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Índice" +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u" -#: src/ext_l10n.h:693 -msgid "&Dummy" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambiar tipo de límites|l" -#: src/ext_l10n.h:697 -#, fuzzy -msgid "&Key" -msgstr "Clave" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F" -#: src/ext_l10n.h:698 -#, fuzzy -msgid "The citation key" -msgstr "Insertar cita" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ" -#: src/ext_l10n.h:699 -#, fuzzy -msgid "&Label" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alineación|A" -#: src/ext_l10n.h:700 -#, fuzzy -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 -#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 -#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250 -#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: lib/ui/classic.ui:171 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:703 -#, fuzzy -msgid "Bibtex" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/ext_l10n.h:706 -#, fuzzy -msgid "Databa&ses" -msgstr "Base datos:" +#: lib/ui/classic.ui:176 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/ext_l10n.h:707 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base datos:" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 +msgid "Default|t" +msgstr "Normal|N" -#: src/ext_l10n.h:708 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "&Agregar" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 +msgid "Display|D" +msgstr "Mostrar|#D" -#: src/ext_l10n.h:709 -#, fuzzy -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Base datos:" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 +msgid "Inline|I" +msgstr "Compacto|C" -#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 -#, fuzzy -msgid "&Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 +msgid "Octave" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:711 -#, fuzzy -msgid "Choose a style file" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 +msgid "Maxima" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235 -#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 +msgid "Mathematica" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:713 -#, fuzzy -msgid "Update style list" -msgstr "Editar preferencias" +#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplificar" -#: src/ext_l10n.h:714 -#, fuzzy -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factorizar" -#: src/ext_l10n.h:715 -#, fuzzy -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Ver Indice General" +#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/ext_l10n.h:716 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Borrar|#D" +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/ext_l10n.h:717 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Fórmula compacta|I" -#: src/ext_l10n.h:718 -#, fuzzy -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Base datos:" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Fórmula desplegada|d" -#: src/ext_l10n.h:719 -#, fuzzy -msgid "St&yle" -msgstr "Estilo: " +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Entorno eqnarray" -#: src/ext_l10n.h:720 -#, fuzzy -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Entorno align|A" -#: src/ext_l10n.h:722 -#, fuzzy -msgid "&Family:" -msgstr "Familia:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Entorno alignat" -#: src/ext_l10n.h:723 +#: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy -msgid "Font family" -msgstr "Familia:|#F" +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Entorno flalign|f" -#: src/ext_l10n.h:724 -#, fuzzy -msgid "&Series:" -msgstr "Serie:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Entorno gather" -#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 -#, fuzzy -msgid "Font series" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Entorno multline" -#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 -#, fuzzy -msgid "Font shape" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 -msgid "Font color" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carácter especial|e" -#: src/ext_l10n.h:730 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy -msgid "S&hape:" -msgstr "Forma:|#R" +msgid "Citation...|C" +msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:733 +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy -msgid "&Color:" -msgstr "Colores" +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Referencia cruzada" -#: src/ext_l10n.h:736 -#, fuzzy -msgid "&Toggle all" -msgstr "Alternar negritas" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" -#: src/ext_l10n.h:737 -#, fuzzy -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar nota al pié de página|p" -#: src/ext_l10n.h:738 -#, fuzzy -msgid "Never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar nota al margen|m" -#: src/ext_l10n.h:740 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 +msgid "Short Title" +msgstr "Título corto" -#: src/ext_l10n.h:741 +#: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy -msgid "Always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" - -#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 -msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:743 -#, fuzzy -msgid "&Misc:" -msgstr "Otros" +#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:745 -#, fuzzy -msgid "Auto apply" -msgstr "&Aplicar" +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/ext_l10n.h:746 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:226 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas e índices|I" -#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 -#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 -#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 -#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplicar" +#: lib/ui/classic.ui:228 +#, fuzzy +msgid "TeX Code|T" +msgstr "TeX|T" -#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 -#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 -#: src/ext_l10n.h:1422 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina|p" -#: src/ext_l10n.h:755 -msgid "Search the available citations" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos...|G" -#: src/ext_l10n.h:756 -#, fuzzy -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Usar expresión regular" +#: lib/ui/classic.ui:231 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabla...|b" -#: src/ext_l10n.h:757 -#, fuzzy -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular " +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" -#: src/ext_l10n.h:758 -#, fuzzy -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Mayús/Minús|#M" +#: lib/ui/classic.ui:234 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/ext_l10n.h:759 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/ext_l10n.h:760 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "texto" +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/ext_l10n.h:761 -msgid "&Previous" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 -#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373 -msgid "New Item" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/ext_l10n.h:764 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy -msgid "Available citation keys" -msgstr "Claves disponibles" +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Alineación Horizontal:|#H" -#: src/ext_l10n.h:765 -#, fuzzy -msgid "Add the selected citation" -msgstr "_Insertar cita" +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" -#: src/ext_l10n.h:766 -msgid "Remove the selected citation" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Rotura de conexión|l" -#: src/ext_l10n.h:767 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy -msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita " +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Espacio protegido|E" -#: src/ext_l10n.h:768 -msgid "Move the selected citation down" +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 +msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:769 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Claves disponibles" - -#: src/ext_l10n.h:771 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 #, fuzzy -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Claves seleccionas actualmente" +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espacio angosto\t\\," -#: src/ext_l10n.h:772 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Selecionar" +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Espacio vertical" -#: src/ext_l10n.h:774 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy -msgid "Citation entry" -msgstr "Cita" - -#: src/ext_l10n.h:775 -msgid "&Full author list" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:776 -msgid "List all authors" -msgstr "" +msgid "Line Break|L" +msgstr "Salto de línea|l" -#: src/ext_l10n.h:777 -msgid "Force &upper case" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos|P" -#: src/ext_l10n.h:778 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de sentencia|F" -#: src/ext_l10n.h:779 +#: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto a ubicar después de la cita" +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" -#: src/ext_l10n.h:780 +#: lib/ui/classic.ui:253 #, fuzzy -msgid "Text after:" -msgstr "Texto después" +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Comillas comunes|C" -#: src/ext_l10n.h:782 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" -#: src/ext_l10n.h:783 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy -msgid "Text before:" -msgstr "Texto siguiente|#T" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Alineación &horizontal:" -#: src/ext_l10n.h:784 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Cita" +msgid "Page Break" +msgstr "Salto de página" -#: src/ext_l10n.h:785 -#, fuzzy -msgid "Citation style:" -msgstr "Cita" +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Fórmula desplegada|D" -#: src/ext_l10n.h:787 -#, fuzzy -msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitador" +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Entorno eqnarray" -#: src/ext_l10n.h:788 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy -msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitador" +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Entorno AMS align|A" -#: src/ext_l10n.h:789 -msgid "&Keep matched" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Entorno AMS alignat" -#: src/ext_l10n.h:790 -#, fuzzy -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Delimitador" +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Entorno AMS flalign" -#: src/ext_l10n.h:791 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy -msgid "&Insert" -msgstr "Insertar|I" +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Entorno AMS gather" -#: src/ext_l10n.h:792 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insertar última entrada en índice" +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Entorno AMS multline" -#: src/ext_l10n.h:795 -#, fuzzy -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Ultimos archivos|#U" +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Entorno array" -#: src/ext_l10n.h:796 -#, fuzzy -msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Entorno cases" -#: src/ext_l10n.h:797 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Guardar formato por defecto|G" +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Entorno align|A" -#: src/ext_l10n.h:798 -msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#, fuzzy +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio del tipo|O" -#: src/ext_l10n.h:803 -msgid "title here" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" -#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "Error de LaTeX" +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Tipografía normal de fórmulas" -#: src/ext_l10n.h:807 +#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy -msgid "ERT inset display" -msgstr "[no mostrado]" - -#: src/ext_l10n.h:808 -msgid "&Inline" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:809 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas" -#: src/ext_l10n.h:810 +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Cerrar" - -#: src/ext_l10n.h:811 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\"" -#: src/ext_l10n.h:812 +#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "Abrir" +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\"" -#: src/ext_l10n.h:813 +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Indice General %i" +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\"" -#: src/ext_l10n.h:816 +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy -msgid "External Material" -msgstr "Material externo...|x" +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita" -#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy -msgid "&File:" -msgstr "&Archivo" +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Tipografía de texto normal" -#: src/ext_l10n.h:818 +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Archivo:|#F" +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\"" -#: src/ext_l10n.h:822 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy -msgid "&View Result" -msgstr "Ver resultado|#V" +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\"" -#: src/ext_l10n.h:823 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy -msgid "View the file" -msgstr "Ver Lista de Tablas" +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\"" -#: src/ext_l10n.h:824 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy -msgid "&Update Result" -msgstr "Actualizar resultado|#A" - -#: src/ext_l10n.h:825 -msgid "Update the material" -msgstr "" +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie de tipos de texto negrita" -#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 #, fuzzy -msgid "Available templates" -msgstr "Claves disponibles" +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Series de tipos de texto grosor medio" -#: src/ext_l10n.h:828 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 #, fuzzy -msgid "&Template:" -msgstr "Plantillas" +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma itálica de texto" -#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros|#P" +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto" -#: src/ext_l10n.h:831 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 #, fuzzy -msgid "&Parameters:" -msgstr "Parámetros|#P" +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Estilo de texto inclinado" -#: src/ext_l10n.h:834 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 #, fuzzy -msgid "&Edit file" -msgstr "Editar archivo|#E" +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Estilo de texto derecho" -#: src/ext_l10n.h:835 -#, fuzzy -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Insertar inset externo" +#: lib/ui/classic.ui:306 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura Floatflt" -#: src/ext_l10n.h:837 -#, fuzzy -msgid "Use &default placement" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice General|G" -#: src/ext_l10n.h:838 -msgid "Use LaTeX default settings" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice alfabético|I" -#: src/ext_l10n.h:839 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy -msgid "Advanced placement options" -msgstr "Estilo de carácter" +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:840 -#, fuzzy -msgid "&Top of page" -msgstr "% de pág." +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/ext_l10n.h:841 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy -msgid "Prefer top of page" -msgstr "% de pág." +msgid "Plain Text as Lines...|L" +msgstr "ASCII como líneas...|L" -#: src/ext_l10n.h:842 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy -msgid "&Bottom of page" -msgstr "% de pág." +msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" +msgstr "ASCII como párrafos...|P" -#: src/ext_l10n.h:843 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy -msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "% de pág." +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" -#: src/ext_l10n.h:844 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy -msgid "&Page of floats" -msgstr "Columnas" +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" -#: src/ext_l10n.h:845 -msgid "Separate page for multiple floats" +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 +msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:846 -msgid "&Here if possible" +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 +msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:847 -msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Ancho de imagen en salida" -#: src/ext_l10n.h:848 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:334 +msgid "Character...|C" +msgstr "Carácteres...|C" -#: src/ext_l10n.h:849 -msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:335 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Párrafo...|P" -#: src/ext_l10n.h:850 -msgid "Here definitely" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" -#: src/ext_l10n.h:851 -#, fuzzy -msgid "Place float at current position" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabla...|T" -#: src/ext_l10n.h:852 -#, fuzzy -msgid "&Span columns" -msgstr "Columna especial" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis|R" -#: src/ext_l10n.h:853 -msgid "Span columns in multi-column documents" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Pronombre|N" -#: src/ext_l10n.h:859 -#, fuzzy -msgid "&Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" -#: src/ext_l10n.h:861 -#, fuzzy -msgid "File name of image" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" -#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233 -#, fuzzy -msgid "&Browse ..." -msgstr "Examinar..." +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/ext_l10n.h:863 +#: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +msgid "LaTeX Preamble...