X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=a830047e83cb01696057bf2e26d409c33d03851c;hb=38a3692a0fce8b0531cef794a08d179e9e33ac33;hp=2ec99fc81cf2f22acdda49d71a3d87dab702d4ab;hpb=f125f73517cbc1fef7a72f8a4576528d9226bc87;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2ec99fc81c..a830047e83 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,6453 +5,5159 @@ # David Suárez de lis , 1999, 2000. # German Poo Caaman~o , 2001. # Alfredo Braunstein , 2002, 2003. -# Eulogio Serradilla Rodríguez , 2003, 2004, 2005. +# Eulogio Serradilla , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-09 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n" "Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "\n" -#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Carpeta tabulada" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|E#" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Base de datos:|#B" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Estilo:|#e" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Examinar...|#x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Añadir bibliografía al IG|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -msgid "Styles:|#y" -msgstr "Estilos:|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Examinar...|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Restaurar|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 -msgid "Content:|#o" -msgstr "Contenido:|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 -msgid "Box Type|#T" -msgstr "Tipo de cuadro|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 -msgid "Has Inner Box" -msgstr "Tiene marco interior" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alineación vertical" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 -msgid "Width Unit" -msgstr "Unidad de ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "La versión va aquí" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 -msgid "Inner Alignment (Vert.)" -msgstr "Alineación interior (Vert.)" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alineación horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Introducir texto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -msgid "Height Unit" -msgstr "Unidad de alto" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 -#: src/frontends/controllers/character.C:45 -#: src/frontends/controllers/character.C:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:105 -#: src/frontends/controllers/character.C:171 -#: src/frontends/controllers/character.C:201 -#: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fantasma" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113 +#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916 +#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 -msgid "Branch:|#B" -msgstr "Rama:|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Cerrar|^[^M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -msgid "Reject change|#R" -msgstr "Rechazar cambio|#c" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 -msgid "Next change|#N" -msgstr "Cambio siguiente|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -msgid "Accept change|#A" -msgstr "Aceptar cambio|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 -msgid "Changed by:" -msgstr "Cambiado por:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -msgid "author" -msgstr "autor" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -msgid "date" -msgstr "fecha" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -msgid "on:" -msgstr "en:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Idioma:|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Conmutar todos estos|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se conmutan" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -msgid "Size:|#z" -msgstr "Tamaño:|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se conmutan" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Otros:|#O" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Claves del recuadro:|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Claves bibliográficas:|#v" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -msgid "Info:" -msgstr "Información:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Expresión Regular|#x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Distinguir mayúsculas|#m" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Anterior|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -msgid "Next|#N" -msgstr "Siguiente|#n" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Lista completa de autores|#c" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Forzar mayúsculas|#u" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -msgid "Text before:|#b" -msgstr "Texto antes:|#a" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -msgid "Text after:|#T" -msgstr "Texto después:|#d" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 -msgid "tabbed folder" -msgstr "carpeta tabulada" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Guardar como valores predeterminados|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Usar predeterminados de clase|#U" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimesiones" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -msgid "Size:|#S" -msgstr "Tamaño:|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Ancho:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Alto:|#l" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "La clave bibliográfica" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Retrato|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "Cla&ve:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Tamaños personalizados|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Citation Style" +msgstr "Estilo de cita" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Superior:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Inferior:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Interior:|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Exterior:|#x" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Altura encabezado:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sep. encabezado:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predeterminado (numérico)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Salto de pie:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Estilo natbib:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -msgid "Sides" -msgstr "Caras" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografía por s&ecciones" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Fuentes:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño de fuente:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -msgid "Page style:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Espaciado:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Añadir bibliografía al índice general" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extra:|#x" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Añadir bibliografía al I&G" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto predeterminado:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 -msgid "One|#n" -msgstr "Una|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenido:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "todas las referencias citadas" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "todas las referencias sin citar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "todas las referencias" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangrar|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Elegir un archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Codificación:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 -msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Estilo de cita:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -msgid "Section number depth:" -msgstr "Profundidad de sección:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de datos BibTeX a usar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Profundidad del índice general:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de datos" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Controlador PS:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 -msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "Usar ecuaciones AMS:|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 -msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Bibliografía por secciones|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 -msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Estilo de cita:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -msgid "Bullet depth" -msgstr "Profundidad de ítem" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Normal|#N" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Ecuaciones|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 -msgid "New Branch:|#N" -msgstr "Nueva rama:|#N" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Añadir|#d" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 -msgid "Remove|#e" -msgstr "Quitar|#Q" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 -msgid "Available Branches:" -msgstr "Ramas disponibles:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 -msgid "Activated Branches:" -msgstr "Ramas activadas:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 -msgid "@5->" -msgstr "@5->" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 -msgid "Display Background:" -msgstr "Fondo de pantalla:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipos de cuadros implementados" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -msgid "Open|#O" -msgstr "Abrir|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Plegado|#P" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vista insertada|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -msgid "File:|#F" -msgstr "Archivo:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 -msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Editar archivo...|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 -msgid "Template:|#T" -msgstr "Plantilla:|#t" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 -msgid "Draft|#D" -msgstr "Borrador|#B" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 -msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "Mostrar en LyX|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -msgid "Display:|#D" -msgstr "Pantalla:|#n" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 -msgid "Scale:|#l" -msgstr "Escala:|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Cuadro &interior:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 -msgid "Angle:|#n" -msgstr "Ángulo:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoración:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -msgid "Origin:|#O" -msgstr "Origen:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Valor de alto" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "Mantener proporción|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Valor de ancho" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Alto:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 -msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "Recortar al cuadro delimitador|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 -msgid "Get from File|#G" -msgstr "Obtener de archivo|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 -msgid "Right top:|#t" -msgstr "Arriba derecha:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Abajo izquierda:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 -msgid "Format:|#t" -msgstr "Formato:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 -msgid "Option:|#p" -msgstr "Opción:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Releer|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -msgid "Home|#H" -msgstr "Hogar|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +msgid "&Box:" +msgstr "&Cuadro:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Con&tenido:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -msgid "Placement" -msgstr "Ubicación" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Página de flotantes|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Abajo de la página|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Arriba de la página|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Aquí, si es posible|#q" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Ramas disponibles:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -msgid "Span columns|#S" -msgstr "Extender columnas|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleccionar rama" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 -msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alternativas|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Ramas &disponibles:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "¡Aquí, definitivamente!|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nueva:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -msgid "Document default|#D" -msgstr "Valor predeterminado de documento|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Quitar la rama seleccionada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 -msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "Girar hacia un lado|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 +msgid "&Remove" +msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -msgid "Output" -msgstr "Salida" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Cambiar la rama seleccionada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -msgid "Edit|#E" -msgstr "Editar|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Modo borrador|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Cambiar co&lor..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "No descomprimir|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Fuente:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -msgid "Scale:|#S" -msgstr "Escala:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -msgid "Right top:|#R" -msgstr "Arriba derecha:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smallest" +msgstr "Pequeñísima" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -msgid "Units|#U" -msgstr "Unidades|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smaller" +msgstr "Más pequeña" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Recortar al cuadro delimitador|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -msgid "Get from file|#G" -msgstr "Obtener de archivo|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Opciones LaTeX:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -msgid "deg" -msgstr "grados" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991 +msgid "Largest" +msgstr "Grandísima" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Subfigura:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -msgid "Angle:|#A" -msgstr "Ángulo:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999 +msgid "Huger" +msgstr "Más enorme" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Marca personalizada:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +msgid "&Level:" +msgstr "&Nivel:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambio:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir al siguiente cambio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -msgid "Use input|#U" -msgstr "Usar entrada|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "Cambio &siguiente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -msgid "Use include|#i" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Aceptar este cambio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 -msgid "Preview|#P" -msgstr "Vista preliminar|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 -msgid "" -"()\n" -"Both|#B" -msgstr "" -"()\n" -"Ambos|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Descartar este cambio" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -msgid "" -")\n" -"Right|#R" -msgstr "" -")\n" -"Derecha|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -msgid "" -"(\n" -"Left|#L" -msgstr "" -"(\n" -"Izquierda|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Alineación Vertical:|#V" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Alineación Horizontal:|#H" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -msgid "Functions:" -msgstr "Funciones:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -msgid "Misc" -msgstr "Otros" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Familia de Fuentes" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familia:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Negativo Mediano|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma de fuente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 -msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Negativo Grueso|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Forma:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Series de fuentes" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Cuadratín|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadratín|#Q" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Color de fuente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 -msgid "Thin|#I" -msgstr "Fino|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -msgid "textrm" -msgstr "textrm" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Nunca conmutado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 -msgid "LyX Note|#N" -msgstr "Nota LyX|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño fuente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 -msgid "Comment|#o" -msgstr "Comentario|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Otras opciones de fuente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 -msgid "Greyed out|#G" -msgstr "Resaltado en Gris|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Siempre conmutado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Otros:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Espaciado:|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "Ancho máximo de etiqueta:|#m" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -msgid "No Indent|#d" -msgstr "No sangrar|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -msgid "Right|#R" -msgstr "Derecha|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izquierda|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -msgid "Block|#B" -msgstr "Justificado|#J" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centro|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Escala y resolución" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -msgid "Fonts used" -msgstr "Fuentes usadas" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman:|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif:|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Typewriter:|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 -msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "Reescalar fuentes mapa de bits|#b" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Zoom %:|#Z" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI pantalla:|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -msgid "Tiny:" -msgstr "Diminuta:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -msgid "Smallest:" -msgstr "Muy pequeña:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Conmutar &todo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -msgid "Smaller:" -msgstr "Más pequeña:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -msgid "Small:" -msgstr "Pequeña:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Aplicar cambios inmediatamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -msgid "Larger:" -msgstr "Más grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +msgid "&Up" +msgstr "&Subir" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -msgid "Largest:" -msgstr "Muy grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +msgid "&Down" +msgstr "&Bajar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -msgid "Huger:" -msgstr "Más enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "&Eliminar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Fuentes y codificación" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Fuente normal:|#N" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Fuente negrita:|#g" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Codificación emergente:|#e" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Diseño y asociaciones" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Archivo de asociaciones:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Examinar...|#x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "Objetos de LyX:|#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modificar|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auto-eliminar selección|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "El cursor sigue a la barra de desplazamiento|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "Los diálogos se iconifican con la ventana principal|#d" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Salto de la rueda del ratón:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervalo de autoguardado:" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Gráficos:|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 -msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Vista preliminar inmediata:|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 -msgid "Real name:|#R" -msgstr "Nombre real:|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -msgid "Email address:|#E" -msgstr "Dirección de correo:|#c" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 -msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Ejecutable del corrector ortográfico:|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Idioma alternativo:|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Usar caracteres de escape:|#e" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Diccionario personal:|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Aceptar palabras compuestas|#m" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usar codificación de entrada|#e" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -msgid "Language Options" -msgstr "Opciones de idioma" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -msgid "Package:|#P" -msgstr "Paquete:|#P" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -msgid "Default language:|#l" -msgstr "Idioma predeterminado:|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Mapa del\n" -"teclado|#t" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -msgid "1st:|#1" -msgstr "1er:|#1" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -msgid "2nd:|#2" -msgstr "2do:|#2" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Examinar...|#x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Soporte RtL|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto-iniciar|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Usar babel|#b" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marcar extranjeros|#x" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto-terminar|#r" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -msgid "Global|#G" -msgstr "Global|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -msgid "Command start:|#s" -msgstr "Comienzo del comando:|#o" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -msgid "Command end:|#e" -msgstr "Fin del comando:|#F" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -msgid "All formats:|#l" -msgstr "Todos los formatos:|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -msgid "Format:|#F" -msgstr "Formato:|#F" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nombre GUI:|#G" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Acelerador:|#S" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -msgid "Extension:|#E" -msgstr "Extensión:|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Visor:|#V" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 -msgid "Editor:|#i" -msgstr "Editor:|#i" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 -msgid "Add|#A" -msgstr "Añadir|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Eliminar|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -msgid "All converters:|#l" -msgstr "Todos los convertidores:|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -msgid "From:|#F" -msgstr "De:|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 -msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "A:|#T[[como en 'Del formato x al formato y']]" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -msgid "Converter:|#C" -msgstr "Convertidor:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Opciones extra:|#E" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 -msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Todas las copiadoras:|#T" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 -msgid "Copier:|#C" -msgstr "Copiadora:|#C" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -msgid "Default path:|#p" -msgstr "Ruta predeterminada:|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Citas &seleccionadas:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -msgid "Template path:|#T" -msgstr "Ruta de plantillas:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citas &disponibles:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 -msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Directorio temp:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Archivos recientes:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Número de archivos recientes:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "E&stilo de cita:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 -msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Ruta copias de seguridad:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Listar todos los autores" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Tubería LyXServer:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Lista &completa de autores" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Prefijo PATH:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forzar mayúsculas en cita" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -msgid "Date format:|#f" -msgstr "Formato de fecha:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&Force upper case" +msgstr "Forzar &mayúsculas" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "Texto &después:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -msgid "Adapt output" -msgstr "Adaptar salida" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto para poner después de la cita" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Comando de impresora y opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texto &antes:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto para poner antes de la cita" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -msgid "Page range:" -msgstr "Rango de páginas:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Search Citation" +msgstr "Cita" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -msgid "Reverse:" -msgstr "Invertir:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -msgid "To printer:" -msgstr "A impresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -msgid "File extension:" -msgstr "Extensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#, fuzzy +msgid "<- C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -msgid "Spool command:" -msgstr "Comando de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "&Encontrar:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -msgid "Paper type:" -msgstr "Tipo del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -msgid "Even pages:" -msgstr "Páginas pares:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -msgid "Odd pages:" -msgstr "Páginas impares:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -msgid "Collated:" -msgstr "Pegadas:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Code: " +msgstr "Código TeX|X" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -msgid "Landscape:" -msgstr "Apaisado:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Coincidir tipos de delimitadores" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -msgid "To file:" -msgstr "A archivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Mantener iguales" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -msgid "Extra options:" -msgstr "Opciones extra:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Prefijo cola de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar predeterminados de clase" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -msgid "Paper size:" -msgstr "Tamaño del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "" +"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 -msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "Longitud línea de texto sencillo:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Guardar como valores predeterminados" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Codificación TeX:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Tamaño predeterminado del papel:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostrar insertado ERT" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 -msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Interacción código externo" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Insertado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 -msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Texto simple roff:|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostrar solo botón ERT" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -msgid "Checktex:|#c" -msgstr "CheckTeX:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Plegado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "Opción papel DVI:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostrar contenidos ERT" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Reiniciar opciones de clase al cambiar|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 -msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "BibTeX:|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 -msgid "Index:|#I" -msgstr "Índice:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Borrador" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 -msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "Usar rutas Cygwin|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Editar archivo..." -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Archivo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -msgid "Sorted|#S" -msgstr "Ordenadas|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "A:|#A[[como en 'De la página x a la página y']]" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Orden inverso|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -msgid "Number:|#N" -msgstr "Número:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Páginas con números impares|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643 +msgid "Screen display" +msgstr "Presentación en pantalla" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Páginas con números pares|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -msgid "Printer:|#P" -msgstr "Impresora:|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 -msgid "All|#l" -msgstr "Todo|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -msgid "From:|#m" -msgstr "De:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Ordenar|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Porcentaje a escalar en LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -msgid "Document:|#D" -msgstr "Documento:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nombre:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646 +msgid "&Display:" +msgstr "&Pantalla:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -msgid "Label:|#e" -msgstr "Etiqueta:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Esca&la:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -msgid "Go to|#G" -msgstr "Ir a|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar imagen en LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -msgid "Find:|#F" -msgstr "Encontrar:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Reemplazar con:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 -msgid "Find next" -msgstr "Encontrar siguiente" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Ángulo con el que girar la imagen" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -msgid "Replace|#R" -msgstr "Reemplazar|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origen de la rotación" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -msgid "Match word|#M" -msgstr "Palabra completa|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -msgid "Replace all|#a" -msgstr "Reemplazar todo|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Á&ngulo:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 -msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Buscar hacia atrás|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -msgid "Export format:|#E" -msgstr "Exportar formato:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Alto de imagen en salida" -#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 -msgid "Word count:" -msgstr "Número de palabras:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantener proporción" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -msgid "Unknown:" -msgstr "Desconocido:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ancho de imagen en salida" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Reemplazar con:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Sugerencias:|#g" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignorar|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignorar siempre|#I" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Añadir Columna|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Eliminar columna|E#" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Añadir fila|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Eliminar fila|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Poner bordes|#P" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Quitar bordes|#Q" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabla larga|#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Girar 90°|#9" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabla Spec." - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Ancho fijo" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Alineación H." - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -msgid "Special column" -msgstr "Columna especial" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 -msgid " |#W" -msgstr " |#W" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -msgid "Top|#t" -msgstr "Superior|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Inferior|#F" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -msgid "Right|#r" -msgstr "Derecha|#D" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -msgid "Left|#e" -msgstr "Izquierda|#z" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -msgid "Right|#i" -msgstr "Derecha|#e" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -msgid "Top|#p" -msgstr "Superior|#p" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -msgid "Middle|#M" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Inferior|#f" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Argumento LaTeX:|#A" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 -msgid " |#L" -msgstr " |#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Alineación V." - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -msgid "Block|#k" -msgstr "Justificado|#J" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolumna especial" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Usar Minipágina|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Salto de página en la fila actual|#s" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231 -msgid "Double" -msgstr "Doble" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Obtener de archivo" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -msgid "First Header" -msgstr "Primer encabezado" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -msgid "Footer" -msgstr "Pie" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Abajo izquierda:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -msgid "Last Footer" -msgstr "Último pie" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +msgid "Right &top:" +msgstr "Arriba &derecha:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -msgid "Is Empty" -msgstr "Está Vacío" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -msgid "Border Above" -msgstr "Borde encima" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -msgid "Border Below" -msgstr "Borde debajo" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pción:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Mostrar ruta|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 -msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "Ejecutar TeXhash|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Palabra clave:|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar ubicación &predeterminada" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -msgid "Replace|^R" -msgstr "Reemplazar|^R" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -msgid "Keyword:" -msgstr "Palabra clave:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Principio de página" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -msgid "Selection:|#S" -msgstr "Selección:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Entradas del tesauro:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Aquí &definitivamente" -#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aquí si es posible" -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -msgid "URL:|#U" -msgstr "URL:|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Página de f&lotantes" -#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Fin de página" -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 -msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Espaciado:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Extender columnas" -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 -msgid "Value:|#V" -msgstr "Valor:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Girar hacia un lado" -#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 -msgid "Protect:|#P" -msgstr "Proteger:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FuenteUi" -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -msgid "Outer|#O" -msgstr "Exterior|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Escala%" -#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -msgid "Default|#D" -msgstr "Predeterminado|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 -msgid "Citation Style" -msgstr "Estilo de cita" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Escala%" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Usar &versalitas verdaderas" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predeterminado (numérico)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Familia &predeterminada:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Tamaño &base:" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Estilo natbib:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografía por s&ecciones" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" -#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleccionar archivo de imagen" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Ramas &disponibles:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +msgid "File name of image" +msgstr "Archivo de imagen" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Salida" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Set &height:" +msgstr "&Alto encabezado:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 -msgid "The available branches" -msgstr "Las ramas disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Des)activar" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Cambiar la rama seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "Set &width:" +msgstr "A&ncho:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Cambiar co&lor..." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Quitar la etiqueta seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Girar tabla" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 -msgid "&New:" -msgstr "&Nueva:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Añadir una nueva etiqueta a la lista" - -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 -msgid "&First level" -msgstr "&Primer nivel" - -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Recorte" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 -msgid "Smallest" -msgstr "Pequeñísima" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 +#, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 -msgid "Smaller" -msgstr "Más pequeña" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "&Opciones LaTeX:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "No desco&mprimir al exportar" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Su&bfigura" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Descripción de la subfigura" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 -msgid "Largest" -msgstr "Grandísima" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Descri&pción:" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 -msgid "Huger" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Escala Sa&ns Serif %:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opciones LaTeX adicionales" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opciones LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo borrador" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &borrador" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "C&aption:" +msgstr "Descri&pción:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etiqueta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espacios en la salida" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar vista preliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Nombre del archivo a incluir" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo de &inclusión:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 -msgid "&Second level" -msgstr "&Segundo nivel" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 +#: src/insets/InsetListings.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Listing" +msgstr "Lista" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 -msgid "&Third level" -msgstr "&Tercer nivel" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +msgid "Load the file" +msgstr "Cargar el archivo" -#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 -msgid "Fou&rth level" -msgstr "&Cuarto nivel" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Document &class:" msgstr "&Clase del documento:" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configuración de clase" - -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 msgid "&Options:" msgstr "Op&ciones:" -#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 msgid "Postscript &driver:" msgstr "&Controlador postscript:" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 msgid "&Use language's default encoding" msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "&Encoding:" msgstr "&Codificación:" -#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 msgid "&Quote Style:" msgstr "Estilo de &cita:" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Márgenes predeterminados" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "&Main Settings" +msgstr "Configuración de rama" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superior:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 +msgid "The content's base font size" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "F&ont size:" +msgstr "Tamaño fuente" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -msgid "&Inner:" -msgstr "I&nterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 +msgid "The content's base font style" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&xterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Familia de Fuentes" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -msgid "Head &sep:" -msgstr "S&ep. encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Use extended character table" +msgstr "Estilo de carácter no definido" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Alto encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "&Extended character table" +msgstr "Estilo de carácter no definido" -#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Salto de &pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Elegir una página de símbolos" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Listar en el índice general" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375 -#: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 -#: lib/layouts/svjour.inc:398 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +#, fuzzy +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Usar tabla larga" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece en el IG" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 -msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Ejemplo de numeración e índice índice general" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Otras opciones de fuente" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño del papel" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +#, fuzzy +msgid "&Float" +msgstr "Flotante|F" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -msgid "&Height:" -msgstr "&Alto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Insertado" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con \"Personalizado\"" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Line numbering" +msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -msgid "&Landscape" -msgstr "A&paisado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Estilo de página:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 +#, fuzzy +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Elegir un archivo de estilo" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +#, fuzzy +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tamaño fuente" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento con dos &caras" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#, fuzzy +msgid "S&tep:" +msgstr "Paso" -#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +#, fuzzy +msgid "&Side:" +msgstr "Transparencia" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -msgid "Version goes here" -msgstr "La versión va aquí" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +#, fuzzy +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Archivo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 -#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 -#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +msgid "Select the programming language" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introducir texto" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fantasma" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +#, fuzzy +msgid "&Last line:" +msgstr "línea de ecuaciones" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 -#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 -#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655 -#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -msgid "&Key:" -msgstr "Cla&ve:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +#, fuzzy +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Nombre" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -msgid "The bibliography key" -msgstr "La clave bibliográfica" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Cancelar" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#, fuzzy +msgid "More Parameters" +msgstr "Falta argumento" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +msgid "Feedback window" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar la vista" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 -#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo Ítem" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Bases de datos BibTeX disponibles" - -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 -#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286 -#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 -#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "" +"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -msgid "St&yle" -msgstr "&Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Márgenes predeterminados" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superior:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Bases de datos" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de datos BibTeX a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "I&nterior:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 -msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Bases de datos BibTeX seleccionadas" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xterior:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "S&ep. encabezado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Alto encabezado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -msgid "&Delete" -msgstr "E&liminar" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Salto de &pie:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Elegir un archivo de estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 -msgid "all cited references" -msgstr "todas las referencias citadas" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de columnas" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 -msgid "all uncited references" -msgstr "todas las referencias sin citar" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 -msgid "all references" -msgstr "todas las referencias" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineación vertical" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 -msgid "&Content:" -msgstr "&Contenido:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Añadir bibliografía al I&G" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" -#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Añadir bibliografía al índice general" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de cuadros implementados" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 -msgid "Height value" -msgstr "Valor de alto" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 -msgid "Units of height value" -msgstr "Unidades del valor de altura" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -msgid "Units of width value" -msgstr "Unidades del valor de ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -msgid "Width value" -msgstr "Valor de ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Descripción" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 -#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -msgid "&Apply" -msgstr "A&plicar" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Símbolo" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solo interno de LyX" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota LyX" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Comentario" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -msgid "Top" -msgstr "Superior" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimir como texto gris" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -msgid "Middle" -msgstr "Medio" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Resaltado en gris" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" +msgstr "Enmarcado en cuadro" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 +msgid "&Framed" +msgstr "&Enmarcado" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 +msgid "Box with shaded background" +msgstr "Cuadro con fondo sombreado" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 -msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Contenido hori&zontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 +msgid "&Shaded" +msgstr "&Sombreado" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 -msgid "Content &vertical:" -msgstr "Contenido &vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Listar en el índice general" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 -msgid "&Box vertical:" -msgstr "&Cuadro vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 -#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño del papel" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con " +"\"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 -msgid "&Inner Box:" -msgstr "Cuadro &interior:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 -msgid "T&ype:" -msgstr "&Tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 -msgid "&Available branches:" -msgstr "&Ramas disponibles:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" -#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 -msgid "Select your branch" -msgstr "Seleccionar etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Estilo de página:" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 -msgid "Change:" -msgstr "Cambio:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 -msgid "Details of the change" -msgstr "Detalles del cambio" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento con dos &caras" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 -msgid "Accept this change" -msgstr "Aceptar este cambio" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Indent &Paragraph" +msgstr "&Sangrar párrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 -msgid "&Reject" -msgstr "&Descartar" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "E&spaciado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 -msgid "Reject this change" -msgstr "Descartar este cambio" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1862 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 +msgid "Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 -msgid "&Next change" -msgstr "Cambio &siguiente" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 -msgid "Go to next change" -msgstr "Ir al siguiente cambio" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1868 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 +msgid "Double" +msgstr "Doble" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familia:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -msgid "Font family" -msgstr "Familia de Fuentes" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma de fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Use Paragraph's Default Alignment" +msgstr "Estilo de párrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -msgid "S&hape:" -msgstr "&Forma:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -msgid "Font series" -msgstr "Series de fuentes" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#, fuzzy +msgid "&Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262 +#, fuzzy +msgid "&Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 -msgid "Font color" -msgstr "Color de fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269 +#, fuzzy +msgid "&Justified" +msgstr "Justificado" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290 +msgid "Label Width" +msgstr "Ancho de etiqueta" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nunca conmutado" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312 +msgid "&Longest label" +msgstr "Etiqueta más &larga" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colores" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Cambiar..." -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Siempre conmutado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertidor:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 -msgid "Other font settings" -msgstr "Otras opciones de fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Opción e&xtra:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Otros:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "&From format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Conmutar &todo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "&To format:" +msgstr "Formato de &fecha:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Aplicar cambios inmediatamente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 -#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Definiciones" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Entrada bibliográfica" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "&Enabled" +msgstr "Tabla &larga" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citas actualmente seleccionas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +#, fuzzy +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 -msgid "D&elete" -msgstr "&Eliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Copiadora:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 -msgid "&Citations:" -msgstr "&Citas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 +msgid "C&opiers" +msgstr "C&opiadoras" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 -msgid "A&pply" -msgstr "A&plicar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" +"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " +"en vez del teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 -msgid "Citation &style:" -msgstr "E&stilo de cita:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato de &fecha:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 -msgid "Force &upper case" -msgstr "Forzar &mayúsculas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostrar &gráficos:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forzar mayúsculas en cita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73 +msgid "Off" +msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 -msgid "&Text after:" -msgstr "Texto &después:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 +msgid "No math" +msgstr "Sin ecuaciones" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto para poner después de la cita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73 +msgid "On" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto para poner antes de la cita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texto &antes:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar inmediata:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -msgid "&Full author list" -msgstr "Lista &completa de autores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 +msgid "&File formats" +msgstr "&Formatos de archivo" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 -msgid "List all authors" -msgstr "Listar todos los autores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 -msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "LyX: Añadir cita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Formato de gráfico &vectorial" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 -msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Claves bibliográficas disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 -msgid "&Previous" -msgstr "&Anterior" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Examinar las entradas de bibliografía disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&Nombre GUI:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -msgid "&Find:" -msgstr "&Encontrar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 +msgid "&E-mail:" +msgstr "Correo-&e:" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 -msgid "&Regular Expression" -msgstr "E&xpresión regular" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" -#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Interpretar entrada de búsqueda como expresión regular" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitador izquierdo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Su dirección de correo-e" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitador derecho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Mantener iguales" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&egundo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Coincidir tipos de delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 +msgid "&First:" +msgstr "&Primero:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Br&owse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar &mapa del teclado" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usar predeterminados de clase" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "C&omienzo del comando:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma &predeterminado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Guardar como valores predeterminados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "&Fin del comando:" -#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Pa&quete del idioma:" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 -msgid "&Inline" -msgstr "&Insertado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usar &babel" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostrar insertado ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Plegado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar solo botón ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto-&terminar" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -msgid "O&pen" -msgstr "&Abrir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostrar contenidos ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -msgid "Available templates" -msgstr "Plantillas disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 -msgid "&Draft" -msgstr "&Borrador" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -msgid "Filename" -msgstr "Archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354 +msgid "US legal" +msgstr "Oficio US" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -msgid "&File:" -msgstr "&Archivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355 +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo US" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Editar archivo..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Editar el archivo externamente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Esca&la:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Porcentaje a escalar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +msgid "External Applications" +msgstr "Programas externos" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 -msgid "&Display:" -msgstr "&Pantalla:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -msgid "Screen display" -msgstr "Presentación en pantalla" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 -#: src/lyxfont.C:516 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX y opciones" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 +msgid "Index command:" +msgstr "Comando índice:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Mostrar imagen en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Tubería LyX&Server:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Ángulo con el que girar la imagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Origen:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefijo PATH:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Origen de la rotación" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Directorio &temporal:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -msgid "A&ngle:" -msgstr "Á&ngulo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Copias de &seguridad:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Directorio de &trabajo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ancho de imagen en salida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Plantillas de documento:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Alto de imagen en salida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "Comando &roff:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantener proporción" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" - -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Longitud de &línea de salida:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -msgid "Right &top:" -msgstr "Arriba &derecha:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Abajo izquierda:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opciones del comando" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Ex&tensión:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Obtener de archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "" +"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " +"específica." -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Set p&rinter:" +msgstr "A imp&resora:" -#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&pción:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Gráficos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "Prefi&jo cola de impresión:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Origen:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -msgid "LyX Display" -msgstr "Presentación en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Comando de impresión:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -msgid "Display:" -msgstr "Pantalla:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Imprimir en orden inverso" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "&Invertir:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apai&sado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -msgid "File name of image" -msgstr "Archivo de imagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Número de copias" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleccionar archivo de imagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Cortar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -msgid "E&xtra options" -msgstr "Opciones e&xtra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Pe&gadas:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Su&bfigura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Rango de pá&ginas:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "¿Es ésto solo una parte de un flotante de figura?" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "No desco&mprimir al exportar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páginas i&mpares:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Páginas &pares:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opciones LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tipo del &papel:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opciones LaTeX adicionales" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tama&ño del papel:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo &borrador" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modo borrador" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones e&xtra:" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Descri&pción:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Enviar salida a la impresora dada" -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 -#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "Descripción de la subfigura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Nombre del archivo a incluir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Enviar salida a la impresora" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -msgid "&Include Type:" -msgstr "Tipo de &inclusión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Default &printer:" +msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 -#: src/insets/insetinclude.C:284 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 -#: src/insets/insetinclude.C:287 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Comando de la i&mpresora:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Literal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -msgid "Load the file" -msgstr "Cargar el archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI pantalla:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marcar espacios en la salida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamaños de las fuentes" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostrar vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande:" -#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande:" -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -msgid "Update the display" -msgstr "Actualizar la vista" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Más enorme:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -msgid "Insert root" -msgstr "Insertar raíz" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Insertar espacio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Más pequeña:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 -msgid "Set limits style" -msgstr "Límites" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -msgid "Set math font" -msgstr "Fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Insertar fracción" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insertar matriz" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Idioma al&ternativo:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Paréntesis y delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de &escape:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funciones" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Seleccionar una función u operador para insertar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Diccionario personal:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\"" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceptar palabras &compuestas" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -msgid "Big operators" -msgstr "Operadores grandes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar cod&ificación de entrada" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 -msgid "Greek" -msgstr "Letras griegas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decoraciones" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Otros símbolos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Archivo de asociaciones:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Relaciones de neg. AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Restaurar posiciones de los cursores" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última " +"vez" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Elegir una página de símbolos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Despegar panel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Filas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Copias de se&guridad " -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Columnas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 +msgid " every" +msgstr " cada" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineación vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113 +#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imprimir desde la página" -#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Nota LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imprimir hasta la página" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Solo interno de LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -msgid "&Comment" -msgstr "&Comentario" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Desde" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Resaltado en gris" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas con números &impares" -#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprimir como texto gris" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas con números &pares" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225 -msgid "Single" -msgstr "Sencillo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Orden &inverso" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "E&spaciado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -msgid "Justified" -msgstr "Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "Ali&neación:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "&Encadenadas" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 -msgid "In&dent paragraph" -msgstr "&Sangrar párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -msgid "Label Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino de impresión" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Enviar salida a la impresora" -#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 -msgid "&Longest label" -msgstr "Etiqueta más &larga" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mpresora:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -msgid "&roff command:" -msgstr "Comando &roff:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Enviar salida a la impresora dada" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Longitud de línea máx. de los archivos de texto simple/LaTeX/SGML exportados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Enviar salida a un archivo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Longitud de &línea de salida:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 +msgid "La&bels in:" +msgstr "&Etiquetas en:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colores" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Cambiar..." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertidor:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 -msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "&A:[[como en 'Del formato x al formato y']]" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "en página " -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 -msgid "&From:" -msgstr "&De:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " en página " -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opción e&xtra:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referencias con formato" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -msgid "&Converters" -msgstr "&Convertidores" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar lista de etiquetas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 -msgid "C&opiers" -msgstr "C&opiadoras" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Saltar a la etiqueta" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 -msgid "&Copier:" -msgstr "&Copiadora:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir a la etiqueta" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Encontrar:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 -msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "&Usar rutas estilo-Cygwin" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar &con:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 -msgid "" -"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " -"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " -"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " -"all your converters." -msgstr "" -"Seleccionar si LyX debería usar rutas estilo Cygwin en vez de rutas estilo " -"Windows. Útil si está usando teTeX Cygwin en vez del paquete nativo MikTeX " -"para Windows. Sin embargo, note que necesitará escribir envoltorios de los " -"guiones del shell para todos sus convertidores." +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -msgid "&Date format:" -msgstr "Formato de &fecha:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostrar &gráficos:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 -msgid "Off" -msgstr "Desactivada" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 -msgid "No math" -msgstr "Sin ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -msgid "Do not display" -msgstr "No mostrar" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Vista &preliminar inmediata:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formatos de &exportación:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -msgid "&GUI name:" -msgstr "&Nombre GUI:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugerencias:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visor:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itor:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "A&celerador:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar esta palabra" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -msgid "&File formats" -msgstr "&Formatos de archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -msgid "&E-mail:" -msgstr "Correo-&e:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorar siempre" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -msgid "Your name" -msgstr "Su nombre" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazar con:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Su dirección de correo-e" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palabra desconocida:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&egundo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configuración de la &tabla" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -msgid "&First:" -msgstr "&Primero:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Ancho de columna" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -msgid "Br&owse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Ancho fijo de la columna" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usar &mapa del teclado" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "C&omienzo del comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alineación &vertical:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -msgid "&Default language:" -msgstr "Idioma &predeterminado:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alineación &horizontal:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "&Fin del comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineación horizontal en columna" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Pa&quete del idioma:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto-i&niciar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Girar la tabla 90 grados" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usar &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Girar tabla 90 grados" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Girar esta celda 90 grados" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Girar &celda 90 grados" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto-&terminar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multicolumna" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -msgid "External Applications" -msgstr "Programas externos" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordes" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos los bordes" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comando BibTeX y opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 +msgid "&Set" +msgstr "&Poner" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando &BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 -msgid "Index command:" -msgstr "Comando índice:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "US letter" -msgstr "Carta US" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +msgid "De&fault" +msgstr "Pre&determinado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US legal" -msgstr "Oficio US" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 +msgid "Set Borders" +msgstr "Poner bordes" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US executive" -msgstr "Ejecutivo US" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espacio adicional" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Superior de la fila:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Inferior de la fila:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "En&tre las filas:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación Te&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla &larga" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Plantillas de documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Sal&to de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Copias de &seguridad:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Directorio &temporal:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefijo PATH:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Directorio de &trabajo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Tubería LyX&Server:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 +msgid "First header:" +msgstr "Primer encabezado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Nombre de la impresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comando de la i&mpresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 +msgid "Border above" +msgstr "Borde encima" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Adaptar sal&ida" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 +msgid "Border below" +msgstr "Borde debajo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" +"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -msgid "Command Options" -msgstr "Opciones del comando" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +#: src/LyXFunc.cpp:1795 +msgid "on" +msgstr "activado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -msgid "Re&verse:" -msgstr "&Invertir:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "A imp&resora:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta fila es el pie de la última página" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -msgid "To &file:" -msgstr "A &archivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +msgid "double" +msgstr "doble" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -msgid "Spool &command:" -msgstr "&Comando de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "No mostrar el último pie" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páginas i&mpares:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "is empty" +msgstr "está vacío" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tipo del &papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "No mostrar el primer encabezado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opciones e&xtra:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Prefi&jo cola de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar tabla larga" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Pe&gadas:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 +msgid "Current cell:" +msgstr "Celda actual:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Páginas &pares:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de columna" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Apai&sado:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Co&pias:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruir las listas de archivos" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rango de pá&ginas:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " +"mostrados con su ruta" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Estilos o clases seleccionadas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Clases LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI pantalla:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Estilos LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Estilos BibTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños de las fuentes" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -msgid "Hugest:" -msgstr "Más enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar &ruta" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separar párrafos con" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Espacio &vertical" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Idioma al&ternativo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Usar caracteres de &escape:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Sangrado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Diccionario personal:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Aceptar palabras &compuestas" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatear texto en dos columnas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\"" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento con &dos columnas" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usar cod&ificación de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Listing settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palabra &clave:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Archivo de asociaciones:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "El ítem seleccionado" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "Copias de se&guridad " +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 -msgid " every" -msgstr " cada" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Reemplazar entrada con la selección" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Documentos &recientes:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 -msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Despla&zamiento rueda del ratón:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 -#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde la página" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir hasta la página" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Desde" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperenlace?" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &impares" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generar hiperenlace" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &pares" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Orden &inverso" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimir en orden inverso" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteger:" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -msgid "&Collate" -msgstr "&Encadenadas" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -msgid "Collate copies" -msgstr "Copias encadenadas" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espaciados implementados" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +msgid "DefSkip" +msgstr "SaltoPred" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 +msgid "SmallSkip" +msgstr "SaltoPequeño" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mpresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +msgid "MedSkip" +msgstr "SaltoMedio" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240 +msgid "BigSkip" +msgstr "SaltoGrande" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora dada" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +msgid "VFill" +msgstr "RellenoVert" -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 -#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Enviar salida a un archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Complete source" +msgstr "Mostrar fuente completa" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar lista de etiquetas" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 -msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir a la etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Predeterminado (exterior)" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Saltar a la etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Exterior" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordenar" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unidades del valor de ancho" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unidades:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37 +#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -msgid "()" -msgstr "()" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "PlantillaTeorema" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 -msgid "on page " -msgstr "en página " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -msgid " on page " -msgstr " en página " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Referencias con formato" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -msgid "Available labels" -msgstr "Etiquetas disponibles" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 -msgid "La&bels in:" -msgstr "&Etiquetas en:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolario" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Reemplazar &con:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolario #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 -msgid "Find &Next" -msgstr "Encontrar &siguiente" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjetura" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjetura #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportación:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Hecho" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135 +msgid "Fact #:" +msgstr "Hecho #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -msgid "Available export converters" -msgstr "Convertidores de exportación disponibles" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Sugerencias:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorar esta palabra" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165 +msgid "Example #:" +msgstr "Ejemplo #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorar siempre" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 -msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Proporción del documento comprobado" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -msgid "Suggestions" -msgstr "Sugerencias" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -msgid "Current word" -msgstr "Palabra actual" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Ejercicio" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Palabra desconocida:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Ejercicio #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración de la &tabla" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alineación &horizontal:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -msgid "Block" -msgstr "Justificado" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alineación horizontal en columna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Girar tabla 90 grados" - -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Girar la tabla 90 grados" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Girar &celda 90 grados" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Girar esta celda 90 grados" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argumento LaTe&X:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multicolumna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sección" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -msgid "Column Width" -msgstr "Ancho de columna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alineación &vertical:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -msgid "Width unit" -msgstr "Unidad de ancho" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Ancho fijo de la columna" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumen" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordes" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +msgid "Abstract---" +msgstr "Resumen---" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -msgid "Set Borders" -msgstr "Poner bordes" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Términos índice---" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -msgid "All Borders" -msgstr "Todos los bordes" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 -msgid "&Set" -msgstr "&Poner" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.cpp:540 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografíaSinFoto" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabla &larga" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota al pie" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usar tabla larga" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Enumeración*" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "Encabezado:" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -msgid "First header:" -msgstr "Primer encabezado:" +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -msgid "Last footer:" -msgstr "Último pie:" +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -msgid "Border above" -msgstr "Borde encima" +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777 +#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 +#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -msgid "Border below" -msgstr "Borde debajo" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -msgid "on" -msgstr "activado" +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Separata" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248 +#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimiento" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta fila es el pie de la última página" +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Solicitudes de separatas a:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -msgid "double" -msgstr "doble" +#: lib/layouts/aa.layout:176 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondencia a:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -msgid "is empty" -msgstr "está vacío" +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimientos." -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "No mostrar el último pie" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "No mostrar el primer encabezado" +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 +msgid "Email" +msgstr "CorreoE" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Sal&to de página en la fila actual" +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tesauro" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -msgid "Current cell:" -msgstr "Celda actual:" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 +msgid "And" +msgstr "Y" -#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 -msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de columna" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215 +#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 +#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimientos" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Clases LaTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Referencias" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Estilos LaTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Estilos BibTeX" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabla" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Estilos o clases seleccionadas" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 +msgid "TableComments" +msgstr "TablaComentarios" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -msgid "Show &path" -msgstr "Mostrar &ruta" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 +msgid "TableRefs" +msgstr "TablaRefs" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "MathLetters" +msgstr "CartaMates" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -msgid "Installed files" -msgstr "Archivo instalados" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAlEditor" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Releer" +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 +msgid "Facility" +msgstr "Instalación" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruir las listas de archivos" +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 +msgid "Objectname" +msgstr "Nombre de objeto" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598 +msgid "Dataset" +msgstr "Conjunto de datos" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " -"mostrados con su ruta" +#: lib/layouts/aastex.layout:293 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Encabezados de asunto:" -#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Agradecimientos]" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Palabra &clave:" +#: lib/layouts/aastex.layout:357 +msgid "and" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: lib/layouts/aastex.layout:378 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Colocar figura aquí:" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" - -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -msgid "Select a related word" -msgstr "Seleccionar una palabra relacionada" +#: lib/layouts/aastex.layout:399 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Colocar tabla aquí:" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selección:" +#: lib/layouts/aastex.layout:419 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Apéndice]" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -msgid "The selected entry" -msgstr "El ítem seleccionado" +#: lib/layouts/aastex.layout:479 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota al editor:" -#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Reemplazar el ítem con la selección" +#: lib/layouts/aastex.layout:500 +msgid "References. ---" +msgstr "Referencias. ---" -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" -#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -msgid "Contents list" -msgstr "Lista de contenidos" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "FigCaption" +msgstr "FigTítulo" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: lib/layouts/aastex.layout:540 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/aastex.layout:557 +msgid "Facility:" +msgstr "Instalación:" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nombre asociado con la URL" +#: lib/layouts/aastex.layout:583 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj:" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Generar hiperenlace" +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +msgid "Dataset:" +msgstr "Conjunto de datos:" -#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "¿Salida como hiperenlace?" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965 +#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corolario." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Proteger:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposición." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjetura." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -msgid "DefSkip" -msgstr "SaltoPred" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "SmallSkip" -msgstr "SaltoPequeño" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "MedSkip" -msgstr "SaltoMedio" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Hecho." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -msgid "BigSkip" -msgstr "SaltoGrande" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 -msgid "VFill" -msgstr "RellenoVert" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definición." -#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipos de espaciados implementados" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Ejemplo." -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Predeterminado (exterior)" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condición." -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -msgid "Outer" -msgstr "Exterior" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Ubicación:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Ejercicio." -#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -msgid "&Units:" -msgstr "&Unidades:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Observación." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -msgid "Document Font" -msgstr "Fuente del documento" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Afirmación." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -msgid "&Font:" -msgstr "&Fuente:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notación." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Separar párrafos con" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Sangrado" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Resumen." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimiento." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espacio &vertical" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Caso." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento con &dos columnas" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusión." -#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatear texto en dos columnas" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 -#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 -#: src/mathed/ref_inset.C:188 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolario \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "PlantillaTeorema" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lema \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 -#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375 -#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 -#: lib/layouts/svjour.inc:437 -msgid "Proof" -msgstr "Demostración" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:145 -msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 -#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416 -#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 -#: lib/layouts/svjour.inc:479 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Hecho \\arabic{fact}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 -#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolario" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definición \\arabic{definition}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolario #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Ejemplo \\arabic{example}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 -#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389 -#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 -#: lib/layouts/svjour.inc:451 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposición" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condición \\arabic{condition}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposición #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problema \\arabic{problem}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 -#: lib/layouts/svjour.inc:370 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjetura" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjetura #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Observación \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Criterio #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Nota \\arabic{note}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 -msgid "Fact" -msgstr "Hecho" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notación \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -msgid "Fact #:" -msgstr "Hecho #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Resumen \\arabic{summary}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Caso \\arabic{case}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 -#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definición #:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -msgid "Example #:" -msgstr "Ejemplo #:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capítulo_Ejercicios" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condición #:" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Encabezado derecho:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 -#: lib/layouts/svjour.inc:430 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Resumen:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloBreve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 -msgid "Exercise" -msgstr "Ejercicio" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Título breve:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Ejercicio #:" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DosAutores" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 -#: lib/layouts/svjour.inc:465 -msgid "Remark" -msgstr "Observación" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observación #:" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CuatroAutores" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 -msgid "Claim" -msgstr "Afirmación" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmación #:" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DosAfiliaciones" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliaciones" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CuatroAfiliaciones" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -msgid "Notation" -msgstr "Notación" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 +msgid "Journal" +msgstr "Publicación" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notación #:" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 -#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -msgid "Case" -msgstr "Caso" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50 -#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 -#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "LíneaGruesa" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 -#: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 -#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101 -#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55 -#: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 -#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "NombreCentrado" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 -#: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82 -#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85 -#: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" +#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 +#: lib/layouts/scrclass.inc:262 +msgid "Senseless!" +msgstr "¡Sin sentido!" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81 -#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -msgid "Section*" -msgstr "Sección*" +#: lib/layouts/apa.layout:280 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusFigura" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" +#: lib/layouts/apa.layout:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusMapaDeBits" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 -#: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 -#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491 -#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223 -#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298 -#: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136 -#: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191 -#: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74 -#: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumen" +#: lib/layouts/apa.layout:344 +msgid "Seriate" +msgstr "En serie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -msgid "Abstract---" -msgstr "Resumen---" +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:571 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175 -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 -#: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +#, fuzzy +msgid "LatinOn" +msgstr "Letón" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Términos índice---" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +#, fuzzy +msgid "Latin on" +msgstr "Localización" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 -#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 -#: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 -#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 -#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154 -#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +#, fuzzy +msgid "LatinOff" +msgstr "Letón" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 -#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 -#: src/rowpainter.C:423 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Latin off" +msgstr "Letón" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 -#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 -#: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542 -#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 -#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -msgid "Caption" -msgstr "Encabezado" +#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota al pie" +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sección \\arabic{section}" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 -#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/layouts/beamer.layout:200 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 -#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" +#: lib/layouts/beamer.layout:213 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 -#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194 -#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +msgid "BeginFrame" +msgstr "ComenzarFotograma" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 -#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/beamer.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Fotograma " -#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 -#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 -#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:130 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: lib/layouts/beamer.layout:270 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "ComenzarFotogramaSencillo" -#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 -#: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:286 +#, fuzzy +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales) " -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 -#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289 -#: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47 -#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:309 +msgid "AgainFrame" +msgstr "FotogramaDeNuevo" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55 -#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: lib/layouts/beamer.layout:326 +#, fuzzy +msgid "Again frame with label" +msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta " -#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 -msgid "Offprint" -msgstr "Separata" +#: lib/layouts/beamer.layout:350 +msgid "EndFrame" +msgstr "TerminarFotograma" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:237 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +#, fuzzy +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________ " -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235 -#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -#: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:231 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: lib/layouts/beamer.layout:379 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SubtítuloFotograma" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 -#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimiento" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Solicitudes de separatas a:" +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +#, fuzzy +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "comenzar columna de ancho: " -#: lib/layouts/aa.layout:179 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondencia a:" +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agradecimientos." +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" -#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/beamer.layout:465 +#, fuzzy +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "columnas (alineadas al centro) " -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:176 -msgid "Email" -msgstr "CorreoE" +#: lib/layouts/beamer.layout:484 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" -#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesauro" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 +#, fuzzy +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) " -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65 -#: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 -#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: lib/layouts/beamer.layout:515 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:61 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 -msgid "And" -msgstr "Y" +#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "Overprint" +msgstr "SobreImprimir" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 -#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 -#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agradecimientos" +#: lib/layouts/beamer.layout:567 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 -#: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345 -#: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 -#: src/output_plaintext.C:166 -msgid "References" -msgstr "Referencias" +#: lib/layouts/beamer.layout:577 +#, fuzzy +msgid "Overlayarea" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "ColocarFigura" +#: lib/layouts/beamer.layout:592 +msgid "Uncover" +msgstr "SinCubrir" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "PlaceTable" -msgstr "ColocarTabla" +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +#, fuzzy +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "sin cubrir en diapositivas " -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 -msgid "TableComments" -msgstr "TablaComentarios" +#: lib/layouts/beamer.layout:617 +msgid "Only" +msgstr "Solo" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 -msgid "TableRefs" -msgstr "TablaRefs" +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +#, fuzzy +msgid "Only on slides" +msgstr "solo en diapositivas " -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 -msgid "MathLetters" -msgstr "CartaMates" +#: lib/layouts/beamer.layout:643 +msgid "Block" +msgstr "Justificado" -#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaAlEditor" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +#, fuzzy +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "bloque con texto de aviso " -#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +#: lib/layouts/beamer.layout:668 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BloqueEjemplo" -#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 -msgid "Objectname" -msgstr "Nombre de objeto" +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#, fuzzy +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "bloque con texto de aviso " -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -msgid "Dataset" -msgstr "Conjunto de datos" +#: lib/layouts/beamer.layout:697 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BloqueAviso" -#: lib/layouts/aastex.layout:296 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Encabezados de asunto:" +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#, fuzzy +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "bloque