|r" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:864 -#, fuzzy -msgid "LyX display" -msgstr "No mostrar|#D" +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Iniciar Apéndice aquí" -#: src/ext_l10n.h:865 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|B" -#: src/ext_l10n.h:866 -#, fuzzy -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Mostrar información de copyright" +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" -#: src/ext_l10n.h:867 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy -msgid "Display :" -msgstr "Gráficos" +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 -#, fuzzy -msgid "Screen display" -msgstr "[no mostrado]" +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy -msgid "Monochrome" -msgstr "en monocromo|#M" +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "en grises|#G" +msgid "Go to Label|L" +msgstr "&Etiqueta" -#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Colores" +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Señalador" -#: src/ext_l10n.h:874 -#, fuzzy -msgid "Scale :" -msgstr "Bastante pequeña" +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar Señalador 1|S" -#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar Señalador 2" -#: src/ext_l10n.h:876 -msgid "%" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar Señalador 3" -#: src/ext_l10n.h:878 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Salida" +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Guardar Señalador 2" -#: src/ext_l10n.h:879 -msgid "Height of image in output" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Guardar Señalador 2" -#: src/ext_l10n.h:880 -msgid "Units of height value" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Ir a Señalador 1|1" -#: src/ext_l10n.h:881 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy -msgid "&Height" -msgstr "Altura" +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Ir a Señalador 2|2" -#: src/ext_l10n.h:882 -msgid "Width of image in output" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Ir a Señalador 3|3" -#: src/ext_l10n.h:883 +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy -msgid "&Width" -msgstr "Anchura" +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Ir a Señalador 3|3" -#: src/ext_l10n.h:884 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Ir a Señalador 3|3" -#: src/ext_l10n.h:885 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:405 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Sugerencias flotantes" -#: src/ext_l10n.h:886 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" -#: src/ext_l10n.h:887 -#, fuzzy -msgid "A&ngle:" -msgstr "Ángulo|#L" +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/ext_l10n.h:888 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|U" -#: src/ext_l10n.h:889 -msgid "&Origin:" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|E" -#: src/ext_l10n.h:890 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|C" -#: src/ext_l10n.h:891 -msgid "&Clipping" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/ext_l10n.h:892 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice General|G" -#: src/ext_l10n.h:893 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:894 -#, fuzzy -msgid "&Get from file" -msgstr "a archivo" +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca de LyX|X" -#: src/ext_l10n.h:895 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca de LyX" -#: src/ext_l10n.h:896 +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy -msgid "Right &top:" -msgstr "Derecha" +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." -#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 -msgid "y" +#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy +msgid "Quit LyX" +msgstr "Acerca de LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 +msgid "Toolbars" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 +#: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy -msgid "x" -msgstr "texto" +msgid "Document|D" +msgstr "Documentos|D" -#: src/ext_l10n.h:901 +#: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy -msgid "&Left bottom:" -msgstr "Izquierda" +msgid "Tools|T" +msgstr "Sugerencias flotantes" -#: src/ext_l10n.h:902 +#: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy -msgid "E&xtra options" -msgstr "Opciones Extras" +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p" -#: src/ext_l10n.h:903 +#: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Subfigura|#b" +msgid "Open recent|t" +msgstr "Abriendo documento " -#: src/ext_l10n.h:904 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Redo|R" +msgstr "Rehacer|d" -#: src/ext_l10n.h:905 -msgid "Don't un&zip on export" +#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 +#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623 +#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 +msgid "Paste Recent" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:906 +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "No hay información para exportar a " +msgid "Paste External Selection" +msgstr "Pegar selección externa|x" -#: src/ext_l10n.h:907 +#: lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "opciones extras" +msgid "Text Style...|S" +msgstr "TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:908 +#: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "opciones extras" +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Párrafo...|P" -#: src/ext_l10n.h:909 +#: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +msgid "Table|T" +msgstr "Tabla" -#: src/ext_l10n.h:910 -#, fuzzy -msgid "Draft mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: lib/ui/stdmenus.ui:98 +msgid "Rows & Cols|C" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:911 +#: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy -msgid "Ca&ption :" -msgstr "Cita" +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/ext_l10n.h:912 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" -#: src/ext_l10n.h:917 +#: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy -msgid "Include File" -msgstr "Incluir archivo|a" +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Opciones LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:922 +#: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy -msgid "Visible &Space" -msgstr "Espacio visible|#s" +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:923 -msgid "FIXME" +#: lib/ui/stdmenus.ui:110 +msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:924 +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy -msgid "&Load" -msgstr "Cargar|#C" +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:925 +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy -msgid "Load the file" -msgstr "Ultimos archivos" +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Claves de bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:929 +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:930 +#: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy -msgid "&Include Type:" -msgstr "Incluir archivo|a" +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Parámetros de tabla" -#: src/ext_l10n.h:931 +#: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy -msgid "File name to include" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "Top Line|T" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382 +#: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy -msgid "&Keyword" -msgstr "Clave" +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Abajo|#F" -#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383 -msgid "Index entry" -msgstr "Ingresar índice" +#: lib/ui/stdmenus.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Left Line|L" +msgstr "Como líneas|l" -#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409 -msgid "Update the display" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Right Line|R" +msgstr "Derecha|#r" -#: src/ext_l10n.h:941 +#: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy -msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" +msgid "Add Row" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/ext_l10n.h:942 +#: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy -msgid "Insert root" -msgstr "Insertar cita" +msgid "Delete Row" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:943 +#: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy -msgid "Insert spacing" -msgstr "Espaciado" +msgid "Add Column" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/ext_l10n.h:944 -msgid "Set limits style" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/ext_l10n.h:945 +#: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy -msgid "Set math font" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +msgid "Add Line Above" +msgstr "Bordes encima" -#: src/ext_l10n.h:946 +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy -msgid "Insert fraction (\frac)" -msgstr "Insertar cita" +msgid "Add Line Below" +msgstr "Bordes debajo" -#: src/ext_l10n.h:947 -msgid "Toggle between display mode" +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Delete Line Above" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 +#: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insertar apéndice" +msgid "Delete Line Below" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:949 +#: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice|u" +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Línea izquierda|L" -#: src/ext_l10n.h:950 +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice|S" +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Línea derecha|R" -#: src/ext_l10n.h:951 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Seleccionar un archivo a insertar" -#: src/ext_l10n.h:952 +#: lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy -msgid "&Functions" -msgstr "Funciones" +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Seleccionar un archivo a insertar" -#: src/ext_l10n.h:953 +#: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy -msgid "Selection a function or operator to insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Sugerencias flotantes" -#: src/ext_l10n.h:954 +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolo" +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Columna especial" -#: src/ext_l10n.h:955 +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy -msgid "Operators" -msgstr "Esperanto" +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listas e índices|I" -#: src/ext_l10n.h:956 -msgid "Big operators" +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Float|a" +msgstr "Flotantes|a" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:244 +msgid "Branch|B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:957 +#: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy -msgid "Relations" -msgstr "Separación" +msgid "Character Style|y" +msgstr "Juego de caracteres" -#: src/ext_l10n.h:961 -msgid "Frame decorations" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:246 +#, fuzzy +msgid "File|e" +msgstr "Archivo|A" -#: src/ext_l10n.h:962 -msgid "Miscellaneous" +#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 +#: src/insets/insetbox.C:148 +msgid "Box" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:963 +#: lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy -msgid "AMS operators" -msgstr "Separación" +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:964 +#: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy -msgid "AMS relations" -msgstr "Separación" +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabla...|T" -#: src/ext_l10n.h:965 +#: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Separación" +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:267 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" -#: src/ext_l10n.h:966 +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy -msgid "AMS arrows" -msgstr "Examinar" +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Sencillo|#S" -#: src/ext_l10n.h:967 +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Otros" +msgid "Aligned Environment" +msgstr "Entorno align|A" -#: src/ext_l10n.h:968 +#: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Claves seleccionadas" +msgid "AlignedAt Environment" +msgstr "Entorno alignat" -#: src/ext_l10n.h:969 -msgid "&Detach panel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment" +msgstr "Entorno gather" -#: src/ext_l10n.h:970 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" -#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296 +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy -msgid "&Rows:" -msgstr "Filas" +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Insertar un Flotante" -#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297 +#: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de copias a imprimir" +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298 +#: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy -msgid "&Columns:" -msgstr "Columnas" +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento...|D" -#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299 +#: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Porcentaje de la columna" +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentarios" -#: src/ext_l10n.h:980 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327 +#: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "&Alto" +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Cambiar idioma" -#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329 +#: lib/ui/stdmenus.ui:379 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "&Fondo" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indice General|G" -#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417 +#: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alin. Vertical|#V" +msgid "LaTeX Preamble...|P" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:985 +#: lib/ui/stdmenus.ui:381 #, fuzzy -msgid "&Vertical:" -msgstr "Espacios verticales" +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Iniciar Apéndice aquí" -#: src/ext_l10n.h:986 -msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:987 +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy -msgid "&Horizontal:" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +msgid "Settings...|S" +msgstr "Parámetros" -#: src/ext_l10n.h:988 +#: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy -msgid "Minipage settings" -msgstr "línea de minipágina" +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Sinónimos..." -#: src/ext_l10n.h:991 +#: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "&Medio" +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy -msgid "A&lignment:" -msgstr "Alineación" +msgid "standard" +msgstr "Estándar" -#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419 -msgid "Units of width value" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" -#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy -msgid "Width value" -msgstr "Anchura" - -#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421 -msgid "&Units:" -msgstr "" +msgid "Open document" +msgstr "Abriendo documento " -#: src/ext_l10n.h:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "General" +msgid "Save document" +msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/ext_l10n.h:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy -msgid "Justified" -msgstr "Personalización|C" +msgid "Print document" +msgstr "Importar documento" -#: src/ext_l10n.h:1010 -msgid "1.5" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: src/ext_l10n.h:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Espaciado" +msgid "Find and replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/ext_l10n.h:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy -msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alineación" +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Alternar énfasis" -#: src/ext_l10n.h:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy -msgid "No &indent" -msgstr "Orientación" +msgid "Toggle noun" +msgstr "Alternar estilo nombre propio" -#: src/ext_l10n.h:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy -msgid "&Spacing" -msgstr "Espaciado|#d" +msgid "Apply last" +msgstr "&Aplicar" -#: src/ext_l10n.h:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy -msgid "Above paragraph" -msgstr "Retroceder un párrafo" +msgid "Insert math" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/ext_l10n.h:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy -msgid "S&pacing:" -msgstr ", Espaciado:" +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insertar Gráficos" -#: src/ext_l10n.h:1019 -msgid "&Keep space:" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/ext_l10n.h:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy -msgid "&Unit:" -msgstr "Tipo: " +msgid "extra" +msgstr "Extra" -#: src/ext_l10n.h:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy -msgid "&Value:" -msgstr "Valor" +msgid "Numbered list" +msgstr " Número " -#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 -msgid "None" -msgstr "Listo" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Itemized list" +msgstr "Elencar" -#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy -msgid "DefSkip" -msgstr "Salto por defecto:|#S" +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar" -#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy -msgid "SmallSkip" -msgstr "Muy pequeña" +msgid "Decrease depth" +msgstr "Decrementar" -#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy -msgid "MedSkip" -msgstr "Medio" +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insertar un Flotante ancho" -#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy -msgid "BigSkip" -msgstr "Grande" +msgid "Insert table float" +msgstr "Insertar un Flotante" -#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 -msgid "VFill" -msgstr "VFill" - -#: src/ext_l10n.h:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy -msgid "Below paragraph" -msgstr "Retroceder un párrafo" +msgid "Insert label" +msgstr "Insertar Etiqueta" -#: src/ext_l10n.h:1037 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "Salto de página" +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: src/ext_l10n.h:1038 -#, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Etiquetar con" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" -#: src/ext_l10n.h:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy -msgid "Lon&gest label" -msgstr "Tabla larga|#L" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insertar ítem de índice" -#: src/ext_l10n.h:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy -msgid "L&ines" -msgstr "Líneas" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insertar nota al pié" -#: src/ext_l10n.h:1041 -#, fuzzy -msgid "A&bove" -msgstr "Encima:|#E" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al márgen" -#: src/ext_l10n.h:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy -msgid "B&elow" -msgstr "Debajo:|#j" +msgid "Insert note" +msgstr "Insertar comilla" -#: src/ext_l10n.h:1043 -#, fuzzy -msgid "&Page breaks" -msgstr "Salto de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +msgid "Insert URL" +msgstr "Insertar URL" -#: src/ext_l10n.h:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy -msgid "Abo&ve" -msgstr "Encima:|#E" +msgid "Insert TeX Code" +msgstr "Insertar BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:1045 -#, fuzzy -msgid "Belo&w" -msgstr "Debajo:|#j" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir Archivo" -#: src/ext_l10n.h:1050 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgid "Text style" +msgstr "Estilos de LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" - -#: src/ext_l10n.h:1052 -msgid "&Edit ..." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:1053 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "" +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Parámetros de impresora" -#: src/ext_l10n.h:1057 -msgid "ASCII settings" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice general" -#: src/ext_l10n.h:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy -msgid "&roff command:" -msgstr "Comandos de usuario" +msgid "Check spelling" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/ext_l10n.h:1059 -msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 +#, fuzzy +msgid "table" +msgstr "Tabla" -#: src/ext_l10n.h:1060 -msgid "Output &line length:" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Add row" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/ext_l10n.h:1061 -msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Add column" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/ext_l10n.h:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy -msgid "&Colors" -msgstr "Colores" +msgid "Delete row" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/ext_l10n.h:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy -msgid "&Alter ..." -msgstr "otro..." +msgid "Delete column" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/ext_l10n.h:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy -msgid "File Conversion" -msgstr "¡Errores de conversión!" +msgid "Set top line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/ext_l10n.h:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy -msgid "&Converters" -msgstr "Conversores" +msgid "Set bottom line" +msgstr "línea de arriba/abajo" -#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy -msgid "&New" -msgstr "texto" +msgid "Set left line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy -msgid "&Remove" -msgstr "&Restaurar" +msgid "Set right line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/ext_l10n.h:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy -msgid "C&onverter:" -msgstr "Conversores" +msgid "Set all lines" +msgstr "Fijar todos los bordes" -#: src/ext_l10n.h:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Alto" +msgid "Unset all lines" +msgstr "Liberar todos los bordes" -#: src/ext_l10n.h:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy -msgid "F&rom:" -msgstr "Desde|#F" +msgid "Align left" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" -#: src/ext_l10n.h:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Editar archivo|#E" +msgid "Align center" +msgstr "Centrado|C" -#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy -msgid "&Modify" -msgstr "Modificar|#M" +msgid "Align right" +msgstr "Alineado a la derecha|i" -#: src/ext_l10n.h:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "formato fecha|#f" +msgid "Align top" +msgstr "Alineación vertical superior|o" -#: src/ext_l10n.h:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy -msgid "&Date format:" -msgstr "formato fecha|#f" +msgid "Align middle" +msgstr "Alineación" -#: src/ext_l10n.h:1077 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Align bottom" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" -#: src/ext_l10n.h:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy -msgid "Display insets" -msgstr "Gráficos" +msgid "Rotate cell" +msgstr "Rotar &celda" -#: src/ext_l10n.h:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy -msgid "Do not display" -msgstr "No mostrar|#D" +msgid "Rotate table" +msgstr "&Rotar tabla" -#: src/ext_l10n.h:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Gráficos" +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolumna especial|M" -#: src/ext_l10n.h:1084 -msgid "Instant &preview" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 +msgid "math" +msgstr "fórmula" -#: src/ext_l10n.h:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos" +msgid "Show math panel" +msgstr "Mostrar ruta" -#: src/ext_l10n.h:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy -msgid "&File formats" -msgstr "Formatos" +msgid "Set display mode" +msgstr "Alternar entre modos de presentación" -#: src/ext_l10n.h:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy -msgid "&GUI name:" -msgstr "Nombre GUI|#G" +msgid "Insert square root" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/ext_l10n.h:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy -msgid "F&ormat:" -msgstr "Formatos" +msgid "Insert sum" +msgstr "Insertar comilla" -#: src/ext_l10n.h:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy -msgid "&Viewer:" -msgstr "Ver" +msgid "Insert integral" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/ext_l10n.h:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy -msgid "S&hortcut:" -msgstr "Atajo|#S" +msgid "Insert product" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/ext_l10n.h:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy -msgid "E&xtension:" -msgstr "Extensión|#E" +msgid "Insert ( )" +msgstr "&Insertar" -#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Examinar..." +msgid "Insert [ ]" +msgstr "&Insertar" -#: src/ext_l10n.h:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy -msgid "S&econd:" -msgstr "selección" +msgid "Insert { }" +msgstr "&Insertar" -#: src/ext_l10n.h:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy -msgid "&First:" -msgstr "Otros" +msgid "Insert cases" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 -#, fuzzy -msgid "Br&owse..." -msgstr "Examinar..." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 +msgid "minibuffer" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1101 -#, fuzzy -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Mapa del teclado" +#: src/BufferView.C:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." -#: src/ext_l10n.h:1103 +#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779 #, fuzzy -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comando de inicio|#n" +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Volver a lo guardado" -#: src/ext_l10n.h:1104 +#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy -msgid "&Default language:" -msgstr "Idioma por defecto|#I" +msgid "&Revert" +msgstr "Revertir|R" -#: src/ext_l10n.h:1105 +#: src/BufferView_pimpl.C:259 #, fuzzy -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando de término|#e" +msgid "&Switch to document" +msgstr "Cambiar a un documento abierto" + +#: src/BufferView_pimpl.C:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." -#: src/ext_l10n.h:1106 +#: src/BufferView_pimpl.C:284 #, fuzzy -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Idioma:" +msgid "Create new document?" +msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?" -#: src/ext_l10n.h:1107 +#: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto inicio|#i" +msgid "&Create" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/ext_l10n.h:1108 +#: src/BufferView_pimpl.C:294 #, fuzzy -msgid "Use &babel" -msgstr "Usar incluido|#i" +msgid "Parse" +msgstr "Pegar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:388 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Dando formato al documento..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Guardar señalador %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Ir a señalador %1$d" -#: src/ext_l10n.h:1109 +#: src/BufferView_pimpl.C:795 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o" + +#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos|#E#e" + +#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636 +#: src/lyxfunc.C:1673 #, fuzzy -msgid "&Global" -msgstr "G|#G" +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/ext_l10n.h:1110 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:824 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:835 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:836 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Imposible insertar documento %1$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1053 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1064 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1193 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1200 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1207 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca eliminada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1210 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca posicionada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "Una palabra controlada." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "Clave usada en el documento de LyX." -#: src/ext_l10n.h:1111 +#: src/BufferView_pimpl.C:1260 #, fuzzy -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto inicio|#i" +msgid "One word in selection." +msgstr "Una palabra controlada." -#: src/ext_l10n.h:1112 +#: src/BufferView_pimpl.C:1262 #, fuzzy -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marca activada|#M" +msgid "One word in document." +msgstr "Abriendo documento " -#: src/ext_l10n.h:1113 +#: src/BufferView_pimpl.C:1265 #, fuzzy -msgid "LaTeX settings" -msgstr "opciones extras" +msgid "Count words" +msgstr "Palabra actual" -#: src/ext_l10n.h:1115 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#: src/Chktex.C:67 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d" -#: src/ext_l10n.h:1116 -msgid "Legal" -msgstr "" +#: src/Chktex.C:69 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Advertencia de ChkTeX id # " -#: src/ext_l10n.h:1117 -msgid "Executive" +#: src/CutAndPaste.C:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" +"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n" +"a %2$s por la conversión de clase de\n" +"%4$s a %4$s" -#: src/ext_l10n.h:1122 +#: src/CutAndPaste.C:406 #, fuzzy -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación TeX|#T" +msgid "Changed Layout" +msgstr "Estilo de Párrafo" + +#: src/CutAndPaste.C:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n" +"a %2$s por la conversión de clase de\n" +"%4$s a %4$s" -#: src/ext_l10n.h:1123 +#: src/CutAndPaste.C:431 #, fuzzy -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño por defecto|#P" +msgid "Undefined character style" +msgstr "Juego de caracteres" -#: src/ext_l10n.h:1124 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +#: src/LColor.C:92 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#: src/ext_l10n.h:1125 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +#: src/LColor.C:93 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: src/ext_l10n.h:1126 -#, fuzzy -msgid "External applications" -msgstr "Opciones Extras" +#: src/LColor.C:94 +msgid "white" +msgstr "blanco" -#: src/ext_l10n.h:1127 -#, fuzzy -msgid "Chec&kTeX command :" -msgstr "Ejecutar comando" +#: src/LColor.C:95 +msgid "red" +msgstr "rojo" -#: src/ext_l10n.h:1128 -#, fuzzy -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "opciones extras" +#: src/LColor.C:96 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/ext_l10n.h:1129 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +#: src/LColor.C:97 +msgid "blue" +msgstr "azul" -#: src/ext_l10n.h:1130 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +#: src/LColor.C:98 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/LColor.C:99 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/ext_l10n.h:1133 -#, fuzzy -msgid "&Backup directory :" -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/LColor.C:100 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" -#: src/ext_l10n.h:1134 -#, fuzzy -msgid "&Document templates :" -msgstr "Documento exportado como " +#: src/LColor.C:101 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" -#: src/ext_l10n.h:1135 -#, fuzzy -msgid "Ly&XServer pipe :" -msgstr "LyX Server pipes" +#: src/LColor.C:102 +msgid "background" +msgstr "fondo" -#: src/ext_l10n.h:1136 -#, fuzzy -msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/LColor.C:103 +msgid "text" +msgstr "texto" -#: src/ext_l10n.h:1138 -#, fuzzy -msgid "&Working directory :" -msgstr "LyX: Creando directorio " +#: src/LColor.C:104 +msgid "selection" +msgstr "selección" -#: src/ext_l10n.h:1140 -#, fuzzy -msgid "Printer settings" -msgstr "línea de minipágina" +#: src/LColor.C:105 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Texto LaTeX" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/ext_l10n.h:1141 +#: src/LColor.C:108 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/LColor.C:109 #, fuzzy -msgid "Printer &name :" -msgstr "Impresora" +msgid "comment" +msgstr "Commentarios" -#: src/ext_l10n.h:1142 +#: src/LColor.C:110 #, fuzzy -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comandos de usuario" +msgid "comment background" +msgstr "fondo de inset de comando" -#: src/ext_l10n.h:1143 +#: src/LColor.C:111 #, fuzzy -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." +msgid "greyedout inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/ext_l10n.h:1144 +#: src/LColor.C:112 #, fuzzy -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "adaptador de salida" +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fondo de inset" + +#: src/LColor.C:113 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" + +#: src/LColor.C:114 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/LColor.C:115 +msgid "command inset" +msgstr "inset de comando" + +#: src/LColor.C:116 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo de inset de comando" + +#: src/LColor.C:117 +msgid "command inset frame" +msgstr "borde de inset de comando" + +#: src/LColor.C:118 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/LColor.C:120 +msgid "math background" +msgstr "fondo de fórmula" + +#: src/LColor.C:121 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de gráfico" + +#: src/LColor.C:122 +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo de macro matemático" + +#: src/LColor.C:123 +msgid "math frame" +msgstr "borde de fórmula" + +#: src/LColor.C:124 +msgid "math line" +msgstr "línea de fórmula" + +#: src/LColor.C:125 +msgid "caption frame" +msgstr "borde de descripciones" + +#: src/LColor.C:126 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de insets colapsables" + +#: src/LColor.C:127 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "borde de insets colapsables" + +#: src/LColor.C:128 +msgid "inset background" +msgstr "fondo de inset" + +#: src/LColor.C:129 +msgid "inset frame" +msgstr "borde de inset" + +#: src/LColor.C:130 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/LColor.C:131 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marca de fin de línea" + +#: src/LColor.C:132 +#, fuzzy +msgid "appendix marker" +msgstr "línea de apéndice" + +#: src/LColor.C:133 +#, fuzzy +msgid "change bar" +msgstr "Ningún cambio" + +#: src/LColor.C:134 +#, fuzzy +msgid "Deleted text" +msgstr "Bo&rrar" + +#: src/LColor.C:135 +#, fuzzy +msgid "Added text" +msgstr "Texto LaTeX" + +#: src/LColor.C:136 +msgid "added space markers" +msgstr "marcas de espacio agregado" + +#: src/LColor.C:137 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea de arriba/abajo" + +#: src/LColor.C:138 +#, fuzzy +msgid "table line" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/LColor.C:140 +#, fuzzy +msgid "table on/off line" +msgstr "línea de activar/desactivar tabla" + +#: src/LColor.C:142 +msgid "bottom area" +msgstr "Área de aba&jo de la página" + +#: src/LColor.C:143 +msgid "page break" +msgstr "salto de página" + +#: src/LColor.C:144 +msgid "top of button" +msgstr "parte superior de botón" + +#: src/LColor.C:145 +msgid "bottom of button" +msgstr "parte inferior de botón" + +#: src/LColor.C:146 +msgid "left of button" +msgstr "izquierda de botón" + +#: src/LColor.C:147 +msgid "right of button" +msgstr "derecha de botón" + +#: src/LColor.C:148 +msgid "button background" +msgstr "fondo de botón" + +#: src/LColor.C:149 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" + +#: src/LColor.C:150 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/LaTeX.C:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d" + +#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Ejecutando MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:288 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX" + +#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 +#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡Ningún Documento Abierto!" + +#: src/MenuBackend.C:516 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Lines" +msgstr "texto ASCII como líneas" + +#: src/MenuBackend.C:518 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Paragraphs" +msgstr "texto ASCII como párrafos" + +#: src/MenuBackend.C:706 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sin Índice general" + +#: src/SpellBase.C:48 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:232 +#, fuzzy +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/buffer.C:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "Unknown document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/buffer.C:391 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:443 src/text.C:339 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469 +#, fuzzy +msgid "Header error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/buffer.C:453 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:468 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:476 +#, fuzzy +msgid "Can't load document class" +msgstr "Imposible cargar la clase de texto " + +#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#, fuzzy +msgid "Document could not be read" +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" + +#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos" + +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#, fuzzy +msgid "Document format failure" +msgstr "Estilo del documento" + +#: src/buffer.