con texto de aviso " -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Agradecimientos]" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/aastex.layout:360 -msgid "and" -msgstr "y" +#: lib/layouts/beamer.layout:868 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GráficoTítulo" -#: lib/layouts/aastex.layout:381 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Colocar figura aquí:" +#: lib/layouts/beamer.layout:926 +msgid "Definitions" +msgstr "Definiciones" -#: lib/layouts/aastex.layout:402 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Colocar tabla aquí:" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +#, fuzzy +msgid "Definitions." +msgstr "Definiciones. " -#: lib/layouts/aastex.layout:422 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apéndice]" +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: lib/layouts/aastex.layout:482 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Nota al editor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:946 +#, fuzzy +msgid "Examples." +msgstr "Ejemplos. " -#: lib/layouts/aastex.layout:503 -msgid "References. ---" -msgstr "Referencias. ---" +#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Demostración." -#: lib/layouts/aastex.layout:523 -msgid "Note. ---" -msgstr "Nota. ---" +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: lib/layouts/aastex.layout:549 -msgid "FigCaption" -msgstr "FigTítulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:983 +msgid "___" +msgstr "___" -#: lib/layouts/aastex.layout:559 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:576 -msgid "Facility:" -msgstr "Instalación:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 +msgid "NoteItem" +msgstr "ÍtemNota" -#: lib/layouts/aastex.layout:602 -msgid "Obj:" -msgstr "Obj:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -msgid "Dataset:" -msgstr "Conjunto de datos:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema." +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de tablas" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 -msgid "Corollary." -msgstr "Corolario." +#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 -msgid "Lemma." -msgstr "Lema." +#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 -#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjetura." +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107 +msgid "SCENE" +msgstr "ESCENA" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 -msgid "Fact." -msgstr "Hecho." +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "ESCENA*" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 -#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -msgid "Definition." -msgstr "Definición." +#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123 +msgid "AT RISE:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -msgid "Example." -msgstr "Ejemplo." +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoz" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -msgid "Condition." -msgstr "Condición." +#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "EntreParéntesis" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 -msgid "Exercise." -msgstr "Ejercicio." +#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid ")" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 -msgid "Remark." -msgstr "Observación." +#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 -#: lib/layouts/svjour.inc:363 -msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" +msgstr "Dirección_dcha" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "LíneaPrincipal" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -msgid "Notation." -msgstr "Notación." +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Línea principal:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 -#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 -msgid "Summary." -msgstr "Resumen." +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variación:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agradecimiento." +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 -msgid "Case." -msgstr "Caso." +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Subvariación:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Subvariación(2):" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 -msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "Corolario \\arabic{corollary}." +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Subvariación(3):" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 -msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "Lema \\arabic{lemma}." +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 -msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Subvariación(4):" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 -msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}." +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 -msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Subvariación(5):" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 -msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "JugadasOcultas" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 -msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "Hecho \\arabic{fact}." +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "JugadasOcultas:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 -msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 -msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "Definición \\arabic{definition}." +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[TableroAjedrez]" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 -msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "Ejemplo \\arabic{example}." +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TableroCentrado" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 -msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "Condición \\arabic{condition}." +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tablero centrado]" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 -msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "Problema \\arabic{problem}." +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltado" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -msgid "Exercise \\arabic{execise}." -msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}." +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltados:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 -msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "Observación \\arabic{remark}." +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 -msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 -msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "Nota \\arabic{note}." +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovidaCaballo" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 -msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "Notación \\arabic{notation}." +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "MoverCaballo:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 -msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "Resumen \\arabic{summary}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mi_dirección" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 -msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 -msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "Caso \\arabic{case}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_Dirección" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 -msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 -#: lib/layouts/numarticle.inc:16 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/amsbook.layout:109 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítulo_Ejercicios" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "EncabezadoDerecho" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/apa.layout:59 -msgid "Right header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Resumen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Cierre" -#: lib/layouts/apa.layout:92 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DosAutores" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TresAutores" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "CuatroAutores" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DosAfiliaciones" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TresAfiliaciones" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "CuatroAfiliaciones" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 -msgid "Journal" -msgstr "Publicación" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Agradecimientos:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Dato" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 -#: lib/layouts/spie.layout:89 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimientos" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "LíneaGruesa" +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "NombreCentrado" +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" -#: lib/layouts/apa.layout:266 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjusFigura" +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Citar" -#: lib/layouts/apa.layout:272 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjusMapaDeBits" +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 -#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/apa.layout:330 -msgid "Seriate" -msgstr "En serie" +#: lib/layouts/egs.layout:269 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:450 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/egs.layout:304 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 -#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 -#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/egs.layout:313 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" -#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/egs.layout:327 +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliación:" -#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +#: lib/layouts/egs.layout:350 +msgid "Journal:" +msgstr "Revista:" -#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativa" +#: lib/layouts/egs.layout:359 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" -#: lib/layouts/broadway.layout:56 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: lib/layouts/egs.layout:374 +msgid "MS_number:" +msgstr "Número_MS:" -#: lib/layouts/broadway.layout:69 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimerAutor" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "ESCENA" +#: lib/layouts/egs.layout:398 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1er_apellido_autor:" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "ESCENA*" +#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Recibido:" -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 -msgid "Speaker" -msgstr "Portavoz" +#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceptado:" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntesis" +#: lib/layouts/egs.layout:453 +msgid "Offsets" +msgstr "Compensaciones" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 -msgid "\tEnd)" -msgstr "\tEnd)" +#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Resumen." -#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CORTINA" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Dirección_Autor" -#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -msgid "Right Address" -msgstr "Dirección_dcha" +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: lib/layouts/chess.layout:33 -msgid "Mainline" -msgstr "LíneaPrincipal" +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "Autor_CorreoE" -#: lib/layouts/chess.layout:40 -msgid "Mainline:" -msgstr "Línea principal:" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/chess.layout:58 -msgid "Variation" -msgstr "Variación" +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/chess.layout:68 -msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 +msgid "Thanks" +msgstr "Gracias" -#: lib/layouts/chess.layout:71 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:77 -msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." -#: lib/layouts/chess.layout:80 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:86 -msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:89 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:95 -msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:98 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:104 -msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:107 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:114 -msgid "HideMoves" -msgstr "JugadasOcultas" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:119 -msgid "HideMoves:" -msgstr "JugadasOcultas:" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:124 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Tablero" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[TableroAjedrez]" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:137 -msgid "BoardCentered" -msgstr "TableroCentrado" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/chess.layout:142 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tablero centrado]" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Resumen \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/chess.layout:152 -msgid "HighLight" -msgstr "Resaltado" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/chess.layout:157 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltados:" +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/chess.layout:172 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" -#: lib/layouts/chess.layout:177 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flecha:" +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Palabras clave:" -#: lib/layouts/chess.layout:183 -msgid "KnightMove" -msgstr "MovidaCaballo" +#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/layouts/chess.layout:188 -msgid "KnightMove:" -msgstr "MoverCaballo:" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Item:" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 -#: lib/layouts/svjour.inc:212 -msgid "Institute" -msgstr "Instituto" +#: lib/layouts/europecv.layout:64 +#, fuzzy +msgid "BulletedItem" +msgstr "Marcas" -#: lib/layouts/cv.layout:58 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#: lib/layouts/europecv.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "texto borrado" -#: lib/layouts/cv.layout:72 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/europecv.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Begin" +msgstr "ComenzarFotograma" -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:76 -msgid "Left Header" -msgstr "Encabezado_Izquierdo" +#: lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Begin of CV" +msgstr "" -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:100 -msgid "Right Header" -msgstr "Encabezado_Derecho" +#: lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mi_dirección" +#: lib/layouts/europecv.layout:91 +msgid "Personal Info" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +#: lib/layouts/europecv.layout:94 +msgid "MotherTongue" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:36 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar_a_Dirección" +#: lib/layouts/europecv.layout:103 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +#, fuzzy +msgid "LangHeader" +msgstr "Encabezado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/europecv.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Language Header:" +msgstr "Encabezado izquierdo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 +#, fuzzy +msgid "LastLanguage" +msgstr "Idioma" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: lib/layouts/europecv.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Last Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93 -msgid "Closing" -msgstr "Cierre" +#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#, fuzzy +msgid "LangFooter" +msgstr "Pie:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: lib/layouts/europecv.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Language Footer:" +msgstr "&Idioma:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "\tEnd)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" +#: lib/layouts/europecv.layout:146 +msgid "End of CV" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositiva" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 -msgid "Datum" -msgstr "Dato" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" - -#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 -#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subpárrafo" - -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Cita" - -#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" - -#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" - -#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 -#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" - -#: lib/layouts/egs.layout:268 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" - -#: lib/layouts/egs.layout:303 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: lib/layouts/egs.layout:312 -msgid "Affil" -msgstr "Afil" - -#: lib/layouts/egs.layout:326 -msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliación:" - -#: lib/layouts/egs.layout:349 -msgid "Journal:" -msgstr "Revista:" - -#: lib/layouts/egs.layout:358 -msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" - -#: lib/layouts/egs.layout:373 -msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" - -#: lib/layouts/egs.layout:383 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PrimerAutor" - -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1er_apellido_autor:" - -#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:108 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" - -#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:112 -msgid "Received:" -msgstr "Recibido:" - -#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:124 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" - -#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:128 -msgid "Accepted:" -msgstr "Aceptado:" - -#: lib/layouts/egs.layout:452 -msgid "Offsets" -msgstr "Compensaciones" - -#: lib/layouts/egs.layout:466 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" - -#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272 -#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 -msgid "Abstract." -msgstr "Resumen." - -#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" - -#: lib/layouts/elsart.layout:133 -msgid "Author Address" -msgstr "Dirección_Autor" - -#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -msgid "Author Email" -msgstr "Autor_CorreoE" - -#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -msgid "Author URL" -msgstr "Autor_URL" - -#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "Thanks" -msgstr "Gracias" - -#: lib/layouts/elsart.layout:279 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:308 -msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." - -#: lib/layouts/elsart.layout:322 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:329 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:336 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:343 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:350 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:357 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:371 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:378 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:385 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:392 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:399 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:406 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:414 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Resumen \\arabic{summ}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:422 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:434 -msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/entcs.layout:72 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Preliminares" - -#: lib/layouts/entcs.layout:98 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" - -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 -msgid "Key words:" -msgstr "Palabras clave:" - -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositiva" - -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" - -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" @@ -6489,11 +5195,21 @@ msgstr "Restricci msgid "Restriction:" msgstr "Restricción:" -#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Encabezado_Izquierdo" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" msgstr "Encabezado izquierdo:" -#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Encabezado_Derecho" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" msgstr "Encabezado derecho:" @@ -6506,40 +5222,34 @@ msgid "Right Footer:" msgstr "Pie derecho:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/svjour.inc:482 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 msgid "Theorem #." msgstr "Teorema #." #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 -#: lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Lemma #." msgstr "Lema #." #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 -#: lib/layouts/svjour.inc:380 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Corollary #." msgstr "Corolario #." -#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 msgid "Proposition #." msgstr "Proposición #." #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 msgid "Definition #." msgstr "Definición #." -#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 -#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 -#: lib/layouts/svjour.inc:440 -msgid "Proof." -msgstr "Demostración." - #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" @@ -6573,6 +5283,18 @@ msgstr "TextoBreve" msgid "Text:" msgstr "Texto:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" @@ -6682,12 +5404,12 @@ msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" @@ -6735,17 +5457,17 @@ msgstr "Verteiler" msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:48 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 +#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48 msgid "Letter:" msgstr "Carta:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" @@ -6782,35 +5504,35 @@ msgstr "Provincia" msgid "State:" msgstr "Provincia:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674 msgid "ReturnAddress" msgstr "Remite" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685 msgid "ReturnAddress:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736 msgid "MyRef" msgstr "MiRef" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747 msgid "MyRef:" msgstr "MiRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourRef" msgstr "SuRef" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768 msgid "YourRef:" msgstr "SuRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779 msgid "YourMail" msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789 msgid "YourMail:" msgstr "SuCorreo:" @@ -6838,298 +5560,310 @@ msgstr "CuentaBancaria" msgid "BankAccount:" msgstr "CuentaBancaria:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 msgid "PostalComment" msgstr "ComentarioPostal" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 msgid "PostalComment:" msgstr "ComentarioPostal:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832 msgid "Reference:" msgstr "Referencia:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 msgid "Opening:" msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922 msgid "Encl.:" msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc:" msgstr "cc:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing:" msgstr "Cierre:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 msgid "NameRowA" msgstr "NombreFilaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 msgid "NameRowA:" msgstr "NombreFilaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 msgid "NameRowB" msgstr "NombreFilaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 msgid "NameRowB:" msgstr "NombreFilaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 msgid "NameRowC" msgstr "NombreFilaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 msgid "NameRowC:" msgstr "NombreFilaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowD" msgstr "NombreFilaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 msgid "NameRowD:" msgstr "NombreFilaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 msgid "NameRowE" msgstr "NombreFilaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowE:" msgstr "NombreFilaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 msgid "NameRowF" msgstr "NombreFilaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 msgid "NameRowF:" msgstr "NombreFilaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 msgid "NameRowG" msgstr "NombreFilaG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 msgid "NameRowG:" msgstr "NombreFilaG:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "DirecciónFilaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "DirecciónFilaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "DirecciónFilaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "DirecciónFilaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "DirecciónFilaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "DirecciónFilaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "DirecciónFilaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "DirecciónFilaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "DirecciónFilaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "DirecciónFilaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "DirecciónFilaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "DirecciónFilaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TeléfonoFilaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TeléfonoFilaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TeléfonoFilaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TeléfonoFilaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TeléfonoFilaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TeléfonoFilaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TeléfonoFilaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TeléfonoFilaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TeléfonoFilaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TeléfonoFilaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TeléfonoFilaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TeléfonoFilaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetFilaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetFilaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetFilaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetFilaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetFilaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetFilaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetFilaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetFilaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetFilaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetFilaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetFilaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetFilaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "BankRowA" msgstr "BancoFilaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "BankRowA:" msgstr "BancoFilaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 msgid "BankRowB" msgstr "BancoFilaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 msgid "BankRowB:" msgstr "BancoFilaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowC" msgstr "BancoFilaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "BankRowC:" msgstr "BancoFilaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowD" msgstr "BancoFilaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 msgid "BankRowD:" msgstr "BancoFilaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowE" msgstr "BancoFilaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowE:" msgstr "BancoFilaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowF" msgstr "BancoFilaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 msgid "BankRowF:" msgstr "BancoFilaF:" @@ -7145,7 +5879,7 @@ msgstr "Observaciones" msgid "Remarks #." msgstr "Observaciones #." -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Más" @@ -7201,191 +5935,464 @@ msgstr "General" msgid "Scene" msgstr "Escena" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 -msgid "Theorem:" -msgstr "Teorema:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Códigos de clasificación" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 +msgid "Step" +msgstr "Paso" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Paso \\arabic{step}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Pregunta \\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sección apéndices" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "revisar" + +#: lib/layouts/iopart.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Topical" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: lib/layouts/iopart.layout:97 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "PapelId" + +#: lib/layouts/iopart.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Prelim" +msgstr "Afirmación" + +#: lib/layouts/iopart.layout:109 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:215 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:219 +#, fuzzy +msgid "MSC" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:222 +#, fuzzy +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:229 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:255 +#, fuzzy +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografía" + +#: lib/layouts/iopart.layout:278 +#, fuzzy +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Bibliografía" + +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "RESUMEN:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:195 +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PALABRAS CLAVE:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" + +#: lib/layouts/isprs.layout:225 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "AGRADECIMIENTOS" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" msgstr "DirecciónParaCopias" -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 msgid "Address for Offprints:" msgstr "Dirección para separatas:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" msgstr "TítuloPropuesto" -#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 -#: lib/layouts/svjour.inc:179 +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 msgid "Running title:" msgstr "Título propuesto:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "AutorPropuesto" -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 msgid "Running author:" msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" - #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Título_LaTeX_Puesto" -#: lib/layouts/llncs.layout:169 +#: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" msgstr "Título_IG" -#: lib/layouts/llncs.layout:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:172 msgid "TOC title:" msgstr "Título IG:" -#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" msgstr "Autor_Puesto" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Author Running:" msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 +#: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" msgstr "Autor_IG" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 +#: lib/layouts/llncs.layout:209 msgid "TOC Author:" msgstr "Autor IG:" -#: lib/layouts/llncs.layout:299 +#: lib/layouts/llncs.layout:298 msgid "Case #." msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjetura #." -#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 msgid "Example #." msgstr "Ejemplo #." -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 msgid "Exercise #." msgstr "Ejercicio #." -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Note #." msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 msgid "Property #." msgstr "Propiedad #." -#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 msgid "Question #." msgstr "Pregunta #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 msgid "Remark #." msgstr "Observación #." -#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 msgid "Solution #." msgstr "Solución #." -#: lib/layouts/memoir.layout:75 +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" msgstr "CapítuloConciso" -#: lib/layouts/memoir.layout:96 +#: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" msgstr "Epígrafe" -#: lib/layouts/memoir.layout:108 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" msgstr "TítuloPoema" -#: lib/layouts/memoir.layout:126 +#: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" msgstr "TítuloPoema*" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Legend" msgstr "Leyenda" -#: lib/layouts/paper.layout:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Entrada" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:93 +#, fuzzy +msgid "ListItem" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +#, fuzzy +msgid "List Item:" +msgstr "Último pie:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +#, fuzzy +msgid "DoubleItem" +msgstr "Doble" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +#, fuzzy +msgid "Double Item:" +msgstr "Doble" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "espacio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Space:" +msgstr "espacio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Courier" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +#, fuzzy +msgid "Computer:" +msgstr "&Copiadora:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 +#, fuzzy +msgid "EmptySection" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Empty Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:139 +#, fuzzy +msgid "CloseSection" +msgstr "selección" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +#, fuzzy +msgid "Close Section" +msgstr "selección" + +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "SubTítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Institución" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Transparencia" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#, fuzzy +msgid "EndSlide" +msgstr "Transparencia" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +msgid "~=~" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +#, fuzzy +msgid "WideSlide" +msgstr "Transparencia" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +#, fuzzy +msgid "EmptySlide" +msgstr "Transparencia" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Empty slide:" +msgstr "vacío" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +#, fuzzy +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Enumeración*" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +#, fuzzy +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Enumeración" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de algoritmos" + #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Afiliación" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 msgid "Thanks:" msgstr "Gracias:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Dirección electrónica:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "agradecimientos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "Número PACS:" @@ -7397,249 +6404,245 @@ msgstr "\\arabic{chapter}" msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" msgstr "Etiquetado" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:72 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "CC" msgstr "CC" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "encl:" msgstr "encl:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 msgid "Backaddress" msgstr "Remite" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 msgid "Backaddress:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Specialmail" msgstr "Correoespecial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail:" msgstr "Correoespecial:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 msgid "Yourref" msgstr "Suref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 msgid "Your ref.:" msgstr "Su ref.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 msgid "Yourmail" msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 msgid "Your letter of:" msgstr "Su carta de:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 msgid "Myref" msgstr "Miref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 msgid "Our ref.:" msgstr "Nuestra ref.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 msgid "Customer no.:" msgstr "Cliente num.