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "Clave usada en el documento de LyX." + +#: src/buffer.C:636 +#, fuzzy +msgid "Conversion failed" +msgstr "Imposible encontrar el script de conversión." + +#: src/buffer.C:637 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:646 +#, fuzzy +msgid "Conversion script not found" +msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado." + +#: src/buffer.C:647 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:667 +#, fuzzy +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Imposible encontrar el script de conversión." + +#: src/buffer.C:668 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:683 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1140 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/buffer.C:1153 +msgid "chktex failure" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1154 +#, fuzzy +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente" + +#: src/buffer_funcs.C:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" + +#: src/buffer_funcs.C:76 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Imposible abrir documento " + +#: src/buffer_funcs.C:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" + +#: src/buffer_funcs.C:91 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:92 +#, fuzzy +msgid "&Recover" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/buffer_funcs.C:92 +#, fuzzy +msgid "&Load Original" +msgstr "&Origen:" + +#: src/buffer_funcs.C:114 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:117 +#, fuzzy +msgid "Load backup?" +msgstr "&Volver" + +#: src/buffer_funcs.C:118 +#, fuzzy +msgid "&Load backup" +msgstr "&Volver" + +#: src/buffer_funcs.C:118 +#, fuzzy +msgid "Load &original" +msgstr "&Origen:" + +#: src/buffer_funcs.C:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?" + +#: src/buffer_funcs.C:159 +#, fuzzy +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?" + +#: src/buffer_funcs.C:160 +#, fuzzy +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/buffer_funcs.C:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" + +#: src/buffer_funcs.C:193 +#, fuzzy +msgid "Could not read template" +msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:" + +#: src/buffer_funcs.C:473 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "" + +#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616 +#, fuzzy +msgid "Save changed document?" +msgstr "¿Guardar documento?" + +#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 +msgid "&Discard" +msgstr "" + +#: src/bufferlist.C:304 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s" + +#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu." + +#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ¡La operación de guardado falló! Intentando..." + +#: src/bufferlist.C:344 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió." + +#: src/bufferparams.C:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/bufferparams.C:458 +#, fuzzy +msgid "Document class not available" +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" + +#: src/bufferparams.C:459 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:297 +msgid "No more insets" +msgstr "No hay más insets" + +#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ningún mensaje de debugging" + +#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 +msgid "General information" +msgstr "Información general" + +#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 +#, fuzzy +msgid "Developers general debug messages" +msgstr "Todos los mensajes" + +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes" + +#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)" + +#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462 +#: src/converter.C:501 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Imposible convertir archivo" + +#: src/converter.C:316 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Try defining a convertor in the preferences." +msgstr "" + +#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 +#, fuzzy +msgid "Executing command: " +msgstr "Ejecutando comando:" + +#: src/converter.C:433 +#, fuzzy +msgid "Build errors" +msgstr "Construir programa" + +#: src/converter.C:434 +#, fuzzy +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso." + +#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión." + +#: src/converter.C:463 src/converter.C:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/converter.C:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/converter.C:572 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/converter.C:590 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" + +#: src/converter.C:593 +#, fuzzy +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" + +#: src/converter.C:595 +#, fuzzy +msgid "Output is empty" +msgstr "está vacío" + +#: src/converter.C:596 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" + +#: src/debug.C:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" + +#: src/debug.C:46 +#, fuzzy +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "El analizador de gramática lyxlex" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición de teclado particular" + +#: src/debug.C:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación y ejecución de LaTeX" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de fórmulas" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de tipografía" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" + +#: src/debug.C:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Control de interfaz externo" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Mantener archivos temporarios *roff" + +#: src/debug.C:56 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" + +#: src/debug.C:57 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer de LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" + +#: src/debug.C:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insets de LyX" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" + +#: src/debug.C:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" + +#: src/debug.C:62 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "mensajes de insets de texto y tablas" + +#: src/debug.C:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "COnversión y lectura de gráficos" + +#: src/debug.C:64 +#, fuzzy +msgid "Change tracking" +msgstr "Cambiar idioma" + +#: src/debug.C:65 +#, fuzzy +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Programas externos" + +#: src/exporter.C:72 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Over-write file?" +msgstr "Tipografía \"de &máquina\":" + +#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "&Over-write" +msgstr "Tipografía \"de &máquina\":" + +#: src/exporter.C:77 +#, fuzzy +msgid "Over-write &all" +msgstr "Tipografía \"de &máquina\":" + +#: src/exporter.C:78 +#, fuzzy +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar" + +#: src/exporter.C:127 +#, fuzzy +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Imposible abrir archivo" + +#: src/exporter.C:128 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:158 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Imposible exportar archivo" + +#: src/exporter.C:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s" + +#: src/exporter.C:190 +#, fuzzy +msgid "File name error" +msgstr "Archivo" + +#: src/exporter.C:191 +#, fuzzy +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios." + +#: src/exporter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Documento exportado como " + +#: src/exporter.C:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como " + +#: src/format.C:229 src/format.C:263 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No puedo ver archivo" + +#: src/format.C:230 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" + +#: src/format.C:285 src/format.C:308 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Imposible escribir archivo" + +#: src/format.C:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" + +#: src/frontends/LyXView.C:185 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" + +#: src/frontends/LyXView.C:189 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo " +"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la " +"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión " +"posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE " +"ALGUN PROPOSITO en particular. \n" +"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n" +"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" " +"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, " +"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión de LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de librerías: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Elegir estilo BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +#, fuzzy +msgid "Double box" +msgstr "Dos caras" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr ", Profundidad: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 +#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 +#, fuzzy +msgid "Total Height" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar un archivo externo" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba a la izquierda" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo a a la izquierda" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#, fuzzy +msgid "Baseline left" +msgstr "Centrado|C" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba al centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo al centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#, fuzzy +msgid "Baseline center" +msgstr "Centrado|C" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo a la derecha" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#, fuzzy +msgid "Baseline right" +msgstr "Línea derecha|R" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar un archivo gráfico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galería" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a incluir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Log" +msgstr "resultado de LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +#, fuzzy +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 +#, fuzzy +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación " +"Literata." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#, fuzzy +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +msgid "No version control log file found." +msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 +#, fuzzy +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Seleccionar archivo UI" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +#, fuzzy +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Todos los archivos (*)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa de teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +#, fuzzy +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Usar mapa del teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Elegir diccionario personal" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 +#, fuzzy +msgid "*.ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en archivo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 +#, fuzzy +msgid "The spell-checker could not be started" +msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell-checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267 +#, fuzzy +msgid "The spell-checker has failed" +msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "Una palabra controlada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 +msgid "One word checked." +msgstr "Una palabra controlada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286 +#, fuzzy +msgid "Spell-checking is complete" +msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:797 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "Texto antes:" + +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 +msgid "No change" +msgstr "Ningún cambio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipografía \"sans serif\"" + +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipografía \"de máquina\"" + +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +msgid "Upright" +msgstr "Derecha" + +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Mayúsculas Pequeñas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis" + +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Tachado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Nombre propio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" + +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 +#, fuzzy +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Teclas rápidas del sistema" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, fuzzy +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Teclas rápidas del usuario" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +#, fuzzy +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "&Etiqueta" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Operadores binarios" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 +#, fuzzy +msgid "Binary Relations" +msgstr "Relaciones binarias" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Miscelánea AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Relaciones AMS negadas" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 +#, fuzzy +msgid "Box Settings" +msgstr "Parámetros del flotante" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 +#, fuzzy +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unir celdas" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 +#, fuzzy +msgid "Accept highlighted change?" +msgstr "Aceptar|#A" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 +#, fuzzy +msgid "unknown author" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 +#, fuzzy +msgid "unknown date" +msgstr "Símbolo desconocido: " + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 +#, fuzzy +msgid "Done merging changes" +msgstr "Unir celdas" + +#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 +#, fuzzy +msgid "Text Style" +msgstr "TeX|X" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +msgid "Document Settings" +msgstr "Parámetros del documentos" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Claves disponibles" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 +#, fuzzy +msgid "Small Skip" +msgstr "Mayúsculas Pequeñas" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 +msgid "Big Skip" +msgstr "" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US legal" +msgstr "Oficio US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278 +msgid "Small margins" +msgstr "Márgenes pequeños" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Very small margins" +msgstr "Márgenes muy pequeños" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Márgenes muy amplios" + +#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 +#, fuzzy +msgid "TeX Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Flechas" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 +#, fuzzy +msgid "*** No Errors ***" +msgstr "*** Ninguna Lista ***" + +#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 +msgid "Float Settings" +msgstr "Parámetros del flotante" + +#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 +#, fuzzy +msgid "Child Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "&Visor:" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy +msgid "Error reading file!" +msgstr "Error cargando archivo en memoria" + +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +#, fuzzy +msgid "Math Delimiters" +msgstr "Delimitadores matemáticos" + +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 +#, fuzzy +msgid "Math Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" + +#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +#, fuzzy +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 +#, fuzzy +msgid "Note Settings" +msgstr "Parámetros del flotante" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Claves de bibliografía" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" + +#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar el documento al comando" + +#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 +#, fuzzy +msgid "Spell-check document" +msgstr "Corrector ortográfico finalizado" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 +#, fuzzy +msgid "checked" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar Tabla" + +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 +#, fuzzy +msgid "TeX Information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice General|G" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ninguna Lista ***" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:135 +#, fuzzy +msgid "*** No Items ***" +msgstr "*** Ninguna Lista ***" + +#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 +#, fuzzy +msgid "VSpace Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Estándar" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Ubicaciones" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +msgid "Dings &1" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +msgid "Dings &2" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +msgid "Dings &3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +msgid "Dings &4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 +#, fuzzy +msgid "&Custom..." +msgstr "Otro|O" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas de ítem" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 +msgid "Enter a custom bullet" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Ítem de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 +#, fuzzy +msgid "Branch Settings" +msgstr "Claves de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "encabezados" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando anterior" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 +#, fuzzy +msgid "<>" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 +#, fuzzy +msgid ">>text<<" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 +msgid "Length" +msgstr "Largo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "plain" +msgstr "simple" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "headings" +msgstr "encabezados" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "fancy" +msgstr "complejo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 +#, fuzzy +msgid "Document Class" +msgstr "&Clase del documento:" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Text Layout" +msgstr "Formato" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Page Layout" +msgstr "Estilo de Párrafo" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +#, fuzzy +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +#, fuzzy +msgid "Math Options" +msgstr "Opciones Extras" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 +#, fuzzy +msgid "Float Placement" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "Francés" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&No" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Si" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 +#, fuzzy +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Opciones LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" + +#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 +#, fuzzy +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitadores matemáticos" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "Espaciado de fórmula" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio angosto\t\\," + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Raíz cubica\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Styles" +msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX: Panel de Fórmulas" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "San serif\t\\mathsf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Itálica\t\\mathit" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Pizarra\t\\mathbb" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Insertar matriz" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 +#, fuzzy +msgid "hspell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 +msgid "pspell (library)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 +msgid "aspell (library)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 +msgid "Look and feel" +msgstr "Apariencia y comodidad" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tipografía en pantalla" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 +msgid "Language settings" +msgstr "Parámetros de idioma" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 +#, fuzzy +msgid "Spell-checker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Outputs" +msgstr "Salidas" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "Buscar siguiente|#s" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Ubicaciones" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "&Indentar" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Copiers" +msgstr "Copias" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Elegir un directorio temporario" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Elegir un directorio de documentos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX" + +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 +#, fuzzy +msgid "Print Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referencia cruzada" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:135 +#, fuzzy +msgid "&Go Back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 +#, fuzzy +msgid "Jump back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:145 +#, fuzzy +msgid "Jump to label" +msgstr "Ir a la referencia" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 +#, fuzzy +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar el documento al comando" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 +msgid "Table Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 +#, fuzzy +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:161 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar posición por defecto" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Arriba de la página" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "Aba&jo de la página" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Página de flotantes" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aquí si es posible" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 +msgid "Here definitely" +msgstr "Aquí definitivamente" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Atravesar columnas" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 +#, fuzzy +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Girar 90°|#9" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:112 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 +#, fuzzy +msgid "space" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:141 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename" +msgstr "¡Largo inválido!" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:142 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 +#, fuzzy +msgid "OK|^M" +msgstr "Aceptar|#A" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 +#, fuzzy +msgid "Clear|#C" +msgstr "Limpiar|#L" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n" +"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" +msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +#, fuzzy +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" +msgstr "LyX: Imposible reservar '" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" +"Pixel [%2$s] is used." +msgstr " Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +msgstr "LyX: Color X11 " + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Clave usada en el documento de LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Clave usada para el producto final." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 +msgid " all cited references | all uncited references | all references " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la " +"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"." +"bst\" y sin la ubicación completa." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que " +"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +#, fuzzy +msgid "The bibliography section contains..." +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 +msgid "" +"Frameless: No border\n" +"Boxed: Rectangular\n" +"ovalbox: Oval, thin border\n" +"Ovalbox: Oval, thick border\n" +"Shadowbox: Box casting shadow\n" +"Doublebox: Double line border" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 +msgid "" +"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" +"with appropriate arguments from this dialog." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 +#, fuzzy +msgid "Invalid length!" +msgstr "¡Largo inválido!" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +#, fuzzy +msgid "Add citation of the selected bibliography entry." +msgstr "Información soble el ítem seleccionado" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de " +"la lista de la derecha." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +#, fuzzy +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX " +"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into " +"the left browser window." +msgstr "" +"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, " +"dentro de la lista de la izquierda." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 +#, fuzzy +msgid "Information about the selected bibliography entry" +msgstr "Información soble el ítem seleccionado" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +#, fuzzy +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " +"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres " +"autores, en vez de \" et al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh" +"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#, fuzzy +msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver " +"\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +#, fuzzy +msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" +"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. " +"\"pp. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: " +"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares." + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Elegir archivo " + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 +#, fuzzy +msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " +msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 +#, fuzzy +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 +msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +msgid "" +"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" +"Jurabib is more common in law and humanities" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 +msgid " Never | Automatically | Yes " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger " +msgstr "" +" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | " +"GRANDE | enorme | Enorme" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of a new branch." +msgstr "Introducir el texto de reemplazo." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +#, fuzzy +msgid "Add a new branch to the document." +msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected branch from the document." +msgstr "Eliminar la cita seleccionada" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 +#, fuzzy +msgid "Activate the selected branch for output." +msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +#, fuzzy +msgid "Deactivate the selected activated branch." +msgstr "Eliminar la cita seleccionada" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +#, fuzzy +msgid "Available branches for this document." +msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +msgid "Modify background color of branch inset" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +msgid "Background color of branch inset" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n" +"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" +msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Escala%%%%|%1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "El archivo que quiere insertar." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Buscar en los directorios." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen." + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Usar parámetros por defecto del documento." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Try top of page." +msgstr "Preferir arriba de la página" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Preferir abajo de la página" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 +msgid "Try float here." +msgstr "Intentar aquí." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy +msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." +msgstr "Rotar tabla 90°" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" +"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la " +"imagen." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Elegir la unidad de altura." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" +"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer " +"\"proporción\"" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" +"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil " +"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional " +"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" +"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo " +"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los " +"otros campos." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" +"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se " +"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las " +"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de " +"PostScript." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" +"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido " +"contrario a las agujas del reloj." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Origen de la rotación." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" +"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y " +"no implementada en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Caja externa" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +#, fuzzy +msgid "File name to include." +msgstr "Selecione el documento a incluir" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 +#, fuzzy +msgid "Use LaTeX \\input." +msgstr "Usar entrada|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 +#, fuzzy +msgid "Use LaTeX \\include." +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 +#, fuzzy +msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." +msgstr "Usar entrada|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy +msgid "Underline spaces in generated output." +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 +#, fuzzy +msgid "Show LaTeX preview." +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 +#, fuzzy +msgid "Load the file." +msgstr "Cargar el archivo" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +#, fuzzy +msgid "Top | Middle | Bottom" +msgstr "Arriba | Centro | Abajo" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 +#, fuzzy +msgid "Math Spacing" +msgstr "Espaciado de fórmula" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 +#, fuzzy +msgid "Math Styles & Fonts" +msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 +msgid " (default)" +msgstr " (normal)" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspecto y comodidad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Opciones de idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Inputs" +msgstr "Entradas" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el " +"botón \"Aplicar\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 +msgid "GUI background" +msgstr "Fondo de la GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 +msgid "GUI text" +msgstr "Texto de la GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 +msgid "GUI selection" +msgstr "Selección en la GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Puntero en la GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 +#, fuzzy +msgid "All explicitly defined converters for LyX" +msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"de\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "COnvertir \"a\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as the path to LyX's support directory." +msgstr "" +"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el " +"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el " +"directorio de la colección de conversores de LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el " +"resultado, y otras cosas varias." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: " +"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es " +"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el " +"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#, fuzzy +msgid "All explicitly defined copiers for LyX" +msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 +#, fuzzy +msgid "Copier for this format" +msgstr "Convertir \"de\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " +"the \"to\" file name.\n" +"$$s can be used as the path to LyX's support directory." +msgstr "" +"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el " +"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el " +"directorio de la colección de conversores de LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: " +"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es " +"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el " +"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 +msgid "The format identifier." +msgstr "El identificador de formato." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y " +"minúsculas." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 +#, fuzzy +msgid "The command used to launch the editor application." +msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: " +"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es " +"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el " +"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. " +"Eliminar primero el conversor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Off|No math|On" +msgstr "fórmula" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 +msgid "Template path" +msgstr "Ubicación de plantillas" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Directorio temporario" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 +msgid "Last files" +msgstr "Últimos archivos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 +msgid "Backup path" +msgstr "Ubicación copias respaldo" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Server pipes" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " +"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." +msgstr "" +"Las tipografías deben ser especificadas en el orden > script> footnote > " +"small > normal > large > larger > largest > huge > huger." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Comando de impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar un archivo para la salida" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 +msgid "First page." +msgstr "Primera página." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 +msgid "Last page." +msgstr "Última página." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de copias a imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Copias ordenadas." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Invertir el orden de impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 +#, fuzzy +msgid "Select a document for labels." +msgstr "Seleccionar un documento para referencias." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#, fuzzy +msgid "Sort the labels alphabetically." +msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 +#, fuzzy +msgid "Go to selected label." +msgstr "Ir a la referencia seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 +#, fuzzy +msgid "Update the list of labels." +msgstr "Actualizar lista de referencias." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select format style of the cross-reference." +msgstr "Elegir el estilo de la referencia." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 +msgid "Go back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Volver al lugar de partida." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Introducir el texto a buscar." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Introducir el texto de reemplazo." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Buscar sólo palabras completas." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 +msgid "Search backwards." +msgstr "Buscar hacia atrás." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de " +"abajo." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName " +"seta reemplazado por el nombre de este archivo." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" +"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las " +"sugerencias. " + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Reemplazar la palabra desconocida." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar la palabra desconocida." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección." + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna/Fila" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 +msgid "Cell" +msgstr "Celda" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in the tabular." +msgstr "Número de columnas" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in the tabular." +msgstr "Número de filas" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo " +"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." +msgstr "" +"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario " +"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura " +"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)." + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 +#, fuzzy +msgid "Additional vertical space." +msgstr "Espacio vertical" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Introducir ancho para el flotante." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" +"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es " +"impar, a la izquierda si es par." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" +"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página " +"es impar, a la derecha si es par." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin de la historia]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Inicio de la historia]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 +msgid "[no match]" +msgstr "[ninguna coincidencia]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 +msgid "[only completion]" +msgstr "[única coincidencia]" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file." +msgstr "Imposible abrir archivo" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Se requiere la ubicación absoluta." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "El directorio no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Imposible escribir en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Imposible leer de este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "No file input." +msgstr "Ningun archivo de entrada." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exists." +msgstr "El directorio no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Imposible escribir en este archivo." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Imposible leer de este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Imposible leer de este archivo." + +#: src/importer.C:44 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." + +#: src/importer.C:62 +#, fuzzy +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Imposible importar archivo" + +#: src/importer.C:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s" + +#: src/importer.C:84 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/insets/insetbase.C:258 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/insets/insetbibtex.C:104 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Referencias BibTeX Generadas" + +#: src/insets/insetbibtex.C:189 +msgid "Export Warning!