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 msgid "Invoice" msgstr "Factura" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 msgid "Invoice no.:" msgstr "Factura num.:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 msgid "NextAddress" msgstr "DirecciónSiguiente" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 msgid "Next Address:" msgstr "Dirección siguiente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:131 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "Post Scriptum:" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 msgid "Sender Name:" msgstr "Nombre del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" msgstr "DirecciónRemitente" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "Sender Address:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 msgid "Sender Phone:" msgstr "Teléfono del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 msgid "Sender Fax:" msgstr "Fax del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "E-Mail" msgstr "CorreoElectrónico" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Correo-e del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 msgid "Sender URL:" msgstr "URL del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo:" msgstr "Logotipo:" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 +#: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "TransparenciaApaisada" -#: lib/layouts/seminar.layout:53 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 msgid "Landscape Slide" msgstr "Transparencia apaisada" -#: lib/layouts/seminar.layout:58 +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "TransparenciaRetrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 +#: lib/layouts/seminar.layout:63 msgid "Portrait Slide" msgstr "Transparencia retrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 -msgid "Slide" -msgstr "Transparencia" - -#: lib/layouts/seminar.layout:73 +#: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Transparencia*" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "EncabezadoTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 +#: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SubEncabezadoTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListaDeTransparencias" -#: lib/layouts/seminar.layout:96 +#: lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "List Of Slides" msgstr "Lista de transparencias" -#: lib/layouts/seminar.layout:100 +#: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "ContenidosTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:106 +#: lib/layouts/seminar.layout:105 msgid "Slidecontents" msgstr "ContenidosTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:110 +#: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "ContenidosProgreso" -#: lib/layouts/seminar.layout:116 +#: lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "Progress Contents" msgstr "Contenidos progreso" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "\tEnd." -msgstr "\tEnd." +msgid "." +msgstr "" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" msgstr "Párrafo*" @@ -7656,6 +6659,14 @@ msgstr "AMS" msgid "AMS subject classifications." msgstr "Clasificaciones tema AMS." +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" msgstr "Nueva transparencia:" @@ -7688,19 +6699,19 @@ msgstr "TextoVisible" msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:54 +#: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "InfoAutor" -#: lib/layouts/spie.layout:66 +#: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" msgstr "InfoAutor:" -#: lib/layouts/spie.layout:79 +#: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" msgstr "RESUMEN" -#: lib/layouts/spie.layout:94 +#: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "AGRADECIMIENTOS" @@ -7716,6 +6727,10 @@ msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:" msgid "Subsubparagraph" msgstr "Subsubpárrafo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" msgstr "-- Encabezado --" @@ -7812,11 +6827,11 @@ msgstr "Cita-otra" msgid "Cite-other:" msgstr "Cita-otra:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" msgstr "Revisado" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 msgid "Revised:" msgstr "Revisado:" @@ -7840,8 +6855,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 msgid "Citation" msgstr "Cita" @@ -7897,91 +6911,91 @@ msgstr "Conjunto de datos" msgid "Datasets:" msgstr "Conjunto de datos:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:132 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: lib/layouts/aguplus.inc:136 +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC code:" msgstr "CCC código:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:145 +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" msgstr "PapelId" -#: lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "Paper Id:" msgstr "Papel Id:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:153 +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "AutorDirección" -#: lib/layouts/aguplus.inc:157 +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "Author Address:" msgstr "Dirección autor:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:161 +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" msgstr "SlugComment" -#: lib/layouts/aguplus.inc:165 +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "Slug Comment:" msgstr "Slug Comment:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:181 +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 msgid "Plate" msgstr "Lámina" -#: lib/layouts/aguplus.inc:191 +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/aguplus.inc:202 +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 msgid "Table Caption" msgstr "Tabla_Nombre" -#: lib/layouts/aguplus.inc:213 +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "TableCaption" msgstr "NombreTabla" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 msgid "Current Address" msgstr "Dirección_Actual" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 msgid "Current address:" msgstr "Dirección actual:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 msgid "E-mail address:" msgstr "Dirección corre-e:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Palabras clave y expresiones:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatoria" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Dedicatoria:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:213 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 msgid "Translator" msgstr "Traductor" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 msgid "Translator:" msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:220 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "Subjectclass" msgstr "Clasetema" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:" @@ -7989,10 +7003,6 @@ msgstr "Clasificaci msgid "Algorithm #." msgstr "Algoritmo #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:79 -msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." - #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -8173,10 +7183,6 @@ msgstr "Fragmento" msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/numarticle.inc:17 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" - #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" @@ -8265,7 +7271,7 @@ msgstr "MiniSec" msgid "Publishers" msgstr "Editores" -#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Dedicatoria" @@ -8289,59 +7295,41 @@ msgstr "ExtraT msgid "Captionabove" msgstr "EncabezadoArriba" -#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +#: lib/layouts/scrclass.inc:251 msgid "Captionbelow" msgstr "EncabezadoAbajo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +#: lib/layouts/scrclass.inc:271 msgid "Dictum" msgstr "Sentencia" -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tablas" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" - -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de algoritmos" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -msgid "Senseless!" -msgstr "¡Sin sentido!" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +#, fuzzy +msgid "--Separator--" +msgstr "Separador" -#: lib/layouts/stdlists.inc:103 -msgid "#*" -msgstr "#*" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 +#, fuzzy +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "Entorno Gather" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "NotaEncabezado" -#: lib/layouts/svjour.inc:113 +#: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" msgstr "Nota de encabezado (opcional):" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:240 msgid "Corr Author:" msgstr "Corr Author:" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 +#: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Separatas" -#: lib/layouts/svjour.inc:249 +#: lib/layouts/svjour.inc:248 msgid "Offprints:" msgstr "Separatas:" @@ -8353,211 +7341,256 @@ msgstr "Africano" msgid "American" msgstr "Inglés Americano" -#: lib/languages:4 -msgid "Arabic" +#: lib/languages:5 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "" + +#: lib/languages:6 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Árabe" -#: lib/languages:5 +#: lib/languages:7 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Inglés Americano" + +#: lib/languages:8 msgid "Austrian" msgstr "Austriaco" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:9 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" + +#: lib/languages:10 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:11 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruso" -#: lib/languages:8 +#: lib/languages:12 msgid "Basque" msgstr "Vasco" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:13 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: lib/languages:10 +#: lib/languages:14 msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:15 msgid "British" msgstr "Inglés británico" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:16 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:17 msgid "Canadian" msgstr "Inglés canadiense" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:18 msgid "French Canadian" msgstr "Francés canadiense" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:19 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:20 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#: lib/languages:21 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#: lib/languages:22 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:23 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:24 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:25 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:26 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:28 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:29 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:31 +#, fuzzy +msgid "Farsi" +msgstr "margen" + +#: lib/languages:32 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: lib/languages:26 +#: lib/languages:34 msgid "French" msgstr "Francés" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:35 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: lib/languages:30 +#: lib/languages:36 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:37 msgid "German (new spelling)" msgstr "Alemán (nueva ortografía)" -#: lib/languages:33 +#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Greek" +msgstr "Letras griegas" + +#: lib/languages:39 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/languages:35 +#: lib/languages:41 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:42 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:43 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: lib/languages:44 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: lib/languages:40 +#: lib/languages:46 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: lib/languages:48 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:41 +#: lib/languages:49 msgid "Latvian" msgstr "Letón" -#: lib/languages:42 +#: lib/languages:50 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: lib/languages:43 +#: lib/languages:51 msgid "Magyar" msgstr "Húngaro" -#: lib/languages:44 +#: lib/languages:52 msgid "Norsk" msgstr "Noruego" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:53 msgid "Nynorsk" msgstr "Noruego nuevo" -#: lib/languages:46 +#: lib/languages:54 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: lib/languages:47 -msgid "Portugese" +#: lib/languages:55 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:56 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:57 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:58 msgid "Scottish" msgstr "Escocés" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:59 msgid "Serbian" msgstr "Servo" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:60 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Servo-Croata" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:61 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:62 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:63 msgid "Slovene" msgstr "Esloveno" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:64 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:65 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:66 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:67 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:68 +#, fuzzy +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Servo" + +#: lib/languages:69 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Editar|E" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Insertar|I" @@ -8565,11 +7598,11 @@ msgstr "Insertar|I" msgid "Layout|L" msgstr "Formato|F" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Ver|V" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navegar|N" @@ -8577,11 +7610,11 @@ msgstr "Navegar|N" msgid "Documents|D" msgstr "Documentos|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Ayuda|u" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Nuevo|N" @@ -8589,79 +7622,79 @@ msgstr "Nuevo|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" msgstr "Abrir...|A" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Cerrar|C" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Guardar|G" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Guardar como...|u" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" msgstr "Revertir|R" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Control de versiones|v" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" msgstr "Importar|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Export|E" msgstr "Exportar|E" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Print...|P" msgstr "Imprimir...|m" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Exit|x" msgstr "Salir|S" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Register...|R" msgstr "Registrar...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Entrar cambios...|E" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Comprobar para editar|O" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Volver a la última versión|u" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Deshacer última revisión|D" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Show History|H" msgstr "Mostrar Historial|H" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" msgstr "Personalizado...|e" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" msgstr "Deshacer|D" @@ -8685,7 +7718,7 @@ msgstr "Pegar|P" msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Pegar selección externa|x" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Encontrar y reemplazar...|E" @@ -8693,11 +7726,11 @@ msgstr "Encontrar y reemplazar...|E" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Math|M" msgstr "Ecuación|E" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Corrector ortográfico...|C" @@ -8705,11 +7738,11 @@ msgstr "Corrector ortogr msgid "Thesaurus..." msgstr "Tesauro..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Count Words|W" msgstr "Contar palabras|p" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Check TeX|h" msgstr "Comprobar TeX|T" @@ -8717,23 +7750,23 @@ msgstr "Comprobar TeX|T" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Seguimiento de cambios|c" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferencias...|f" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar|R" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 +#: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Selección como líneas|l" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 +#: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Selección como párrafos|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolumna|M" @@ -8757,7 +7790,7 @@ msgstr "L msgid "Alignment|i" msgstr "Alineación|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Add Row|A" msgstr "Añadir fila|A" @@ -8765,15 +7798,15 @@ msgstr "A msgid "Delete Row|w" msgstr "Eliminar fila|m" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Copiar fila" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Intercambiar filas" -#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Add Column|u" msgstr "Añadir columna|u" @@ -8781,55 +7814,55 @@ msgstr "A msgid "Delete Column|D" msgstr "Eliminar columna|l" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Copiar columna" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Intercambiar columnas" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Left|L" msgstr "Izquierda|z" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Center|C" msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Right|R" msgstr "Derecha|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Top|T" msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Middle|M" msgstr "Medio|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferior|I" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Conmutar numeración|n" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Conmutar numeración de línea|u" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambiar tipo de límites|l" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usar programa de álgebra|g" @@ -8841,7 +7874,7 @@ msgstr "Alineaci msgid "Add Row|R" msgstr "Añadir fila|A" -#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Delete Row|D" msgstr "Eliminar fila|f" @@ -8849,60 +7882,60 @@ msgstr "Eliminar fila|f" msgid "Add Column|C" msgstr "Añadir columna|u" -#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Delete Column|e" msgstr "Eliminar columna|m" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Default|t" msgstr "Predeterminado|P" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Display|D" msgstr "Pantalla|n" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Inline|I" msgstr "Insertado|I" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Máxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" msgstr "En línea|l" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Entorno Eqnarray|q" @@ -8926,35 +7959,35 @@ msgstr "Entorno Gather" msgid "Multline Environment" msgstr "Multi-línea" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math|h" msgstr "Ecuación|E" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Citation...|C" msgstr "Cita...|C" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Label...|L" msgstr "Etiqueta...|q" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Footnote|F" msgstr "Nota al pie|p" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota al margen|m" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Título breve" @@ -8962,227 +7995,227 @@ msgstr "T msgid "Index Entry|I" msgstr "Entrada de índice|n" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listas e índices|t" -#: lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" msgstr "Código TeX|T" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipágina|n" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Graphics...|G" msgstr "Imagen...|g" -#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabla...|b" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Flotantes|a" -#: lib/ui/classic.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" msgstr "Incluir archivo...|A" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Insertar archivo|t" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "Material externo...|x" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Superscript|S" msgstr "Superíndice|S" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Subscript|u" msgstr "Subíndice|u" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 +#: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Relleno horizontal|h" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punto guionado|g" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Salto de ligado|i" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" msgstr "Espacio protegido|r" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Espacio entre-palabra|p" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espacio delgado|d" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." msgstr "Espacio vertical..." -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" msgstr "Salto de línea|l" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Puntos suspensivos|v" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Comillas simples|C" -#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Comillas dobles|C" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separador de menú|m" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Línea horizontal" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno EqnArray|E" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Entorno AMS align|a" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Entorno AMS alignat|n" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Entorno AMS flalign|t" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Entorno AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Entorno AMS multilínea|m" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" msgstr "Entorno array|y" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Entorno casos|c" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" msgstr "Entorno split|s" -#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Cambio de fuente|f" -#: lib/ui/classic.ui:276 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel de ecuaciones|F" - -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Math Normal Font" msgstr "Fuente normal ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 +#: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Familia caligráfica ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Familia fraktur ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Roman Family" msgstr "Familia roman ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Familia sans serif ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 +#: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Bold Series" msgstr "Serie negrita ecuación" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Text Normal Font" msgstr "Fuente texto normal" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Roman Family" msgstr "Familia roman texto" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familia sans serif texto" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Familia typewriter texto" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie negrita texto" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie media texto" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma cursiva texto" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma versalitas texto" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma inclinada texto" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma vertical texto" @@ -9190,5719 +8223,7946 @@ msgstr "Forma vertical texto" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Índice general|g" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Index List|I" msgstr "Índice alfabético|a" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 -msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Texto simple como líneas...|l" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto simple" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 -msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Texto simple como párrafos...|p" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto simple como líneas...|l" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Seguir cambios...|S" +msgstr "Seguir cambios|S" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusionar cambios...|F" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Aceptar todos los cambios|A" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Descartar todos los cambios|D" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" msgstr "Caracteres...|C" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Párrafo...|P" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Document...|D" msgstr "Documento...|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabla...|T" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Resaltado|R" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" msgstr "Versalitas|V" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" msgstr "Negrita|B" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Disminuir profundidad|i" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Aumentar profundidad|u" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "LaTeX Preamble...|r" -msgstr "Preámbulo de LaTeX...|r" - #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Build Program|B" msgstr "Construir programa|t" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Update|U" msgstr "Actualizar|A" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro de LaTeX|L" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Outline|O" +msgstr "" + #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota siguiente|N" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Go to Label|L" msgstr "Ir a la etiqueta|e" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Marcadores|M" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Guardar marcador 1|G" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Guardar marcador 2" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Guardar marcador 3" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Guardar marcador 4" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Guardar marcador 5" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 +#: lib/ui/classic.ui:386 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Ir al marcador 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Ir al marcador 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Ir al marcador 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Ir al marcador 4|4" -#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Ir al marcador 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:405 -msgid "Tooltips|o" -msgstr "Mensajes emergentes|g" - -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Introduction|I" msgstr "Introducción|I" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guía del usuario|u" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Extended Features|E" msgstr "Características extendidas|e" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Customization|C" msgstr "Personalización|P" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "FAQ|F" msgstr "Preguntas frecuentes|f" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Índice general|g" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "About LyX|X" msgstr "Acerca de LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 msgid "About LyX" msgstr "Acerca de LyX" -#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "Salir de LyX" -#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:24 +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" msgstr "Herramientas|H" -#: lib/ui/stdmenus.ui:35 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:38 -msgid "Open recent|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Open Recent|t" msgstr "Abrir reciente|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "New Window|W" +msgstr "Ventana nueva|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Cerrar ventana|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Rehacer|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650 -#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413 -#: src/text3.C:826 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: lib/ui/stdmenus.ui:87 -msgid "Paste Recent" +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +#, fuzzy +msgid "Paste Recent|e" msgstr "Pegar reciente" -#: lib/ui/stdmenus.ui:88 -msgid "Paste External Selection" -msgstr "Pegar selección externa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegar|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover párrafo arriba|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover párrafo abajo|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:92 -msgid "Text Style...|S" -msgstr "Estilo del texto...|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Estilo del texto|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:93 +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Configuración del párrafo...|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:96 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Table|T" msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:98 -msgid "Rows & Cols|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Filas y columnas|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:100 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Disolver recuadro|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:109 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Configuración del flotante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Configuración de notas...|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Configuración de la rama...|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Configuración del cuadro...|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Configuración de la tabla...|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto simple" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto simple como líneas" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Selección:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selección como líneas|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizado...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Poner en mayúscula|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Mayúsculas|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Top Line|T" msgstr "Línea superior|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Línea inferior|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:135 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Left Line|L" msgstr "Línea izquierda|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Right Line|R" msgstr "Línea derecha|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:149 -msgid "Add Row" -msgstr "Añadir fila" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#, fuzzy +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar fila" -#: lib/ui/stdmenus.ui:150 -msgid "Delete Row" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Intercambiar filas" -#: lib/ui/stdmenus.ui:154 -msgid "Add Column" -msgstr "Añadir columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar columna" -#: lib/ui/stdmenus.ui:155 -msgid "Delete Column" -msgstr "Eliminar columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Intercambiar columnas" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Estilo del texto|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir celda|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -msgid "Add Line Above" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" msgstr "Añadir línea encima" -#: lib/ui/stdmenus.ui:170 -msgid "Add Line Below" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" msgstr "Añadir línea debajo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:171 -msgid "Delete Line Above" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Eliminar línea de encima" -#: lib/ui/stdmenus.ui:172 -msgid "Delete Line Below" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Eliminar línea de debajo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Add Line to Left" msgstr "Añadir línea a la izquierda" -#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Add Line to Right" msgstr "Añadir línea a la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Eliminar línea de la izquierda" -#: lib/ui/stdmenus.ui:177 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Eliminar línea de la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.ui:218 -msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Mostrar sugerencias|g" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Fuente normal ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia caligráfica ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia fraktur ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia roman ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia sans serif ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie negrita ecuación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Fuente texto normal" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Máxima" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Abrir todos los recuadros|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:239 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Formato especial|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#, fuzzy +msgid "View Source|S" +msgstr "Ver fuente|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +#, fuzzy +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de herramientas" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carácter especial|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formato" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "List / TOC|i" msgstr "Lista / IG|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Float|a" msgstr "Flotante|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Branch|B" msgstr "Rama|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:245 -msgid "Character Style|y" -msgstr "Estilo de carácter|c" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "File|e" msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 -#: src/insets/insetbox.C:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152 msgid "Box" msgstr "Cuadro" -#: lib/ui/stdmenus.ui:252 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Caption" +msgstr "Encabezado" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Index Entry|d" msgstr "Entrada de índice|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:255 +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" msgstr "Tabla...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título breve" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "TeX Code|X" msgstr "Código TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Program Listing" +msgstr "Inicialización del programa" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Comillas dobles|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Single Quote|S" msgstr "Comillas simples|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:301 -msgid "Aligned Environment" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Símbolos fonéticos|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espacio protegido|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Relleno horizontal|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Línea horizontal" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacio vertical..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto guionado|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" +msgstr "Salto de línea|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy +msgid "Page Break|a" +msgstr "Salto de página" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Marcadores|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Ecuación numerada|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Entorno aligned" -#: lib/ui/stdmenus.ui:302 -msgid "AlignedAt Environment" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Entorno alignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.ui:303 -msgid "Gathered Environment" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Entorno gathered" -#: lib/ui/stdmenus.ui:307 -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Panel de ecuaciones|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#, fuzzy +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#, fuzzy +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matriz matemática" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Panel de ecuaciones" -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "External Material...|M" msgstr "Material externo...|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento hijo...|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:358 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" msgstr "Comentario|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#, fuzzy +msgid "Framed|F" +msgstr "Enmarcado" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Resaltado en gris|g" -#: lib/ui/stdmenus.ui:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#, fuzzy +msgid "Shaded|S" +msgstr "Sombreado" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Seguimiento de cambios|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice general|g" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 -msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "Preámbulo de LaTeX...|P" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#, fuzzy +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimido|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Settings...|S" msgstr "Configuración...|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceptar cambio|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Descartar cambio|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceptar todos los cambios|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Cambio siguiente|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Referencia siguiente|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Marcadores|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tesauro...