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetbibtex.C:190 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" + +#: src/insets/insetbox.C:57 +#, fuzzy +msgid "Boxed" +msgstr "Negrita" + +#: src/insets/insetbox.C:58 +#, fuzzy +msgid "Frameless" +msgstr "&Parámetros" + +#: src/insets/insetbox.C:59 +#, fuzzy +msgid "ovalbox" +msgstr "Dos caras" + +#: src/insets/insetbox.C:60 +#, fuzzy +msgid "Ovalbox" +msgstr "Dos caras" + +#: src/insets/insetbox.C:61 +msgid "Shadowbox" +msgstr "" + +#: src/insets/insetbox.C:62 +#, fuzzy +msgid "Doublebox" +msgstr "Dos caras" + +#: src/insets/insetbox.C:116 +#, fuzzy +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Inset de nota abierto" + +#: src/insets/insetbranch.C:72 +#, fuzzy +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Inset de wrap abierto" + +#: src/insets/insetbranch.C:97 +#, fuzzy +msgid "Branch: " +msgstr "Francés" + +#: src/insets/insetcaption.C:77 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Abierto el inset de descripción" + +#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 +msgid "Float" +msgstr "Flotante" + +#: src/insets/insetcharstyle.C:115 +#, fuzzy +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Inset de nota abierto" + +#: src/insets/insetcharstyle.C:184 +#, fuzzy +msgid "Undef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetenv.C:65 +#, fuzzy +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Inset de argumento opcional abierto" + +#: src/insets/insetert.C:120 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Abierto el inset ERT" + +#: src/insets/insetert.C:368 +#, fuzzy +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetexternal.C:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Programas externos" + +#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 +#: src/insets/insetfloat.C:422 +msgid "float: " +msgstr "flotante: " + +#: src/insets/insetfloat.C:291 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset de flotante abierto" + +#: src/insets/insetfloat.C:424 +#, fuzzy +msgid " (sideways)" +msgstr "Girar 90°|#9" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:56 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" + +#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 +msgid "foot" +msgstr "nota al pie" + +#: src/insets/insetfoot.C:56 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Inset de nota al pie abierto" + +#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:" + +#: src/insets/insetgraphics.C:693 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:791 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" + +#: src/insets/insetinclude.C:285 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim" + +#: src/insets/insetinclude.C:286 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim" + +#: src/insets/insetinclude.C:366 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" + +#: src/insets/insetinclude.C:372 +msgid "Different textclasses" +msgstr "" + +#: src/insets/insetindex.C:39 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/insetindex.C:71 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "Margen" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Inset de nota al margen abierta" + +#: src/insets/insetnote.C:56 +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios" + +#: src/insets/insetnote.C:57 +#, fuzzy +msgid "Greyed out" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/insets/insetnote.C:135 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset de nota abierto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Arriba" + +#: src/insets/insetoptarg.C:56 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset de argumento opcional abierto" + +#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161 +#, fuzzy +msgid "Equation" +msgstr "Textual" + +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161 +#, fuzzy +msgid "EqRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" + +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162 +msgid "Page: " +msgstr "Página:" + +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" + +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " + +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" + +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " + +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:402 +#, fuzzy +msgid "Opened table" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: src/insets/insettabular.C:1529 +#, fuzzy +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Multicolumna especial|M" + +#: src/insets/insettabular.C:1530 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:222 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset de texto abierto" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:87 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset de teorema abierto" + +#: src/insets/insettoc.C:43 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Lista de contenidos desconocida" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetvspace.C:130 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacio vertical" + +#: src/insets/insetwrap.C:60 +msgid "wrap: " +msgstr "wrap: " + +#: src/insets/insetwrap.C:189 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset de wrap abierto" + +#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 +#, fuzzy +msgid "Not shown." +msgstr " desconocido:" + +#: src/insets/render_graphic.C:95 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." + +#: src/insets/render_graphic.C:99 +#, fuzzy +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels." + +#: src/insets/render_graphic.C:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." + +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" + +#: src/insets/render_graphic.C:105 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" + +#: src/insets/render_graphic.C:107 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error convirtiendo a un formato legible" + +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error cargando archivo en memoria" + +#: src/insets/render_graphic.C:111 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error generando mapa de pixels" + +#: src/insets/render_graphic.C:113 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" + +#: src/insets/render_preview.C:89 +#, fuzzy +msgid "Preview loading" +msgstr "Vista preliminar|#p" + +#: src/insets/render_preview.C:92 +#, fuzzy +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar|#p" + +#: src/insets/render_preview.C:95 +#, fuzzy +msgid "Preview failed" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" + +#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 +#, fuzzy +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Comenzar la verificación ortográfica." + +#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 +#, fuzzy +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Detener la verificación de ortografía." + +#: src/ispell.C:246 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:268 +msgid "" +"The spell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" + +#: src/ispell.C:377 +msgid "Could not communicate with the spell-checker program." +msgstr "" + +#: src/kbsequence.C:160 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:47 +#, fuzzy +msgid "pt" +msgstr "&Arriba" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:47 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Agregar" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:48 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Diminuta" + +#: src/lengthcommon.C:48 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texto" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "text%" +msgstr "texto%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "col%" +msgstr "col%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "page%" +msgstr "page%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "line%" +msgstr "line%" + +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "theight%" +msgstr "theight%" + +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "pheight%" +msgstr "pheight%" + +#: src/lyx_cb.C:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/lyx_cb.C:114 +msgid "Rename and save?" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:115 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "nombre" + +#: src/lyx_cb.C:131 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento" + +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#t" + +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787 +#, fuzzy +msgid "Over-write document?" +msgstr "¿Guardar documento?" + +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/lyx_cb.C:216 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/lyx_cb.C:248 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-guardado %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" + +#: src/lyx_cb.C:313 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-guardando el documento actual..." + +#: src/lyx_cb.C:385 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar un archivo a insertar" + +#: src/lyx_cb.C:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "Imposible abrir documento %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:406 +#, fuzzy +msgid "Could not read file" +msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:" + +#: src/lyx_cb.C:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "Imposible abrir documento %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Imposible abrir archivo" + +#: src/lyx_cb.C:445 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configure..." + +#: src/lyx_cb.C:455 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Releyendo la configuración..." + +#: src/lyx_cb.C:460 +#, fuzzy +msgid "System reconfigured" +msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." + +#: src/lyx_cb.C:461 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:110 +#, fuzzy +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:" + +#: src/lyx_main.C:111 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:124 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario" + +#: src/lyx_main.C:127 +msgid "Done!" +msgstr "¡Listo!" + +#: src/lyx_main.C:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando." + +#: src/lyx_main.C:392 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX:" + +#: src/lyx_main.C:501 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" + +#: src/lyx_main.C:502 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:644 +msgid "Missing LyX support directory" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:645 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:650 +#, fuzzy +msgid "&Create directory." +msgstr "Imposible leer de este directorio." + +#: src/lyx_main.C:651 +#, fuzzy +msgid "&Exit LyX." +msgstr "Acerca de LyX" + +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..." + +#: src/lyx_main.C:663 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:813 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:" + +#: src/lyx_main.C:817 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s" + +#: src/lyx_main.C:828 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n" +" -help resumen del modo de uso de LyX\n" +" -userdir dir intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n" +" -sysdir dir cambiar la geometría de la ventana principal\n" +" -dbg parte[,parte]...\n" +" elegir de qué partes analizar errores.\n" +" -x [--execute] comando\n" +" donde comando es un comando de LyX.\n" +" -e [--export] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n" +" el archivo a ser importado.\n" +" -version resumen de la versión e información de compilado\n" +"Lea la página del manual de LyX para más detalles." + +#: src/lyx_main.C:864 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:874 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir" + +#: src/lyx_main.C:884 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute" + +#: src/lyx_main.C:894 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export" + +#: src/lyx_main.C:906 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import" + +#: src/lyx_main.C:911 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import" + +#: src/lyxfind.C:142 +#, fuzzy +msgid "Search error" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/lyxfind.C:142 +#, fuzzy +msgid "Search string is empty" +msgstr "El archivo obtenido esta vacío" + +#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 +msgid "String not found!" +msgstr "¡Texto no encontrado!" + +#: src/lyxfind.C:327 +msgid "String has been replaced." +msgstr "El texto fue reemplazado." + +#: src/lyxfind.C:330 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " ocurrencias reemplazadas." + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Pequeñas mayúsculas" + +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" + +#: src/lyxfont.C:510 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:512 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayar %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:514 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nombre propio %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:518 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:520 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:290 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." + +#: src/lyxfunc.C:326 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/lyxfunc.C:344 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/lyxfunc.C:357 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto" + +#: src/lyxfunc.C:592 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sólo lectura" + +#: src/lyxfunc.C:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/lyxfunc.C:629 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:632 +#, fuzzy +msgid "Print document failed" +msgstr "Imprimir en archivo" + +#: src/lyxfunc.C:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/lyxfunc.C:654 +#, fuzzy +msgid "Could not change class" +msgstr "Imposible convertir archivo" + +#: src/lyxfunc.C:762 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:766 +msgid " done." +msgstr " listo." + +#: src/lyxfunc.C:777 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:799 +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Construir archivo de resultado" + +#: src/lyxfunc.C:804 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX" +msgstr "Verificar TeX" + +#: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento faltante" + +#: src/lyxfunc.C:985 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1215 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abrir documento hijo" + +#: src/lyxfunc.C:1294 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " + +#: src/lyxfunc.C:1305 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" + +#: src/lyxfunc.C:1414 +#, fuzzy +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" + +#: src/lyxfunc.C:1417 +#, fuzzy +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "&Guardar formato por defecto" + +#: src/lyxfunc.C:1472 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..." + +#: src/lyxfunc.C:1481 +msgid "Class switch" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1627 +msgid "Select template file" +msgstr "Elegir plantilla" + +#: src/lyxfunc.C:1664 +msgid "Select document to open" +msgstr "Elegir documento a abrir" + +#: src/lyxfunc.C:1705 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo docuemento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1709 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." + +#: src/lyxfunc.C:1711 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Imposible abrir documento %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:1736 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Elegir archivo %1$s a importar" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" + +#: src/lyxrc.C:2066 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto " +"corrección\" como palabras correctas?" + +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2075 +#, fuzzy +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" +"\" is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida " +"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de " +"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna." + +#: src/lyxrc.C:2079 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o " +"texto simple)." + +#: src/lyxrc.C:2083 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente con el nuevo texto." + +#: src/lyxrc.C:2087 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del " +"documento" + +#: src/lyxrc.C:2091 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 " +"para desactivar los auto-saves." + +#: src/lyxrc.C:2098 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX " +"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo " +"original." + +#: src/lyxrc.C:2102 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2106 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global." + +#: src/lyxrc.C:2110 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen." + +#: src/lyxrc.C:2114 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 " +"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:2124 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra " +"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el " +"cursor en la pantalla." + +#: src/lyxrc.C:2138 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E." +"g.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:2142 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. " + +#: src/lyxrc.C:2146 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto." + +#: src/lyxrc.C:2150 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo " +"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)" + +#: src/lyxrc.C:2154 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos." + +#: src/lyxrc.C:2158 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el " +"directorio en el cual fue ejecutado LyX." + +#: src/lyxrc.C:2163 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra." + +#: src/lyxrc.C:2167 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n" +"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés." + +#: src/lyxrc.C:2174 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2183 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta " +"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado " +"norteamericano." + +#: src/lyxrc.C:2187 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta " +"nueva." + +#: src/lyxrc.C:2191 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2195 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2199 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2203 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento." + +#: src/lyxrc.C:2207 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje." + +#: src/lyxrc.C:2211 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:2215 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage" +"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:2219 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del " +"documento es el lenguaje por defecto." + +#: src/lyxrc.C:2223 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados." + +#: src/lyxrc.C:2227 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo." + +#: src/lyxrc.C:2231 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto " +"del del documento." + +#: src/lyxrc.C:2235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú " +"archivo." + +#: src/lyxrc.C:2239 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2246 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:2250 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "La tipografía negrita de los diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2254 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2258 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "La tipografía normal de los diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2262 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas" + +#: src/lyxrc.C:2266 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez " +"de la numeración normal" + +#: src/lyxrc.C:2270 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar." + +#: src/lyxrc.C:2274 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas." + +#: src/lyxrc.C:2278 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir." + +#: src/lyxrc.C:2282 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de " +"entorno PRINTER" + +#: src/lyxrc.C:2286 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares." + +#: src/lyxrc.C:2290 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, " +"pero antes del nombre del archivo DVI." + +#: src/lyxrc.C:2294 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente " +"\".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:2298 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir apaisado." + +#: src/lyxrc.C:2302 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares." + +#: src/lyxrc.C:2306 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"." + +#: src/lyxrc.C:2310 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." + +#: src/lyxrc.C:2314 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo de papel." + +#: src/lyxrc.C:2318 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." + +#: src/lyxrc.C:2322 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa " +"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este " +"programa (por ejemplo, \"lpr\")" + +#: src/lyxrc.C:2326 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el " +"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente " +"después del comando de emisión a la impresora" + +#: src/lyxrc.C:2330 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo." + +#: src/lyxrc.C:2334 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una " +"impresora en particular" -#: src/ext_l10n.h:1145 -msgid "Use printer name explicitely" +#: src/lyxrc.C:2338 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" +"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de " +"impresión." -#: src/ext_l10n.h:1146 -#, fuzzy -msgid "Command options" -msgstr "comando-inset" +#: src/lyxrc.C:2342 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'." -#: src/ext_l10n.h:1147 -#, fuzzy -msgid "Re&verse:" -msgstr "inverso" +#: src/lyxrc.C:2346 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de " +"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)." -#: src/ext_l10n.h:1148 -#, fuzzy -msgid "To p&rinter:" -msgstr "a impresora" +#: src/lyxrc.C:2350 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada " +"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor " +"correcto aquí." -#: src/ext_l10n.h:1149 -#, fuzzy -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "tamaño del papel" +#: src/lyxrc.C:2354 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla." -#: src/ext_l10n.h:1150 -#, fuzzy -msgid "To &file:" -msgstr "a archivo" +#: src/lyxrc.C:2360 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición." -#: src/ext_l10n.h:1151 -#, fuzzy -msgid "Spool &command:" -msgstr "comando de impresión" +#: src/lyxrc.C:2369 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa " +"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. " +"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de " +"cambiar el tamaño. " -#: src/ext_l10n.h:1152 -#, fuzzy -msgid "&Odd pages:" -msgstr "páginas impares" +#: src/lyxrc.C:2373 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la " +"tipografía de pantalla." -#: src/ext_l10n.h:1153 -#, fuzzy -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "tipo de papel" +#: src/lyxrc.C:2378 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará " +"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel." -#: src/ext_l10n.h:1154 -#, fuzzy -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opciones Extras" +#: src/lyxrc.C:2382 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional " +"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados." -#: src/ext_l10n.h:1155 -#, fuzzy -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "prefijo cola de impresión" +#: src/lyxrc.C:2389 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/ext_l10n.h:1156 -#, fuzzy -msgid "Co&llated:" -msgstr "latex" +#: src/lyxrc.C:2393 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" -#: src/ext_l10n.h:1157 -#, fuzzy -msgid "&Even pages:" -msgstr "páginas pares" +#: src/lyxrc.C:2397 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán " +"eliminadas al salir de LyX." -#: src/ext_l10n.h:1158 -#, fuzzy -msgid "File ex&tension:" -msgstr "extensión del archivo" +#: src/lyxrc.C:2401 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para " +"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX." -#: src/ext_l10n.h:1159 -#, fuzzy -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "apaisado" +#: src/lyxrc.C:2408 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, " +"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global" -#: src/ext_l10n.h:1160 -#, fuzzy -msgid "Co&pies:" -msgstr "Copias" +#: src/lyxrc.C:2421 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa " +"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con " +"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios." -#: src/ext_l10n.h:1161 -#, fuzzy -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "rango de página" +#: src/lyxrc.C:2428 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")" -#: src/ext_l10n.h:1162 -msgid "Specify the command option names for your printer command" +#: src/lyxrc.C:2435 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." msgstr "" +"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con " +"ruedita o de cinco botones)" -#: src/ext_l10n.h:1164 +#: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy -msgid "Sa&ns Serif :" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +msgid "Document not saved" +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" -#: src/ext_l10n.h:1165 +#: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy -msgid "T&ypewriter :" -msgstr "Tipo de ``máquina''" +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "antes de que pueda ser registrado." -#: src/ext_l10n.h:1166 -#, fuzzy -msgid "&Roman :" -msgstr "Romana" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial" -#: src/ext_l10n.h:1167 -#, fuzzy -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI pantalla|#D" +#: src/lyxvc.C:124 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(descripción inicial no disponible)" -#: src/ext_l10n.h:1168 -#, fuzzy -msgid "&Zoom %:" -msgstr "Aumentar %|#Z" +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Registro de acciones" -#: src/ext_l10n.h:1169 -#, fuzzy -msgid "Font sizes" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(no hay mensajes)" -#: src/ext_l10n.h:1170 -#, fuzzy -msgid "Larger:" -msgstr "Más grande" +#: src/lyxvc.C:164 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1171 +#: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy -msgid "Largest:" -msgstr "Muy grande" +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: src/ext_l10n.h:1172 -#, fuzzy -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme" +#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1173 -#, fuzzy -msgid "Hugest:" -msgstr "Enorme" +#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153 +#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1174 -#, fuzzy -msgid "Smallest:" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1175 -#, fuzzy -msgid "Smaller:" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1272 +msgid "Only one row" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1176 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1278 #, fuzzy -msgid "Small:" -msgstr "Pequeña" +msgid "Only one column" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/ext_l10n.h:1177 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1286 #, fuzzy -msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/ext_l10n.h:1178 -#, fuzzy -msgid "Tiny:" -msgstr "Diminuta" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1295 +msgid "No vline to delete" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1179 -#, fuzzy -msgid "Large:" -msgstr "Grande" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1313 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1182 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Guardar" +msgid "No number" +msgstr "Numeración" -#: src/ext_l10n.h:1187 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035 #, fuzzy -msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Corrector ortográfico" +msgid "Number" +msgstr "Numeración" -#: src/ext_l10n.h:1188 -#, fuzzy -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1050 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:" -#: src/ext_l10n.h:1190 -#, fuzzy -msgid "Escape Cha&racters:" -msgstr "Usar caracteres de escape|#e" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1051 +msgid "Enter label:" +msgstr "Introducir etiqueta" -#: src/ext_l10n.h:1191 -#, fuzzy -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Diccionario personal" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1126 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1192 -msgid "ispell" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1136 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1193 -msgid "aspell" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1146 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1194 -msgid "Accept compound &words" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor de fórmulas" + +#: src/mathed/math_nestinset.C:763 +msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1195 +#: src/mathed/math_nestinset.C:766 #, fuzzy -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usar entrada codificada|#i" +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm" -#: src/ext_l10n.h:1197 -#, fuzzy -msgid "B&rowse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/output.C:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "Imposible abrir documento %1$s" -#: src/ext_l10n.h:1198 -#, fuzzy -msgid "&User interface file:" -msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Error:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1199 -#, fuzzy -msgid "&Bind file:" -msgstr "Archivo de asociaciones|#A" +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1201 -#, fuzzy -msgid "Scrolling" -msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/output_plaintext.C:157 +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract: " -#: src/ext_l10n.h:1202 -#, fuzzy -msgid "W&heel mouse scroll :" -msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" +#: src/output_plaintext.C:169 +msgid "References: " +msgstr "Referencias: " -#: src/ext_l10n.h:1203 -#, fuzzy -msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C" +#: src/support/filefilterlist.C:106 +msgid "All files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/ext_l10n.h:1204 -#, fuzzy -msgid "B&ackup documents " -msgstr "¿Guardar documento?" +#: src/support/package.C.in:464 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1205 -#, fuzzy -msgid " every" -msgstr "inverso" +#: src/support/package.C.in:585 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1206 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "Líneas" +#: src/support/package.C.in:669 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1207 -msgid "&Maximum last files :" +#: src/support/package.C.in:695 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1209 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: src/support/package.C.in:718 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1210 +#: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy -msgid "Page number to print from" -msgstr "Imposible imprimir" +msgid "Unknown user" +msgstr "Lista de contenidos desconocida" -#: src/ext_l10n.h:1211 +#: src/text.C:182 #, fuzzy -msgid "&to" -msgstr " hasta " +msgid "Unknown layout" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/ext_l10n.h:1212 -#, fuzzy -msgid "Page number to print to" -msgstr "Imposible imprimir" +#: src/text.C:183 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1213 +#: src/text.C:214 #, fuzzy -msgid "Fro&m" -msgstr "Desde|#F" +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Lista de contenidos desconocida" -#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216 +#: src/text.C:338 #, fuzzy -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo desconocido: " -#: src/ext_l10n.h:1215 -#, fuzzy -msgid "&All" -msgstr "&Aplicar" +#: src/text.C:1172 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/ext_l10n.h:1217 -#, fuzzy -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" +#: src/text.C:1183 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/ext_l10n.h:1218 +#: src/text.C:2161 #, fuzzy -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" +msgid "Change: " +msgstr "Página:" -#: src/ext_l10n.h:1219 +#: src/text.C:2165 #, fuzzy -msgid "Re&verse order" -msgstr "&Orden inverso" +msgid " at " +msgstr " a " -#: src/ext_l10n.h:1220 -#, fuzzy -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" +#: src/text.C:2176 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" -#: src/ext_l10n.h:1221 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: src/text.C:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: %1$d" -#: src/ext_l10n.h:1222 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias a imprimir" +#: src/text.C:2189 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado: " -#: src/ext_l10n.h:1223 -#, fuzzy -msgid "&Collate" -msgstr "latex" +#: src/text.C:2201 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" -#: src/ext_l10n.h:1224 +#: src/text.C:2210 #, fuzzy -msgid "Collate copies" -msgstr "Copias" +msgid ", Inset: " +msgstr ", Profundidad: " -#: src/ext_l10n.h:1225 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: src/text.C:2211 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Párrafo: " -#: src/ext_l10n.h:1227 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Orientación" +#: src/text.C:2212 +#, fuzzy +msgid ", Id: " +msgstr ", Profundidad: " -#: src/ext_l10n.h:1228 +#: src/text.C:2213 #, fuzzy -msgid "P&rinter" -msgstr "Impresora" +msgid ", Position: " +msgstr "Proposición" -#: src/ext_l10n.h:1229 -msgid "Send output to the printer" +#: src/text.C:2214 +msgid ", Boundary: " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1230 -msgid "Send output to the given printer" +#: src/text2.C:530 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" +"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir " +"el cambio de tipografía." -#: src/ext_l10n.h:1231 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: src/ext_l10n.h:1232 -#, fuzzy -msgid "Send output to a file" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +#: src/text2.C:572 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "¡Nada que indexar!" -#: src/ext_l10n.h:1236 -#, fuzzy -msgid "Update the reference list" -msgstr "Editar preferencias" +#: src/text2.C:574 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!" -#: src/ext_l10n.h:1238 -#, fuzzy -msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" +#: src/text3.C:719 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: " -#: src/ext_l10n.h:1239 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: src/text3.C:869 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento." -#: src/ext_l10n.h:1240 -#, fuzzy -msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" +#: src/text3.C:887 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " -#: src/ext_l10n.h:1241 -#, fuzzy -msgid "<reference>" -msgstr "Preferencias" +#: src/text3.C:888 +msgid " not known" +msgstr " desconocido:" -#: src/ext_l10n.h:1242 -msgid "<page>" -msgstr "" +#: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365 +msgid "Character set" +msgstr "Juego de caracteres" -#: src/ext_l10n.h:1243 -msgid "on page <page>" -msgstr "" +#: src/text3.C:1498 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Tipo del párrafo modificado" -#: src/ext_l10n.h:1244 -msgid "<reference> on page <page>" +#: src/toc.C:64 src/toc.C:133 +msgid "TOC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1245 +#: src/vspace.C:487 #, fuzzy -msgid "Formatted reference" -msgstr "Preferencias" +msgid "Default skip" +msgstr "Salto por defecto:" -#: src/ext_l10n.h:1246 +#: src/vspace.C:490 #, fuzzy -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." +msgid "Small skip" +msgstr "Mayúsculas Pequeñas" -#: src/ext_l10n.h:1247 +#: src/vspace.C:493 #, fuzzy -msgid "&Reference:" -msgstr "Referencia :" +msgid "Medium skip" +msgstr "Medio" + +#: src/vspace.C:496 +msgid "Big skip" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1248 +#: src/vspace.C:499 #, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "Formatos" +msgid "Vertical fill" +msgstr "&Vertical" -#: src/ext_l10n.h:1249 +#: src/vspace.C:506 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "protected" +msgstr "Ata&jo" -#: src/ext_l10n.h:1252 #, fuzzy -msgid "Available references in selected document:" -msgstr "Referencias disponibles" +#~ msgid "Keywords---" +#~ msgstr "Palabras clave" -#: src/ext_l10n.h:1253 #, fuzzy -msgid "Available references" -msgstr "Referencias disponibles" +#~ msgid " Abstract " +#~ msgstr "Abstract" -#: src/ext_l10n.h:1254 #, fuzzy -msgid "&Document:" -msgstr "Documento" +#~ msgid "SCENE " +#~ msgstr "ESCENA" -#: src/ext_l10n.h:1255 #, fuzzy -msgid "Search and replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Nombre:" -#: src/ext_l10n.h:1256 #, fuzzy -msgid "&Find:" -msgstr "Buscar|#B" +#~ msgid "Received: " +#~ msgstr "Recibido" -#: src/ext_l10n.h:1257 #, fuzzy -msgid "Replace &with:" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#~ msgid "Revised: " +#~ msgstr "Revisado" -#: src/ext_l10n.h:1258 #, fuzzy -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Mayús/Minús|#M" +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "Aceptado" -#: src/ext_l10n.h:1259 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication: " +#~ msgstr "Dedicatoria" -#: src/ext_l10n.h:1260 -msgid "Find &Next" -msgstr "" +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "roff ASCII:" -#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389 -#, fuzzy -msgid "&Replace" -msgstr "Reemplazar" +#~ msgid "Search the available citations" +#~ msgstr "Buscar las citaciones disponibles" -#: src/ext_l10n.h:1262 -#, fuzzy -msgid "Replace &All " -msgstr "Reemp. todos|#R#r" +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Claves disponibles" -#: src/ext_l10n.h:1263 -msgid "Search &backwards" -msgstr "" +#~ msgid "Citation entry" +#~ msgstr "Cita" -#: src/ext_l10n.h:1265 -#, fuzzy -msgid "Custom Export" -msgstr "Cortar" +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Clave" -#: src/ext_l10n.h:1266 #, fuzzy -msgid "&Command:" -msgstr "comando" +#~ msgid "Recieved:" +#~ msgstr "Recibido" -#: src/ext_l10n.h:1267 #, fuzzy -msgid "&Export formats:" -msgstr "Confirmación al salir|#E" +#~ msgid "Open/Close Float|l" +#~ msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l" -#: src/ext_l10n.h:1271 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +#~ msgid "Index Entry...