|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "TeX Information|I" msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "Normal" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" msgstr "Abrir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" msgstr "Guardar documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Cambiar énfasis" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" msgstr "Cambiar versalitas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" msgstr "Aplicar último" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" msgstr "Insertar ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" msgstr "Insertar imagen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Cambiar versalitas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Conmutar &todo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Conmutar &todo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Extra" msgstr "extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" msgstr "Enumeración*" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" msgstr "Aumentar profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" msgstr "Disminuir profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" msgstr "Insertar flotante de figura" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" msgstr "Insertar flotante de tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" msgstr "Insertar etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" msgstr "Insertar cita" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" msgstr "Insertar entrada de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" msgstr "Insertar nota al pie" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Insertar nota al margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert note" msgstr "Insertar nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert URL" msgstr "Insertar URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -msgid "Insert TeX Code" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" msgstr "Insertar código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Include file" msgstr "Incluir archivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Text style" msgstr "Estilo del texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Paragraph settings" msgstr "Configuración del párrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice general" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 -msgid "Check spelling" -msgstr "Comprobar ortografía" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -msgid "table" -msgstr "tabla" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Add row" msgstr "Añadir fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Add column" msgstr "Añadir columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set top line" msgstr "Línea superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set bottom line" msgstr "Línea inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set left line" msgstr "Línea izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set right line" msgstr "Línea derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set all lines" msgstr "Todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Unset all lines" msgstr "Quitar todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Align left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Align center" msgstr "Alinear al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align top" msgstr "Alinear arriba" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align middle" msgstr "Alinear al medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Align bottom" msgstr "Alinear abajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Rotate cell" msgstr "Girar celda" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Rotate table" msgstr "Girar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set multi-column" msgstr "Poner multicolumna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 -msgid "math" -msgstr "ecuación" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 -msgid "Show math panel" -msgstr "Mostrar panel de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "Ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set display mode" msgstr "Modo presentación" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert square root" msgstr "Insertar raíz cuadrada" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insertar fracción" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert sum" msgstr "Insertar suma" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert integral" msgstr "Insertar integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert product" msgstr "Insertar producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert ( )" msgstr "Insertar ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert [ ]" msgstr "Insertar [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Insert { }" msgstr "Insertar { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -msgid "Insert cases" -msgstr "Insertar casos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 -msgid "minibuffer" -msgstr "minibúfer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/BufferView.C:243 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insertar entorno casos" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "&Fin del comando:" -#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir cambios" -#: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" -#: src/BufferView_pimpl.C:260 -msgid "&Switch to document" -msgstr "&Cambiar al documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Next change" +msgstr "Cambio siguiente" -#: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya no existe.\n" -"\n" -"¿Desea crear un nuevo documento?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Accept change" +msgstr "Aceptar cambio" -#: src/BufferView_pimpl.C:285 -msgid "Create new document?" -msgstr "¿Crear un documento nuevo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Reject change" +msgstr "Descartar cambio" -#: src/BufferView_pimpl.C:286 -msgid "&Create" -msgstr "&Crear" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionar cambios" -#: src/BufferView_pimpl.C:295 -msgid "Parse" -msgstr "Analizar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceptar todos los cambios" -#: src/BufferView_pimpl.C:414 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formateando documento..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Descartar todos los cambios" -#: src/BufferView_pimpl.C:756 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Marcador %1$d guardado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Next note" +msgstr "Nota siguiente" -#: src/BufferView_pimpl.C:789 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Movido a marcador %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#, fuzzy +msgid "View/Update" +msgstr "Guardar documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:849 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#, fuzzy +msgid "View DVI" +msgstr "Ver|V" -#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 -#: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Actualizar" -#: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplos|#E#e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710 -#: src/lyxfunc.C:1747 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835 -#: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/BufferView_pimpl.C:878 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertando documento %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/BufferView_pimpl.C:886 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s insertado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Panel de ecuaciones" -#: src/BufferView_pimpl.C:888 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Math Spacings" +msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones" -#: src/BufferView_pimpl.C:891 -msgid "Document insertion" -msgstr "Inserción del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Estilo" -#: src/BufferView_pimpl.C:1111 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: fracciones" -#: src/BufferView_pimpl.C:1122 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funciones" -#: src/BufferView_pimpl.C:1258 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "arccos" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1265 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca quitada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "arcsin" +msgstr "margen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1268 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca puesta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "arctan" +msgstr "Catalán" -#: src/BufferView_pimpl.C:1310 -#, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d palabras en la selección." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "arg" +msgstr "Grande" -#: src/BufferView_pimpl.C:1313 -#, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d palabras en el documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "bmod" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1318 -msgid "One word in selection." -msgstr "Una palabra en la selección." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "cos" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1320 -msgid "One word in document." -msgstr "Una palabra en el documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#, fuzzy +msgid "cosh" +msgstr "Escocés" -#: src/BufferView_pimpl.C:1323 -msgid "Count words" -msgstr "Contar palabras" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "cot" +msgstr "opt" -#: src/Chktex.C:67 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "coth" +msgstr "Escocés" -#: src/Chktex.C:69 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX id # " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#, fuzzy +msgid "csc" +msgstr "cc" -#: src/CutAndPaste.C:404 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "deg" msgstr "" -"El estilo tenía que ser cambiado de\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa de la conversión de clase de\n" -"%3$s a %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:408 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Formato cambiado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "det" +msgstr "predeterminado" -#: src/CutAndPaste.C:427 -#, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase de\n" -"%2$s a %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Medio" -#: src/CutAndPaste.C:433 -msgid "Undefined character style" -msgstr "Estilo de carácter no definido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#, fuzzy +msgid "exp" +msgstr "ex" -#: src/LColor.C:92 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "gcd" +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "hom" +msgstr "teorema" -#: src/LColor.C:94 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#, fuzzy +msgid "inf" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:95 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#, fuzzy +msgid "ker" +msgstr "Portavoz" -#: src/LColor.C:96 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "lg" +msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#, fuzzy +msgid "lim" +msgstr "Afirmación" -#: src/LColor.C:98 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "liminf" +msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "limsup" +msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "ln" +msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#, fuzzy +msgid "log" +msgstr "&Global" -#: src/LColor.C:102 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#, fuzzy +msgid "max" +msgstr "Fax" -#: src/LColor.C:103 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:104 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "AñadirSec" -#: src/LColor.C:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#, fuzzy +msgid "sin" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:106 -msgid "previewed snippet" -msgstr "retazo preliminar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#, fuzzy +msgid "sinh" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:107 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#, fuzzy +msgid "sup" +msgstr "sp" -#: src/LColor.C:108 -msgid "note background" -msgstr "fondo de nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#, fuzzy +msgid "tan" +msgstr "y" -#: src/LColor.C:109 -msgid "comment" -msgstr "comentario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#, fuzzy +msgid "tanh" +msgstr "Rama" -#: src/LColor.C:110 -msgid "comment background" -msgstr "fondo del comentario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Pr" +msgstr "Prop" -#: src/LColor.C:111 -msgid "greyedout inset" -msgstr "recuadro resaltado en gris" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Spacings" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/LColor.C:112 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio delgado\t\\," -#: src/LColor.C:113 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: src/LColor.C:114 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" -#: src/LColor.C:115 -msgid "command inset" -msgstr "recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" -#: src/LColor.C:116 -msgid "command inset background" -msgstr "fondo del recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" -#: src/LColor.C:117 -msgid "command inset frame" -msgstr "marco del recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: src/LColor.C:118 -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "pie" -#: src/LColor.C:120 -msgid "math background" -msgstr "fondo de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" -#: src/LColor.C:121 -msgid "graphics background" -msgstr "fondo de los gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" -#: src/LColor.C:122 -msgid "Math macro background" -msgstr "fondo del marco de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#, fuzzy +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Presentación\t\\displaystyle" -#: src/LColor.C:123 -msgid "math frame" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#, fuzzy +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Texto normal\t\\textstyle" -#: src/LColor.C:124 -msgid "math line" -msgstr "línea de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle" -#: src/LColor.C:125 -msgid "caption frame" -msgstr "marco de descripciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#, fuzzy +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Índice de índice (más pequeño)" -#: src/LColor.C:126 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recuadro plegable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Normal\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "No hor. line\t\\atop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#, fuzzy +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "Nice\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#, fuzzy +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#, fuzzy +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "Binomio\t\\choose" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/LColor.C:127 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recuadro plegable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" -#: src/LColor.C:128 -msgid "inset background" -msgstr "fondo de recuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" -#: src/LColor.C:129 -msgid "inset frame" -msgstr "marco de recuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: src/LColor.C:130 -msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Cursiva\t\\mathit" -#: src/LColor.C:131 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de línea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/LColor.C:132 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador del apéndice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: src/LColor.C:133 -msgid "change bar" -msgstr "barra de cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LColor.C:134 -msgid "Deleted text" -msgstr "texto borrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: src/LColor.C:135 -msgid "Added text" -msgstr "texto añadido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Texto normal\t\\textrm" -#: src/LColor.C:136 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espacio añadidos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: src/LColor.C:137 -msgid "top/bottom line" -msgstr "línea superior/inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#, fuzzy +msgid "ldots" +msgstr "Puntos" -#: src/LColor.C:138 -msgid "table line" -msgstr "línea tabular" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#, fuzzy +msgid "cdots" +msgstr "Puntos" -#: src/LColor.C:140 -msgid "table on/off line" -msgstr "línea activar/desactivar de tabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#, fuzzy +msgid "vdots" +msgstr "Puntos" -#: src/LColor.C:142 -msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#, fuzzy +msgid "ddots" +msgstr "Puntos" -#: src/LColor.C:143 -msgid "page break" -msgstr "salto de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decoraciones" -#: src/LColor.C:144 -msgid "top of button" -msgstr "parte superior del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Capítulo" -#: src/LColor.C:145 -msgid "bottom of button" -msgstr "parte inferior del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "Archivo" -#: src/LColor.C:146 -msgid "left of button" -msgstr "izquierda del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "bar" +msgstr "" -#: src/LColor.C:147 -msgid "right of button" -msgstr "derecha del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "verde" -#: src/LColor.C:148 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "opt" -#: src/LColor.C:149 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "check" +msgstr "" -#: src/LColor.C:150 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "widehat" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:87 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "widetilde" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "vec" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:288 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#, fuzzy +msgid "acute" +msgstr "Fecha" -#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 -#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ningún documento abierto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#, fuzzy +msgid "ddot" +msgstr "dd" -#: src/MenuBackend.C:516 -msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Texto simple como líneas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Vista preliminar" -#: src/MenuBackend.C:518 -msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Texto simple como párrafos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#, fuzzy +msgid "overline" +msgstr "Esloveno" -#: src/MenuBackend.C:708 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sin índice general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "overbrace" +msgstr "" -#: src/SpellBase.C:48 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#, fuzzy +msgid "overleftarrow" +msgstr "Eliminar fila" -#: src/buffer.C:233 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "overrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:234 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:391 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento desconocida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#, fuzzy +msgid "overset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/buffer.C:392 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Subrayar %1$s, " -#: src/buffer.C:444 src/text.C:338 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Subrayado" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470 -msgid "Document header error" -msgstr "Error de encabezamiento de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:454 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header falta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:469 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document falta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:479 -msgid "Can't load document class" -msgstr "No se puede cargar la clase de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#, fuzzy +msgid "underset" +msgstr "Verso" -#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596 -msgid "Document could not be read" -msgstr "El documento no se pudo leer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" -#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s no se pudo leer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#, fuzzy +msgid "leftarrow" +msgstr "Eliminar fila" -#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallo al formatear documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "rightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:606 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s no es un documento de LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "downarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:625 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#, fuzzy +msgid "uparrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer.C:626 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "updownarrow" msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para convertirlo " -"no pudo ser creado." - -#: src/buffer.C:635 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Guión de conversión no encontrado" -#: src/buffer.C:636 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "leftrightarrow" msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " -"no pudo ser encontrado." -#: src/buffer.C:656 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Falló el guión de conversión" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Leftarrow" +msgstr "Izquierda" -#: src/buffer.C:657 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#, fuzzy +msgid "Rightarrow" +msgstr "EncabezadoDerecho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Downarrow" msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " -"convertirlo." -#: src/buffer.C:672 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Uparrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer.C:1129 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Updownarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1142 -msgid "chktex failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:72 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Longleftarrow" msgstr "" -"El documento especificado\n" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." -#: src/buffer_funcs.C:74 -msgid "Could not read document" -msgstr "No se pudo leer el documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:86 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "longleftrightarrow" msgstr "" -"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" -"\n" -"¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/buffer_funcs.C:89 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:90 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:90 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Cargar original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:112 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "rightharpoondown" msgstr "" -"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" -"\n" -"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/buffer_funcs.C:115 -msgid "Load backup?" -msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#, fuzzy +msgid "mapsto" +msgstr "Encabezado" -#: src/buffer_funcs.C:116 -msgid "&Load backup" -msgstr "Cargar copia de &seguridad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "longmapsto" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:116 -msgid "Load &original" -msgstr "Cargar &original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#, fuzzy +msgid "nwarrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer_funcs.C:155 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#, fuzzy +msgid "nearrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer_funcs.C:157 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:158 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:190 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "hookleftarrow" msgstr "" -"La plantilla de documento especificada\n" -"%1$s\n" -"no pudo ser leída." -#: src/buffer_funcs.C:191 -msgid "Could not read template" -msgstr "No se pudo leer plantilla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:447 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#, fuzzy +msgid "swarrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer_funcs.C:453 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#, fuzzy +msgid "searrow" +msgstr "Flecha" -#: src/buffer_funcs.C:456 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "pm" msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" -#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653 -msgid "Save changed document?" -msgstr "¿Guardar documento modificado?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#, fuzzy +msgid "cap" +msgstr "Fragmento" -#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#, fuzzy +msgid "diamond" +msgstr "y" -#: src/bufferlist.C:304 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#, fuzzy +msgid "oplus" +msgstr "Columnas" -#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡puf!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#, fuzzy +msgid "mp" +msgstr "Énfasis" -#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "cup" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:344 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" -#: src/bufferparams.C:414 -#, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#, fuzzy +msgid "ominus" +msgstr "minutos" -#: src/bufferparams.C:416 -msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/bufferparams.C:417 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX será incapaz de producir salida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#, fuzzy +msgid "uplus" +msgstr "Salida" -#: src/bufferview_funcs.C:301 -msgid "No more insets" -msgstr "No más recuadros" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" -#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ningún mensaje de depuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#, fuzzy +msgid "otimes" +msgstr "Copias" -#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "div" +msgstr "" -#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#, fuzzy +msgid "sqcap" +msgstr "Fragmento" -#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todos los mensajes de depuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#, fuzzy +msgid "triangleright" +msgstr "Alto total" -#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "oslash" +msgstr "Polaco" -#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462 -#: src/converter.C:501 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "No se puede convertir archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "cdot" +msgstr "" -#: src/converter.C:316 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Try defining a convertor in the preferences." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "sqcup" msgstr "" -"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" -"Pruebe a definir un convertidor en las preferencias." -#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 -msgid "Executing command: " -msgstr "Ejecutando comando: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "triangleleft" +msgstr "" -#: src/converter.C:433 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de construcción" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#, fuzzy +msgid "odot" +msgstr "pie" -#: src/converter.C:434 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "star" +msgstr "" -#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#, fuzzy +msgid "vee" +msgstr "Esloveno" -#: src/converter.C:463 src/converter.C:504 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#, fuzzy +msgid "amalg" +msgstr "CorreoE" -#: src/converter.C:503 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "bigcirc" +msgstr "" -#: src/converter.C:572 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#, fuzzy +msgid "setminus" +msgstr "minutos" -#: src/converter.C:590 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "wedge" msgstr "" -"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro " -"de LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:593 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX falló" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#, fuzzy +msgid "dagger" +msgstr "Más grande" -#: src/converter.C:595 -msgid "Output is empty" -msgstr "La salida está vacía" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#, fuzzy +msgid "circ" +msgstr "cc" -#: src/converter.C:596 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#, fuzzy +msgid "bullet" +msgstr "Marcas" -#: src/debug.C:43 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización del programa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#, fuzzy +msgid "wr" +msgstr "envoltorio: " -#: src/debug.C:44 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manejo de eventos del teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#, fuzzy +msgid "ddagger" +msgstr "Más grande" -#: src/debug.C:45 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manejo de interfaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" -#: src/debug.C:46 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "leq" +msgstr "" -#: src/debug.C:47 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de archivos de configuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "geq" +msgstr "" -#: src/debug.C:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición del teclado personalizado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "equiv" +msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#, fuzzy +msgid "models" +msgstr "Código" -#: src/debug.C:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#, fuzzy +msgid "prec" +msgstr "pc" -#: src/debug.C:51 -msgid "Font handling" -msgstr "Manejo de fuentes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#, fuzzy +msgid "succ" +msgstr "cc" -#: src/debug.C:52 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de archivos Textclass" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "sim" +msgstr "" -#: src/debug.C:53 -msgid "Version control" -msgstr "Control de versiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "perp" +msgstr "" -#: src/debug.C:54 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaz de control externa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#, fuzzy +msgid "preceq" +msgstr "protegido" -#: src/debug.C:55 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Mantener archivos temporales *roff" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "succeq" +msgstr "" -#: src/debug.C:56 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos del usuario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "simeq" +msgstr "" -#: src/debug.C:57 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "El Lexxer de LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "mid" +msgstr "" -#: src/debug.C:58 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependencias" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#, fuzzy +msgid "ll" +msgstr "&Todo" -#: src/debug.C:59 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Recuadros de LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "gg" +msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Archivos usados por LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "asymp" +msgstr "" -#: src/debug.C:61 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos del área de trabajo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#, fuzzy +msgid "parallel" +msgstr "Tamaño variable" -#: src/debug.C:62 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#, fuzzy +msgid "subset" +msgstr "Subsubsección" -#: src/debug.C:63 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga y conversión de gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "supset" +msgstr "" -#: src/debug.C:64 -msgid "Change tracking" -msgstr "Seguimiento de cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#, fuzzy +msgid "approx" +msgstr "Parbox" -#: src/debug.C:65 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#, fuzzy +msgid "smile" +msgstr "Archivo" -#: src/exporter.C:72 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "subseteq" msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/exporter.C:75 -msgid "Over-write file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "supseteq" +msgstr "" -#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862 -msgid "&Over-write" -msgstr "&Sobreescribir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#, fuzzy +msgid "cong" +msgstr "activado" -#: src/exporter.C:77 -msgid "Over-write &all" -msgstr "Sobreescribir &todo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#, fuzzy +msgid "frown" +msgstr "Ciudad" -#: src/exporter.C:78 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" -#: src/exporter.C:127 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "No se pudo copiar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" -#: src/exporter.C:128 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#, fuzzy +msgid "doteq" +msgstr "nota" -#: src/exporter.C:158 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "No se pudo exportar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "neq" +msgstr "" -#: src/exporter.C:159 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/exporter.C:190 -msgid "File name error" -msgstr "Error del nombre de archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "ni" +msgstr "" -#: src/exporter.C:191 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#, fuzzy +msgid "propto" +msgstr "opt" -#: src/exporter.C:221 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportación del documento cancelada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#, fuzzy +msgid "notin" +msgstr "nota" -#: src/exporter.C:227 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "vdash" +msgstr "" -#: src/exporter.C:233 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "dashv" +msgstr "" -#: src/format.C:229 src/format.C:263 -msgid "Cannot view file" -msgstr "No se puede ver el archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#, fuzzy +msgid "bowtie" +msgstr "nota" -#: src/format.C:230 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hay información para ver %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/format.C:285 src/format.C:308 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "No se puede editar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "beta" +msgstr "" -#: src/format.C:286 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sin información para editar %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#, fuzzy +msgid "gamma" +msgstr "Lema" -#: src/frontends/LyXView.C:185 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificado)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "delta" +msgstr "predeterminado" -#: src/frontends/LyXView.C:189 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#, fuzzy +msgid "epsilon" +msgstr "Versión" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "varepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "zeta" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#, fuzzy +msgid "eta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 Equipo LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#, fuzzy +msgid "theta" +msgstr "texto" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#, fuzzy +msgid "vartheta" +msgstr "EntreParéntesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#, fuzzy +msgid "iota" +msgstr "Girar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "kappa" msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada por la " -"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " -"elección) por cualquier versión posterior." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "lambda" msgstr "" -"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " -"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " -"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " -"Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versión LyX " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid " of " -msgstr " de " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "nu" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de bibliotecas: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#, fuzzy +msgid "xi" +msgstr "x" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "varpi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "rho" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#, fuzzy +msgid "varrho" +msgstr "Flecha" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "sigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Sin marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "varsigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Marco rectangular" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#, fuzzy +msgid "tau" +msgstr "Estado" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#, fuzzy +msgid "upsilon" +msgstr "Pregunta" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Marco ovalado, grueso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "Marco con sombra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "varphi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -msgid "Double box" -msgstr "Marco doble" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "chi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#, fuzzy +msgid "psi" +msgstr "ps" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 -#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 -#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 -msgid "Total Height" -msgstr "Alto total" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#, fuzzy +msgid "omega" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar archivo externo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Lema" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Top left" -msgstr "Arriba izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "&Eliminar" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Bottom left" -msgstr "Abajo izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Theta" +msgstr "Tailandés" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -msgid "Baseline left" -msgstr "Línea base izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "Land" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Top center" -msgstr "Arriba centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Xi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Bottom center" -msgstr "Abajo centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Baseline center" -msgstr "Línea base centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Top right" -msgstr "Arriba derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Upsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Bottom right" -msgstr "Abajo derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Baseline right" -msgstr "Línea base derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Psi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Omega" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galería de imágenes|#G#g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros símbolos" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -msgid "Select document to include" -msgstr "Seleccionar documento a incluir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#, fuzzy +msgid "nabla" +msgstr "Tabla &larga" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Tamaño variable" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#, fuzzy +msgid "infty" +msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de construcción de programación culta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "prime" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro de error lyx2lyx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#, fuzzy +msgid "ell" +msgstr "hspell" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del control de versiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#, fuzzy +msgid "emptyset" +msgstr "vacío" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Créditos" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#, fuzzy +msgid "forall" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#, fuzzy +msgid "imath" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#, fuzzy +msgid "jmath" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Elegir archivo de teclas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#, fuzzy +msgid "Re" +msgstr "Rojo" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#, fuzzy +msgid "Im" +msgstr "Enumeración*" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Elegir archivo UI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#, fuzzy +msgid "aleph" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#, fuzzy +msgid "wp" +msgstr "envoltorio: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Elegir mapa del teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#, fuzzy +msgid "hbar" +msgstr "barra de profundidad" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Elegir diccionario personal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#, fuzzy +msgid "bot" +msgstr "opt" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#, fuzzy +msgid "Vert" +msgstr "Verso" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Driver postscript (*.ps)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "neg" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Error del corrector ortográfico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "flotante: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Firma" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "sharp" msgstr "" -"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizá haya sido matado." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "surd" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palabras comprobadas." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "diamondsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -msgid "One word checked." -msgstr "Una palabra comprobada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#, fuzzy +msgid "heartsuit" +msgstr "heredar" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Corrección ortográfica completada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "clubsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 -#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 -#: src/insets/insettoc.C:42 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "spadesuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "texto" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -msgid "No year" -msgstr "Sin año" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:797 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "_" +msgstr "_/" -#: src/frontends/controllers/character.C:29 -#: src/frontends/controllers/character.C:59 -#: src/frontends/controllers/character.C:85 -#: src/frontends/controllers/character.C:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -msgid "No change" -msgstr "Ningún cambio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#, fuzzy +msgid "mathrm T" +msgstr "marco de ecuaciones" -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#, fuzzy +msgid "mathbb N" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#, fuzzy +msgid "mathbb Z" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#, fuzzy +msgid "mathbb Q" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#, fuzzy +msgid "mathbb R" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#, fuzzy +msgid "mathbb C" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 -msgid "Upright" -msgstr "Vertical" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#, fuzzy +msgid "mathbb H" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#, fuzzy +msgid "mathcal F" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#, fuzzy +msgid "mathcal L" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:101 -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#, fuzzy +msgid "mathcal H" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#, fuzzy +msgid "mathcal O" +msgstr "ecuación" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/controllers/character.C:189 -msgid "Emph" -msgstr "Énfasis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "vphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:193 -msgid "Underbar" -msgstr "Subrayado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "hphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:197 -msgid "Noun" -msgstr "Versalitas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#, fuzzy +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores grandes" -#: src/frontends/controllers/character.C:219 -msgid "No color" -msgstr "Sin color" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Alinear arriba" -#: src/frontends/controllers/character.C:223 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/character.C:227 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#, fuzzy +msgid "iintop" +msgstr "Alinear arriba" -#: src/frontends/controllers/character.C:231 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#, fuzzy +msgid "iint" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/character.C:235 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#, fuzzy +msgid "iiintop" +msgstr "Alinear arriba" -#: src/frontends/controllers/character.C:239 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "iiint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:243 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "iiiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:247 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "iiiint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:251 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "dotsintop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Archivos del sistema|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "dotsint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Archivos del usuario|#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -msgid "Index Entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#, fuzzy +msgid "oint" +msgstr "in" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#, fuzzy +msgid "oiintop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#, fuzzy +msgid "oiint" +msgstr "Fuentes" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Operadores binarios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 -msgid "Binary Relations" -msgstr "Relaciones binarias" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores grandes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#, fuzzy +msgid "sqintop" +msgstr "Alinear arriba" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sqint" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Relaciones de neg. AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "sqiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "sqiint" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configuración del cuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "sum" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#, fuzzy +msgid "prod" +msgstr "protegido" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 -msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "¿Aceptar el cambio resaltado?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "coprod" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 -msgid "unknown author" -msgstr "autor desconocido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 -msgid "unknown date" -msgstr "fecha desconocida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "bigotimes" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 -msgid "Done merging changes" -msgstr "Fusión de cambios hecho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigodot" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo del texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigoplus" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "bigcap" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "No disponible: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "bigcup" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 -msgid "Small Skip" -msgstr "Salto pequeño" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "biguplus" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 -msgid "Medium Skip" -msgstr "Salto medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "bigvee" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 -msgid "Big Skip" -msgstr "Salto grande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "bigwedge" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "digamma" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 -msgid "TeX Settings" -msgstr "Configuración de TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "varkappa" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#, fuzzy +msgid "beth" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 -msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Ningún error ***" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#, fuzzy +msgid "daleth" +msgstr "predeterminado" -#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configuración del flotante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "gimel" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "ulcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento hijo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "urcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visor de registros" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#, fuzzy +msgid "llcorner" +msgstr "Todos los bordes" -#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 -msgid "Error reading file!" -msgstr "¡Error al leer archivo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "lrcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 -msgid "Math Delimiters" -msgstr "Delimitadores matemáticos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "hslash" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "vartriangle" +msgstr "Tamaño variable" -#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "triangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de la nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "square" +msgstr "Vasco" -#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#, fuzzy +msgid "lozenge" +msgstr "Esloveno" -#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "circledS" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referencia cruzada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "measuredangle" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GRef.C:229 -msgid "No labels found." -msgstr "Ninguna etiqueta encontrada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#, fuzzy +msgid "nexists" +msgstr "Índice alfabético|a" -#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "mho" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -msgid "Send document to command" -msgstr "Enviar documento al comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#, fuzzy +msgid "Finv" +msgstr "in" -#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nombre" -#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "Bbbk" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 -msgid "checked" -msgstr "comprobado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "backprime" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "varnothing" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 -msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 -msgid "Synonym" -msgstr "Sinónimo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 -msgid "No synonyms found" -msgstr "Ningún sinónimo encontrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#, fuzzy +msgid "blacksquare" +msgstr "negro" -#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ninguna Lista ***" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GToc.C:145 -msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Ningún objeto ***" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "bigstar" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 -msgid "VSpace Settings" -msgstr "Configuración de VSpace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#, fuzzy +msgid "complement" +msgstr "comentario" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 -msgid "&Standard" -msgstr "&Normal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#, fuzzy +msgid "eth" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 -msgid "&Maths" -msgstr "&Ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "diagup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 -msgid "Dings &1" -msgstr "Dings &1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "diagdown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 -msgid "Dings &2" -msgstr "Dings &2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 -msgid "Dings &3" -msgstr "Dings &3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 -msgid "Dings &4" -msgstr "Dings &4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Personalizado..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 -msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "Introducir marca personalizada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#, fuzzy +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Eliminar fila" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#, fuzzy +msgid "Rrightarrow" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "configuración de rama" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "twoheadrightarrow" msgstr "" -"Cambiado por %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -msgid "Previous command" -msgstr "Comando anterior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -msgid "Next command" -msgstr "Comando siguiente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "looparrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Delimitadores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#, fuzzy +msgid "looparrowright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-año" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Lsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Rsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#, fuzzy +msgid "upuparrows" +msgstr "Flechas" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -msgid "plain" -msgstr "simple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -msgid "headings" -msgstr "encabezados" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 -msgid "fancy" -msgstr "adorno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "nleftarrow" +msgstr "Eliminar fila" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno y medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 -msgid "Document Class" -msgstr "Clase del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 -msgid "Text Layout" -msgstr "Diseño del texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -msgid "Page Layout" -msgstr "Diseño de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#, fuzzy +msgid "nRightarrow" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 -msgid "Page Margins" -msgstr "Márgenes de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e IG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "multimap" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 -msgid "Math Options" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posición de flotantes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "leqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -msgid "Branches" -msgstr "Ramas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "geqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "leqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 -msgid "No" -msgstr "No" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "geqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "eqslantless" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configuración del código TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -msgid "External Material" -msgstr "Material externo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "lesssim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -msgid "Scale%" -msgstr "Escala%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "gtrsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lessapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 -msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "gtrapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espacio delgado\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "approxeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espacio medio\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#, fuzzy +msgid "triangleq" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espacio grueso\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "lessdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gtrdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "lll" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "ggg" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: raíces" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "lessgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#, fuzzy +msgid "gtrless" +msgstr "Sin marco" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Raíz cúbica\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Otra raíz\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#, fuzzy +msgid "gtreqless" +msgstr "Sin marco" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: estilos de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Presentación\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#, fuzzy +msgid "gtreqqless" +msgstr "Sin marco" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Texto normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "eqcirc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "circeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Índice de índice (más pequeño)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "thicksim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "thickapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#, fuzzy +msgid "backsim" +msgstr "negro" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Negrita\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "backsimeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "subseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "San serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "supseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Cursiva\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#, fuzzy +msgid "Subset" +msgstr "Tema" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#, fuzzy +msgid "Supset" +msgstr "Subsección" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Blackboard\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "sqsubset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "sqsupset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: insertar matriz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "precsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "succsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "precapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (library)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "succapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (library)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 -msgid "Look and feel" -msgstr "Apariencia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#, fuzzy +msgid "vartriangleright" +msgstr "Línea base derecha" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fuentes de pantalla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#, fuzzy +msgid "bumpeq" +msgstr "azul" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#, fuzzy +msgid "Bumpeq" +msgstr "Azul" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -msgid "Language settings" -msgstr "Configuración del idioma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "doteqdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -msgid "Outputs" -msgstr "Salidas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "risingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#, fuzzy +msgid "vDash" +msgstr "Danés" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "Vvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "shortmid" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "shortparallel" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Converters" -msgstr "Convertidores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#, fuzzy +msgid "smallsmile" +msgstr "Salto pequeño" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Copiers" -msgstr "Copiadoras" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "smallfrown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directorio temporal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#, fuzzy +msgid "because" +msgstr "Disminuir" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directorio de documentos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#, fuzzy +msgid "therefore" +msgstr "teorema" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "backepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "varpropto" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Volver" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "between" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:139 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar hacia atrás" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "pitchfork" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:147 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar a etiqueta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#, fuzzy +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relaciones de neg. AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#, fuzzy +msgid "nless" +msgstr "¡Sin sentido!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#, fuzzy +msgid "ngtr" +msgstr "Entrada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#, fuzzy +msgid "nleq" +msgstr "Sencillo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#, fuzzy +msgid "ngeq" +msgstr "Sencillo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "nleqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "nleqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "ngeqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "lneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "gneq" +msgstr "Ignorar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "lneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "gneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#, fuzzy +msgid "lvertneqq" +msgstr "Esloveno" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#, fuzzy +msgid "lnsim" +msgstr "Afirmación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "gnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "lnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "gnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nprec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nsucc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#, fuzzy +msgid "npreceq" +msgstr "protegido" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nsucceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "precnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "succnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "precnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "succnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#, fuzzy +msgid "subsetneq" +msgstr "Subsubsección" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "supsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#, fuzzy +msgid "subsetneqq" +msgstr "Subsubsección" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "supsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "nsubseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "nsupseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "nvdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#, fuzzy +msgid "nvDash" +msgstr "Danés" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#, fuzzy +msgid "nVDash" +msgstr "Danés" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#, fuzzy +msgid "ntriangleright" +msgstr "Alto total" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#, fuzzy +msgid "ncong" +msgstr "ninguno" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "nsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "nmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "nshortmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "nparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "nshortparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "dotplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "smallsetminus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#, fuzzy +msgid "Cap" +msgstr "Encabezado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#, fuzzy +msgid "Cup" +msgstr "Cortar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#, fuzzy +msgid "barwedge" +msgstr "Grande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "veebar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#, fuzzy +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doble" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#, fuzzy +msgid "boxminus" +msgstr "minutos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "boxtimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#, fuzzy +msgid "boxdot" +msgstr "pie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "boxplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#, fuzzy +msgid "divideontimes" +msgstr "ContenidosTransparencia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "ltimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#, fuzzy +msgid "rtimes" +msgstr "Inglés británico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "curlywedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "curlyvee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "circleddash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "circledast" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "circledcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#, fuzzy +msgid "centerdot" +msgstr "Centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#, fuzzy +msgid "intercal" +msgstr "Literal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:102 +#, fuzzy +msgid "XFig" +msgstr "Figura" + +#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:105 +#, fuzzy +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Ejecutando configurar..." + +#: lib/external_templates:154 +#, fuzzy +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Tablero" + +#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:157 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:199 +msgid "LilyPond" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:202 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:251 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:233 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" + +#: src/Buffer.cpp:234 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:405 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Clase de documento desconocida" + +#: src/Buffer.cpp:406 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " +"desconocida." + +#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497 +msgid "Document header error" +msgstr "Error de encabezamiento de documento" + +#: src/Buffer.cpp:476 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" + +#: src/Buffer.cpp:496 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" + +#: src/Buffer.cpp:507 +msgid "Can't load document class" +msgstr "No se puede cargar la clase de documento" + +#: src/Buffer.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo " +"cargar." + +#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845 +#: src/BufferView.cpp:851 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670 +msgid "Document could not be read" +msgstr "El documento no se pudo leer" + +#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s no se pudo leer." + +#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo al formatear documento" + +#: src/Buffer.cpp:680 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s no es un documento de LyX." + +#: src/Buffer.cpp:704 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Falló la conversión" + +#: src/Buffer.cpp:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para " +"convertirlo no pudo ser creado." + +#: src/Buffer.cpp:714 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Guión de conversión no encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión " +"lyx2lyx no pudo ser encontrado." + +#: src/Buffer.cpp:736 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Falló el guión de conversión" + +#: src/Buffer.cpp:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " +"convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:752 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " +"corrupto." + +#: src/Buffer.cpp:788 +msgid "Backup failure" +msgstr "fallo de copia de seguridad" + +#: src/Buffer.cpp:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n" +"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." + +#: src/Buffer.cpp:935 +msgid "Encoding error" +msgstr "Error de codificación" + +#: src/Buffer.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación " +"elegida.\n" +"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." + +#: src/Buffer.cpp:1214 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1227 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1228 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." + +#: src/Buffer.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar preparada" + +#: src/Buffer.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1778 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "" + +#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" + +#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741 +msgid "Save changed document?" +msgstr "¿Guardar documento modificado?" + +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +#: src/BufferList.cpp:347 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" + +#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!" + +#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." + +#: src/BufferList.cpp:388 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." + +#: src/BufferParams.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX será incapaz de producir salida." + +#: src/BufferView.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar marcador 5" + +#: src/BufferView.cpp:715 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.cpp:724 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" + +#: src/BufferView.cpp:911 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView.cpp:918 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" + +#: src/BufferView.cpp:925 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca quitada" + +#: src/BufferView.cpp:928 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca puesta" + +#: src/BufferView.cpp:974 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d palabras en la selección." + +#: src/BufferView.cpp:977 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d palabras en el documento." + +#: src/BufferView.cpp:982 +msgid "One word in selection." +msgstr "Una palabra en la selección." + +#: src/BufferView.cpp:984 +msgid "One word in document." +msgstr "Una palabra en el documento." + +#: src/BufferView.cpp:987 +msgid "Count words" +msgstr "Contar palabras" + +#: src/BufferView.cpp:1572 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" + +#: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971 +#: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" + +#: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos|#E#e" + +#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976 +#: src/callback.cpp:141 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066 +#: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView.cpp:1604 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:1615 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." + +#: src/BufferView.cpp:1617 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" + +#: src/Chktex.cpp:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso de ChkTeX id # " + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "red" +msgstr "rojo" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "background" +msgstr "fondo" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo preliminar" + +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "comment" +msgstr "comentario" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "comment background" +msgstr "fondo del comentario" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "greyedout inset" +msgstr "recuadro resaltado en gris" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "shaded box" +msgstr "cuadro sombreado" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "command inset" +msgstr "recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo del recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco del recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "math" +msgstr "ecuación" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "math background" +msgstr "fondo de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de los gráficos" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo del marco de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "math frame" +msgstr "marco de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "math corners" +msgstr "línea de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "math line" +msgstr "línea de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:303 +msgid "caption frame" +msgstr "marco de descripciones" + +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:305 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "marco de recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:306 +msgid "inset background" +msgstr "fondo de recuadro" + +#: src/Color.cpp:307 +msgid "inset frame" +msgstr "marco de recuadro" + +#: src/Color.cpp:308 +msgid "LaTeX error" +msgstr "error de LaTeX" + +#: src/Color.cpp:309 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de línea" + +#: src/Color.cpp:310 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador del apéndice" + +#: src/Color.cpp:311 +msgid "change bar" +msgstr "barra de cambios" + +#: src/Color.cpp:312 +msgid "Deleted text" +msgstr "texto borrado" + +#: src/Color.cpp:313 +msgid "Added text" +msgstr "texto añadido" + +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espacio añadidos" + +#: src/Color.cpp:315 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea superior/inferior" + +#: src/Color.cpp:316 +msgid "table line" +msgstr "línea tabular" + +#: src/Color.cpp:317 +msgid "table on/off line" +msgstr "línea activar/desactivar de tabla" + +#: src/Color.cpp:319 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" + +#: src/Color.cpp:320 +msgid "page break" +msgstr "salto de página" + +#: src/Color.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "izquierda del botón" + +#: src/Color.cpp:322 +msgid "button background" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/Color.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "button background under focus" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/Color.cpp:324 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" + +#: src/Color.cpp:325 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494 +#: src/Converter.cpp:539 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir archivo" + +#: src/Converter.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un convertidor en las preferencias." + +#: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Ejecutando comando: " + +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de construcción" + +#: src/Converter.cpp:467 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." + +#: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" + +#: src/Converter.cpp:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:541 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:542 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:600 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " +"LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:621 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX falló" + +#: src/Converter.cpp:623 +msgid "Output is empty" +msgstr "La salida está vacía" + +#: src/Converter.cpp:624 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." + +#: src/CutAndPaste.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"El estilo tenía que ser cambiado de\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa de la conversión de clase de\n" +"%3$s a %4$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:443 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Formato cambiado" + +#: src/CutAndPaste.