|I" +#~ msgstr "Clave de índice...|I" -#: src/ext_l10n.h:1273 -#, fuzzy -msgid "Available export converters" -msgstr "Claves disponibles" +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" -#: src/ext_l10n.h:1274 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Archivo `" +#~ msgid "Linebreak|L" +#~ msgstr "Salto de línea|l" -#: src/ext_l10n.h:1277 -#, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "Funciones" +#~ msgid "AMS gather Environment" +#~ msgstr "Entorno AMS gather" -#: src/ext_l10n.h:1279 -#, fuzzy -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#~ msgid "AMS multline Environment" +#~ msgstr "Entorno AMS multline" -#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318 -msgid "&Add" -msgstr "&Agregar" +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Preámbulo...|r" -#: src/ext_l10n.h:1281 #, fuzzy -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" +#~ msgid "Label|L" +#~ msgstr "Etiqueta:|E#" -#: src/ext_l10n.h:1282 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorar" +#~ msgid "AMS align Environment|A" +#~ msgstr "Entorno AMS align|A" -#: src/ext_l10n.h:1283 #, fuzzy -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#~ msgid "Split Environment" +#~ msgstr "Entorno align|A" -#: src/ext_l10n.h:1284 #, fuzzy -msgid "&Accept" -msgstr "Accepted" +#~ msgid "External Material..." +#~ msgstr "Material externo...|x" -#: src/ext_l10n.h:1285 #, fuzzy -msgid "Accept word for this session" -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" +#~ msgid "LaTeX Log File...|L" +#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:1287 #, fuzzy -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" +#~ msgid "Table of Contents...|T" +#~ msgstr "Índice General|I" -#: src/ext_l10n.h:1288 #, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Funciones" +#~ msgid "Goto Label|G" +#~ msgstr "Ir a|#I" -#: src/ext_l10n.h:1289 #, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#~ msgid "TeX Information...|I" +#~ msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:1290 #, fuzzy -msgid "Current word" -msgstr "Centro" +#~ msgid "About LyX...|X" +#~ msgstr "Acerca de LyX|X" -#: src/ext_l10n.h:1291 -#, fuzzy -msgid "Unknown:" -msgstr "desconocido" +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1292 -#, fuzzy -msgid "Replace with selected word" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#~ msgid "Build log" +#~ msgstr "Construir archivo de resultado" -#: src/ext_l10n.h:1293 -msgid "&Start..." -msgstr "" +#~ msgid "No build log file found." +#~ msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer." -#: src/ext_l10n.h:1294 #, fuzzy -msgid "Start spellcheck" -msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Imposible importar archivo" -#: src/ext_l10n.h:1303 #, fuzzy -msgid "Table Settings" -msgstr "línea de minipágina" +#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#~ msgstr "Imposible exportar archivo" -#: src/ext_l10n.h:1304 -#, fuzzy -msgid "&Table Settings" -msgstr "línea de minipágina" +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "Información sobre LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1305 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etiqueta" -#: src/ext_l10n.h:1306 -#, fuzzy -msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multicolumna|M" +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Referencia:|#e" -#: src/ext_l10n.h:1307 -msgid "Merge cells" -msgstr "" +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" -#: src/ext_l10n.h:1311 #, fuzzy -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +#~ msgid "Cite Style" +#~ msgstr "Estilo de &citación" -#: src/ext_l10n.h:1312 -#, fuzzy -msgid "Column" -msgstr "Columnas" +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" -#: src/ext_l10n.h:1313 -#, fuzzy -msgid "A&dd" -msgstr "Añadir" +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "La clave de citación" -#: src/ext_l10n.h:1314 -#, fuzzy -msgid "Append column (right)" -msgstr "Añadir columna|#A" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:1315 #, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "Borrar|#D" +#~ msgid "Box settings" +#~ msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:1316 -#, fuzzy -msgid "Delete current column" -msgstr "Borrar columna|D" +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Caracter" -#: src/ext_l10n.h:1317 -#, fuzzy -msgid "Row" -msgstr "Filas" +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "Mostrar inset ERT" -#: src/ext_l10n.h:1319 -msgid "Append row (below)" -msgstr "" +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Incluir Archivo" -#: src/ext_l10n.h:1320 -#, fuzzy -msgid "Dele&te" -msgstr "Borrar|#D" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Log" -#: src/ext_l10n.h:1321 -#, fuzzy -msgid "Delete this row" -msgstr "Borrar fila|w" +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1322 -#, fuzzy -msgid "Column Width" -msgstr "Columnas " +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "Parámetros ASCII" -#: src/ext_l10n.h:1323 -#, fuzzy -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alin. Vertical|#V" +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Conversión de archivo" -#: src/ext_l10n.h:1324 -#, fuzzy -msgid "Width unit" -msgstr "Anchura" +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nuevo" -#: src/ext_l10n.h:1325 -msgid "Fixed with of the column" -msgstr "" +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Formato fecha" -#: src/ext_l10n.h:1330 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Mostrar insets" -#: src/ext_l10n.h:1331 -#, fuzzy -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Girar 90°|#9" +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Formatos" -#: src/ext_l10n.h:1332 -msgid "&Rotate Table" -msgstr "" +#~ msgid "LaTeX settings" +#~ msgstr "Opciones LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1333 -msgid "Rotate the table by 90°" -msgstr "" +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "Parámetros de impresora" -#: src/ext_l10n.h:1334 -msgid "Rotate &Cell" -msgstr "" +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "IU" -#: src/ext_l10n.h:1335 -msgid "Rotate this cell by 90°" -msgstr "" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:1336 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Archivo" -#: src/ext_l10n.h:1337 #, fuzzy -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Alineación|#A" +#~ msgid "&Go to Reference" +#~ msgstr "Ir a la referencia" -#: src/ext_l10n.h:1338 -#, fuzzy -msgid "&Borders" -msgstr "Bordes" +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Referencias disponibles" -#: src/ext_l10n.h:1339 #, fuzzy -msgid "Set Borders" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#~ msgid "R&eferences in:" +#~ msgstr "Referencias: " -#: src/ext_l10n.h:1340 -#, fuzzy -msgid "All Borders" -msgstr "Bordes" +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/ext_l10n.h:1341 -#, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Exportar especial" -#: src/ext_l10n.h:1342 -#, fuzzy -msgid "Set all borders" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Archivo:" -#: src/ext_l10n.h:1343 -#, fuzzy -msgid "C&lear" -msgstr "Limpiar|#e" +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Índice General" -#: src/ext_l10n.h:1344 -#, fuzzy -msgid "Unset all borders" -msgstr "Liberar bordes|#U" +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Nombre" -#: src/ext_l10n.h:1345 -#, fuzzy -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabla larga" +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Opciones de flotante suelto" -#: src/ext_l10n.h:1346 -msgid "&Use long table" -msgstr "" +#~ msgid "Right_Header" +#~ msgstr "Encabezado_derecho" -#: src/ext_l10n.h:1347 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "Referencia de citación...|C" -#: src/ext_l10n.h:1348 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Documentos" +#~ msgid "Cross Reference...|R" +#~ msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: src/ext_l10n.h:1349 -msgid "Status" -msgstr "" +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "Referencia BibTeX...|B" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Referencias" -#: src/ext_l10n.h:1350 #, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Encabezado" +#~ msgid "Toggle user style" +#~ msgstr "Alternar estilo nombre propio" -#: src/ext_l10n.h:1351 #, fuzzy -msgid "Footer:" -msgstr "Pié" +#~ msgid "" +#~ "Filename can't contain any of these characters:\n" +#~ "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:" -#: src/ext_l10n.h:1352 #, fuzzy -msgid "First header:" -msgstr "Encabezado" +#~ msgid "LyX: Index Entry" +#~ msgstr "Entrada de índice" -#: src/ext_l10n.h:1353 #, fuzzy -msgid "Last footer:" -msgstr "Último pie|#L" +#~ msgid "LyX: Label" +#~ msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1354 #, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Conversores" +#~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings" +#~ msgstr "Claves de bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:1355 #, fuzzy -msgid "Border above" -msgstr "Bordes" +#~ msgid "LyX: Box Settings" +#~ msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:1356 #, fuzzy -msgid "Border below" -msgstr "Bordes" +#~ msgid "LyX: Branch Settings" +#~ msgstr "Claves de bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:1357 #, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Listo" +#~ msgid "LyX: Merge Changes" +#~ msgstr "LyX: Preferencias" -#: src/ext_l10n.h:1358 #, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Dos caras" +#~ msgid "LyX: Change Text Style" +#~ msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas" -#: src/ext_l10n.h:1359 #, fuzzy -msgid "is empty" -msgstr "Profundidad" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Referencia de citación...|C" -#: src/ext_l10n.h:1360 #, fuzzy -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Imposible imprimir" +#~ msgid "LyX: Document Settings" +#~ msgstr "Parámetros del documentos" -#: src/ext_l10n.h:1361 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: TeX Code Settings" +#~ msgstr "Opciones LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1362 #, fuzzy -msgid "Current cell :" -msgstr "Centro" +#~ msgid "LyX: External Material" +#~ msgstr "Material externo" -#: src/ext_l10n.h:1363 #, fuzzy -msgid "Current row position" -msgstr "Centro" +#~ msgid "LyX: Float Settings" +#~ msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:1364 -msgid "Current column position" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Graphics" +#~ msgstr "Gráficos" -#: src/ext_l10n.h:1367 #, fuzzy -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#~ msgid "LyX: Child Document" +#~ msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/ext_l10n.h:1368 #, fuzzy -msgid "LaTeX styles" -msgstr "TeX|X" +#~ msgid "LyX: Insert Delimiter" +#~ msgstr "LyX: Delimitadores" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: Insertar espacio" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: Insertar raíz" -#: src/ext_l10n.h:1369 #, fuzzy -msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX|X" +#~ msgid "LyX: Note Settings" +#~ msgstr "Parámetros del flotante" -#: src/ext_l10n.h:1370 #, fuzzy -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Claves seleccionadas" +#~ msgid "LyX: Paragraph Settings" +#~ msgstr "Claves de bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:1371 -msgid "Show &path" -msgstr "" +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "LyX: Preferencias" -#: src/ext_l10n.h:1372 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" -#: src/ext_l10n.h:1374 #, fuzzy -msgid "Installed files" -msgstr "Incluir archivo|a" +#~ msgid "LyX: Print Document" +#~ msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/ext_l10n.h:1375 #, fuzzy -msgid "&Rescan" -msgstr "Releer|#R#r" +#~ msgid "LyX: Cross-reference" +#~ msgstr "LyX: Preferencias" -#: src/ext_l10n.h:1376 #, fuzzy -msgid "Built new file list" -msgstr "Archivo resultante es vacío" +#~ msgid "LyX: Find and Replace" +#~ msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/ext_l10n.h:1377 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "Ver" - -#: src/ext_l10n.h:1378 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" +#~ msgid "LyX: Send Document to Command" +#~ msgstr "Enviar el documento al comando" -#: src/ext_l10n.h:1380 -msgid "Close this dialog" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Show File" +#~ msgstr "Mostrar Archivo" -#: src/ext_l10n.h:1384 #, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "Insertar etiqueta:" +#~ msgid "LyX: Spell-check Document" +#~ msgstr "Corrector ortográfico finalizado" -#: src/ext_l10n.h:1385 #, fuzzy -msgid "Thesaurus entries" -msgstr "Formato de tabla" +#~ msgid "LyX: Table Settings" +#~ msgstr "Parámetros de tabla" -#: src/ext_l10n.h:1386 #, fuzzy -msgid "Select a related word" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +#~ msgid "LyX: Insert Table" +#~ msgstr "Insertar Tabla" -#: src/ext_l10n.h:1387 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "selección" +#~ msgid "LyX: LaTeX Information" +#~ msgstr "Información sobre LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:1388 #, fuzzy -msgid "The selected entry" -msgstr "Claves seleccionadas" +#~ msgid "LyX: Thesaurus" +#~ msgstr "Sinónimos" -#: src/ext_l10n.h:1390 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Table of Contents" +#~ msgstr "Indice General|G" -#: src/ext_l10n.h:1392 #, fuzzy -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Índice General" +#~ msgid "LyX: URL" +#~ msgstr "LyX:" -#: src/ext_l10n.h:1393 #, fuzzy -msgid "&Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "LyX: Text Wrap Settings" +#~ msgstr "Parámetros de tabla" -#: src/ext_l10n.h:1394 -msgid "Contents list" -msgstr "" +#~ msgid "BibTeX Database" +#~ msgstr "Base datos BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:1397 -#, fuzzy -msgid "Insert URL" -msgstr "Insertar etiqueta" +#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#~ msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual" -#: src/ext_l10n.h:1398 -#, fuzzy -msgid "&URL" -msgstr " URL " +#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#~ msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual" -#: src/ext_l10n.h:1400 -#, fuzzy -msgid "&Name" -msgstr "Nombre" +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "Alto:|#A" -#: src/ext_l10n.h:1401 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nombre asociado con la URL" +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&A:" -#: src/ext_l10n.h:1403 -#, fuzzy -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Generar hiperlink" +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&hasta" -#: src/ext_l10n.h:1404 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "¿Salida como hiperlink?" +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Normal" + +#~ msgid "Set all borders" +#~ msgstr "Fijar todos los bordes" + +#~ msgid "Unset all borders" +#~ msgstr "Liberar todos los bordes" + +#~ msgid "Goto Bookmark 1|1" +#~ msgstr "Ir a Señalador 1|1" + +#~ msgid "Goto Bookmark 2|2" +#~ msgstr "Ir a Señalador 2|2" + +#~ msgid "Goto Bookmark 3|3" +#~ msgstr "Ir a Señalador 3|3" -#: src/ext_l10n.h:1407 #, fuzzy -msgid "Version control log" -msgstr "Control de versiones|v" +#~ msgid "Oval Box|O" +#~ msgstr "Parte" -#: src/ext_l10n.h:1413 #, fuzzy -msgid "Default (outer)" -msgstr "Ruta por defecto" +#~ msgid "Double Box|D" +#~ msgstr "Dos caras|#D" -#: src/ext_l10n.h:1416 #, fuzzy -msgid "Outer" -msgstr "Otro (" +#~ msgid "Could not convert image" +#~ msgstr "Imposible convertir archivo" + +#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." +#~ msgstr "Error. Se usará en vez %1$s." + +#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." +#~ msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable." + +#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#~ msgstr "" +#~ "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta." -#: src/ext_l10n.h:1418 #, fuzzy -msgid "&Placement:" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." +#~ msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x." + +#~ msgid "System directory set to: " +#~ msgstr "Directorio de sistema puesto a: " + +#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +#~ msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. " + +#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +#~ msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o " #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Spellchecking completed!\n" -#~ "%1$d words checked." -#~ msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " +#~ msgstr "" +#~ "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de " +#~ "LyX." + +#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +#~ msgstr "" +#~ "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas." + +#~ msgid "Expect problems." +#~ msgstr "Pueden presentarse problemas." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Spellchecking completed!\n" -#~ "%1$d word checked." -#~ msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +#~ "problems." +#~ msgstr "" +#~ "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede " +#~ "crear problemas." + +#~ msgid "Sys UI|#S#s" +#~ msgstr "Archivo UI general" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Archivo UI del usuario" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Mapa de teclado" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir" -#~ msgid "Document layout set" -#~ msgstr "Posibles formatos de documento" +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Seleccionar Base de Datos" -#~ msgid "Unable to switch to new document class." -#~ msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento." +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Elegir estilo BibTeX"