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase " +"de\n" +"%2$s a %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:469 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Estilo de carácter no definido" + +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese archivo?" + +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 +#: src/callback.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" + +#: src/Exporter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sobreescribir &todo" + +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "No se pudo copiar archivo" + +#: src/Exporter.cpp:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." + +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "No se pudo exportar archivo" + +#: src/Exporter.cpp:171 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." + +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Error del nombre de archivo" + +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." + +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportación del documento cancelada." + +#: src/Exporter.cpp:251 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" + +#: src/Exporter.cpp:257 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/Font.cpp:56 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70 +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" + +#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70 +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/Font.cpp:64 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/Font.cpp:73 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: src/Font.cpp:513 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " + +#: src/Font.cpp:516 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayar %1$s, " + +#: src/Font.cpp:519 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalitas %1$s, " + +#: src/Font.cpp:524 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:527 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" + +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver el archivo" + +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "El archivo no existe: %1$s" + +#: src/Format.cpp:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" + +#: src/Format.cpp:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" + +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "No se puede editar archivo" + +#: src/Format.cpp:353 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sin información para editar %1$s" + +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" + +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." + +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." + +#: src/ISpell.cpp:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"No se pudo crear un proceso ispell.\n" +"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." + +#: src/ISpell.cpp:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"El proceso ispell devolvió un error.\n" +"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" + +#: src/ISpell.cpp:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." + +#: src/ISpell.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." + +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "No se pudo importar archivo" + +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." + +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " + +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Ejecutando MakeIndex." + +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Ejecutando MakeIndex." + +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" + +#: src/LyX.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error al leer el archivo de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Compruebe su instalación." + +#: src/LyX.cpp:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" + +#: src/LyX.cpp:144 +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" + +#: src/LyX.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" + +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" + +#: src/LyX.cpp:528 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:796 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:925 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "No se pudo crear directorio temporal" + +#: src/LyX.cpp:926 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"No se pudo crear un directorio temporal en\n" +"%1$s. Asegúrese que\n" +"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." + +#: src/LyX.cpp:1093 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" + +#: src/LyX.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" +"Es necesario mantener su propia configuración." + +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crear directorio" + +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Salir de LyX" + +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:1105 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" + +#: src/LyX.cpp:1288 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1299 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones (distingue mayúsculas):\n" +"\t-help resumen del uso de LyX\n" +"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n" +"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" seleccionar características a depurar\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" donde command es un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" donde fmt es el formato a exportar.\n" +"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es el formato a importar\n" +" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" +" -version resumen de la versión e info. de compilación\n" +"Lea la página del manual de LyX para más detalles." + +#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/LyX.cpp:1336 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/LyX.cpp:1347 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando índice:" + +#: src/LyX.cpp:1358 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando después de la opción --execute" + +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" + +#: src/LyX.cpp:1380 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" + +#: src/LyX.cpp:1385 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nombre de archivo para --import" + +#: src/LyXFunc.cpp:369 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." + +#: src/LyXFunc.cpp:408 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/LyXFunc.cpp:427 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/LyXFunc.cpp:440 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" + +#: src/LyXFunc.cpp:711 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sólo-lectura" + +#: src/LyXFunc.cpp:719 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta porción del documento está borrada." + +#: src/LyXFunc.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" + +#: src/LyXFunc.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" +"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." + +#: src/LyXFunc.cpp:759 +msgid "Print document failed" +msgstr "La impresión del documento falló" + +#: src/LyXFunc.cpp:778 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"El documento no puede ser convertido\n" +"a la clase de documento %1$s." + +#: src/LyXFunc.cpp:781 +msgid "Could not change class" +msgstr "No se pudo cambiar clase" + +#: src/LyXFunc.cpp:893 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:897 +msgid " done." +msgstr " hecho." + +#: src/LyXFunc.cpp:913 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " +"versión guardada del documento %1$s?" + +#: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" + +#: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" + +#: src/LyXFunc.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Saliendo" + +#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1330 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1529 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " + +#: src/LyXFunc.cpp:1540 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" + +#: src/LyXFunc.cpp:1654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Predeterminados del documento guardados en " + +#: src/LyXFunc.cpp:1657 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1713 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" + +#: src/LyXFunc.cpp:1797 +#, fuzzy +msgid "off" +msgstr "Desactivada" + +#: src/LyXFunc.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Fecha" + +#: src/LyXFunc.cpp:1801 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "" + +#: src/LyXFunc.cpp:1930 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar plantilla" + +#: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#T#t" + +#: src/LyXFunc.cpp:1969 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" + +#: src/LyXFunc.cpp:2008 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:2012 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." + +#: src/LyXFunc.cpp:2014 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" + +#: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese documento?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Overwrite document?" +msgstr "¿Sobreescribir documento?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2155 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" + +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como palabras correctas?" + +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " +"del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " +"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " +"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." + +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente por lo que escriba." + +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " +"valores predeterminados después de un cambio de clase." + +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " +"autoguardado." + +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " +"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " +"original." + +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " +"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " +"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." + +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " +"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " +"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " +"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." + +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " +"directorio en el que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " +"altamente recomendado para idiomas no ingleses." + +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " +"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " +"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." + +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " +"etiqueta" + +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " +"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " +"segundo idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" +"\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " +"documento es el idioma predeterminado." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " +"LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." + +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " +"al del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " +"archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." + +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " +"las numeradas" + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " +"de entorno PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " +"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" +"\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " +"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " +"el nombre y argumentos dados." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " +"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " +"cola." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " +"específica." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " +"de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " +"funciona, sobreescriba su valor aquí." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " +"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " +"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " +"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " +"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" +"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán " +"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" +"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " +"ventanas." + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" +"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." + +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." + +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" + +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " +"cuando salga de LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " +"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " +"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." + +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" +"\")" + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento no guardado" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." + +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV: Descripción inicial" + +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sin descripción inicial)" + +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sin mensaje de registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los " +"cambios actuales.\n" +"\n" +"¿Desea revertir a la versión guardada?" + +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento al comando" +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +#: src/MenuBackend.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "No Document Open!" +msgstr "Ningún documento abierto" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configuración de la tabla" +#: src/MenuBackend.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simple" -#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configuración del espacio vertical" +#: src/MenuBackend.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simple como líneas" -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Configuración del ajuste de línea" +#: src/MenuBackend.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Guardar documento" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/MenuBackend.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "List of listings" +msgstr "Lista de figuras" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" +#: src/MenuBackend.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Other floats" +msgstr "Otras opciones de fuente" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usar ubicación &predeterminada" +#: src/MenuBackend.cpp:761 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sin índice general" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Principio de página" +#: src/MenuBackend.cpp:807 +msgid " (auto)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin de página" +#: src/MenuBackend.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Imprimir documento" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Página de flotantes" +#: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Aquí si es posible" +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 -msgid "Here definitely" -msgstr "Aquí definitivamente" +#: src/Text.cpp:135 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Formato desconocido" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" +#: src/Text.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" +"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Extender columnas" +#: src/Text.cpp:167 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Recuadro desconocido" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Girar hacia un lado" +#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambiar error seguido" -#: src/frontends/qt2/validators.C:112 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 -msgid "space" -msgstr "espacio" +#: src/Text.cpp:274 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n" -#: src/frontends/qt2/validators.C:141 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nombre de archivo no válido" +#: src/Text.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:294 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo desconocido" -#: src/frontends/qt2/validators.C:142 -#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#: src/Text.cpp:774 msgid "" -"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen alguno " -"de estos caracteres:\n" +"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 -msgid "OK|^M" -msgstr "Aceptar|A" +#: src/Text.cpp:785 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 -msgid "Clear|#C" -msgstr "Limpiar|#L" +#: src/Text.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Seguimiento de cambios|c" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Color X11 %1$s desconocido\n" -" Usando negro en su lugar, ¡lo siento!" +#: src/Text.cpp:1834 +msgid "Change: " +msgstr "Cambio: " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: color X11 %1$s asignado" +#: src/Text.cpp:1838 +msgid " at " +msgstr " en " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +#: src/Text.cpp:1848 #, c-format -msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "LyX: no se pudo asignar '%1$s' con (r,g,b)=%2$s.\n" +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fuente: %1$s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#: src/Text.cpp:1853 #, c-format -msgid "" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" -"Pixel [%2$s] is used." -msgstr "" -" Usando el color asignado más cercano con (r,g,b)=%1$s en su lugar.\n" -"El pixel [%2$s] es usado." +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: %1$d" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 -#, c-format -msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "LyX: color X11 %1$s desconocido para %2$s\n" +#: src/Text.cpp:1859 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado: " -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: src/Text.cpp:1865 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Clave usada dentro del documento LyX." +#: src/Text.cpp:1871 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Etiqueta usada para la salida final." +#: src/Text.cpp:1880 +msgid ", Inset: " +msgstr ", recuadro: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 -msgid " all cited references | all uncited references | all references " -msgstr " todas las referencias citadas | todas las referencias sin citar | todas las referencias " +#: src/Text.cpp:1881 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Párrafo: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"La base de datos de la que quiere citar. Insertarla sin la extensión " -"predeterminada \".bib\". Use una coma para separar bases de datos." +#: src/Text.cpp:1882 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Examinar directorio para archivos de estilo BibTeX" +#: src/Text.cpp:1883 +msgid ", Position: " +msgstr ", posición: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: src/Text.cpp:1889 +msgid ", Char: 0x" msgstr "" -"Estilo BibTex para usar (solo uno permitido). Insertarlo sin la extensión " -"predeterminada \".bst\" y sin la ruta." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Seleccionar si la bibliografía debería aparecer en el índice general" +#: src/Text.cpp:1891 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", frontera: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Doble clic para elegir un estilo BibTeX de la lista." +#: src/Text2.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "No font change defined." +msgstr "Ir al siguiente cambio" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Actualiza su sistema TeX para una nueva lista de estilos BibTeX. ¡Sólo los " -"estilos que están en directorios donde TeX los encuentra son listados!" +#: src/Text2.cpp:625 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "¡Nada que indexar!" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "La sección bibliográfica contiene..." +#: src/Text2.cpp:627 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 -msgid "" -"Frameless: No border\n" -"Boxed: Rectangular\n" -"ovalbox: Oval, thin border\n" -"Ovalbox: Oval, thick border\n" -"Shadowbox: Box casting shadow\n" -"Doublebox: Double line border" -msgstr "" -"Frameless: sin borde\n" -"Boxed: rectangular\n" -"ovalbox: óvalo, borde fino\n" -"Ovalbox: óvalo, borde grueso\n" -"Shadowbox: cuadro con sombra\n" -"Doublebox: borde con línea doble" - -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 -msgid "" -"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" -"with appropriate arguments from this dialog." -msgstr "" -"El cuadro interior puede ser un parbox o una minipágina,\n" -"con los argumentos adecuados de este diálogo." +#: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo del editor de ecuaciones" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 -msgid "Invalid length!" -msgstr "¡Longitud no válida!" +#: src/Text3.cpp:735 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Añadir cita de la entrada de bibliografía seleccionada." +#: src/Text3.cpp:907 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Borrar cita de la entrada de bibliografía seleccionada." +#: src/Text3.cpp:908 +msgid " not known" +msgstr " no conocido" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Mover entrada seleccionada hacia arriba (en la lista actual)." +#: src/Text3.cpp:1435 src/Text3.cpp:1447 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Mover entrada seleccionada hacia abajo (en la lista actual)." +#: src/Text3.cpp:1570 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de párrafo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"Entradas que serán citadas. Seleccionelas con los botones de flechas de la " -"ventana derecha del navegador." +#: src/Thesaurus.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Tesauro" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +#: src/Thesaurus.cpp:63 +#, c-format msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" -">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " -"buttons into the left browser window." +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." msgstr "" -"Todas las entradas en la base de datos que ha cargado (vía \"Insertar-" -">Lista / IG-> Bibliografía BibTex\"). Mueva aquellas que quiera citar con " -"los botones de flechas a la ventana izquierda del navegador." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 -msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Información sobre la entrada de bibliografía seleccionada" +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predeterminado" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Aquí puede seleccionar como la etiqueta de la cita debería aparecer dentro " -"del texto (Natbib)." +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeño" + +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Relleno vertical" + +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "protegido" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " -"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"Activar si quiere imprimir todos los autores en una cita con más de tres " -"autores, y no \" et al.\" (Natbib)." +"El documento especificado\n" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "No se pudo leer el documento" + +#: src/buffer_funcs.cpp:96 +#, c-format msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" msgstr "" -"Activar si quiere imprimir el primer carácter del nombre del autor en " -"mayúscula (\"Van Gogh\", no \"van Gogh\"). Útil al principio de las " -"oraciones. (Natbib)." +"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" +"\n" +"¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 -msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "Texto opcional que aparece antes de la cita, p. ej. \"ver \"" +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 -msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Texto opcional que aparece después de la cita, p. ej. \"pág. 12\"" +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)." +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Cargar original" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" msgstr "" -"Activar si quiere distinguir mayúsculas en la búsqueda: \"bibtex\" encuentra " -"\"bibtex\" pero no \"BibTeX\"." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Activar si quiere introducir Expresiones Regulares." +"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" +"\n" +"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 -msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar color" +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "Cargar &original" -#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 +#: src/buffer_funcs.cpp:166 #, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "¡AVISO! %1$s" +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Personalizado " +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " SaltoPequeño | SaltoMed | SaltoGrande | Longitud " +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 +#: src/buffer_funcs.cpp:189 +#, c-format msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -" Predeterminado | Personalizado | Carta US | Oficio US | Ejecutivo US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n" +"\n" +"¿Desea revertir a la versión guardada?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 -msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -msgstr " Básico | Natbib autor-año | Natbib numérico | Jurabib " +#: src/buffer_funcs.cpp:193 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Cambiar al documento" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 +#: src/buffer_funcs.cpp:214 +#, c-format msgid "" -"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" -"Jurabib is more common in law and humanities" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Natbib es usado amenudo en las ciencias de la naturaleza y artes\n" -"Jurabib es más común en derecho y humanidades" +"El documento %1$s ya no existe.\n" +"\n" +"¿Desea crear un nuevo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:217 +msgid "Create new document?" +msgstr "¿Crear un documento nuevo?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 -msgid " Never | Automatically | Yes " -msgstr " Nunca | Automáticamente | Sí " +#: src/buffer_funcs.cpp:218 +msgid "&Create" +msgstr "&Crear" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:243 +#, c-format msgid "" -" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger " +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -" Predeterminado | Diminuto | Pequeñísimo | MásPequeño | Pequeño | Normal | " -"Grande | MásGrande | Grandísimo | Enorme | MásEnorme " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 -msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "Introducir el nombre de una nueva rama." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Añadir una nueva rama al documento." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Quitar la rama seleccionada del documento." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 -msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Activar la rama seleccionada para la salida." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Desactivar la rama activa seleccionada." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "Available branches for this document." -msgstr "Ramas disponibles para este documento." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 -msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -msgstr "Ramas activas. El contenido se producirá en la salida del documento" +"La plantilla de documento especificada\n" +"%1$s\n" +"no pudo ser leída." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "Modify background color of branch inset" -msgstr "Modificar el color de fondo del recuadro de la rama" +#: src/buffer_funcs.cpp:245 +msgid "Could not read template" +msgstr "No se pudo leer plantilla" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -msgid "Background color of branch inset" -msgstr "Color de fondo del recuadro de la rama" +#: src/buffer_funcs.cpp:568 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/buffer_funcs.cpp:574 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: src/buffer_funcs.cpp:577 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/bufferview_funcs.cpp:333 +msgid "No more insets" +msgstr "No más recuadros" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 +#: src/callback.cpp:113 +#, c-format msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Su versión de libXpm es anterior a la 4.7.\n" -"La pestaña 'marcas de ítem' del diálogo documento fue desactivada" +"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" +"\n" +"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" + +#: src/callback.cpp:115 +msgid "Rename and save?" +msgstr "¿Renombrar y guardar?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios en el formato." +#: src/callback.cpp:116 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renombrar" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "Predeterminado|Monocromo|Grises|Color|VistaPreliminar" +#: src/callback.cpp:133 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#: src/callback.cpp:217 #, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Escala%%%%|%1$s" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "El archivo que quiere insertar." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Examinar directorios." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentaje especificado." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Seleccionar el modo de presentación para esta imagen." - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Aviso! No se pudo abrir directorio." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Usar configuración predeterminada del documento." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Forzar la colocación del flotante aquí." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Sugerencias alternativas para la colocación del flotante." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Try top of page." -msgstr "Intentar principio de página." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Intentar fin de página." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Poner flotante en una página separada de flotantes." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 -msgid "Try float here." -msgstr "Intentar flotante aquí." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignorar la configuración interna. Equivale a \"!\" en LaTeX." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Extender el flotante sobre las columnas." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 -msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "Girar el flotante hacia un lado 90 grados." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Predeterminado|Monocromo|Grises|Color|No mostrar" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Seleccionar la unidad para el ancho; Escala% para redimensionar la imagen." +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Cambiar el alto de la imagen por el valor especificado." +#: src/callback.cpp:257 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Seleccionar unidad para la altura." +#: src/callback.cpp:284 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autoguardando documento actual..." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" por \"alto\" y " -"obedecer la proporción." +#: src/callback.cpp:348 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar archivo a insertar" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 +#: src/callback.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" -"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil " -"cuando LaTeX debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional " -"como \"file.eps.bb\" con los valores del cuadro delimitador." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Mostrar imagen solo como un rectángulo del tamaño original." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "El valor X de la izquierda inferior del cuadro delimitador." +"No se pudo leer el documento especificado\n" +"%1$s\n" +"debido al error: %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "El valor Y de la izquierda inferior del cuadro delimitador." +#: src/callback.cpp:369 +msgid "Could not read file" +msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 +#: src/callback.cpp:377 +#, c-format msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" -"El valor X de la derecha superior del cuadro delimitador; solo este campo de " -"entrada permite longitud + unidad, p.ej. 5cm y establece la unidad para los " -"otros campos." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "El valor Y de la derecha superior del cuadro delimitador." +"No se pudo abrir el documento especificado\n" +"%1$s\n" +"debido al error: %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Seleccionar unidad para los valores del cuadro delimitador." +#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/callback.cpp:403 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" -"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps el cuadro " -"delimitador es leído, en otro caso el tamaño de la imagen en pixels. La unidad " -"predeterminada es \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de PostScript." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Recortar imagen a los valores del cuadro delimitador." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 +#: src/callback.cpp:404 msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"Insertar el ángulo de rotación en grados. Un valor positivo gira en sentido " -"anti-horario, negativo en sentido horario." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Insertar el punto de origen para la rotación." +#: src/callback.cpp:421 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia." +#: src/callback.cpp:430 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recargando configuración..." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura." +#: src/callback.cpp:435 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 +#: src/callback.cpp:436 msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" -"Añadir opciones LaTeX adicionales, que están definidas en el paquete " -"graphicx y no mencionadas en LyX." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Cuadro delimitador" +"El sistema ha sido reconfigurado.\n" +"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" +"especificación de clase de documento actualizada." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 -msgid "File name to include." -msgstr "Nombre del archivo a incluir." +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ningún mensaje de depuración" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Examinar directorios para el nombre del archivo." +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Información general" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 -msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Usar LaTeX \\input." +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 -msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Usar LaTeX \\include." +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Usar LaTeX \\verbatiminput." +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 -msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "Subrayar espacios en la salida generada." +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 -msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "Mostrar vista preliminar de LaTeX." +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 -msgid "Load the file." -msgstr "Cargar el archivo." +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "Arriba | Centro | Abajo" +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 -msgid "Math Spacing" -msgstr "Espaciado de ecuaciones" +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Estilos de ecuaciones y fuentes" +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición del teclado personalizado" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Predeterminado|Simple|1,5|Doble|Personalizado" +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -msgid " (default)" -msgstr " (predeterminado)" +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de ecuaciones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apariencia y comportamiento" +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de fuentes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Opciones de idioma" +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Inputs" -msgstr "Entradas" +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaz de control externa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fuentes de pantalla" +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Mantener archivos temporales *roff" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -msgid "Formats" -msgstr "Formatos" +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Objetos de LyX a los que puede ser asignado un color." +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer de LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Modificar el color del objeto de LyX. Nota: debe entonces \"Aplicar\" el " -"cambio." +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 -msgid "GUI background" -msgstr "fondo de la interfaz" +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Recuadros de LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -msgid "GUI text" -msgstr "texto de la interfaz" +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 -msgid "GUI selection" -msgstr "selección de la interfaz" +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 -msgid "GUI pointer" -msgstr "puntero de la interfaz" +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 -msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Todos los convertidores definidos explícitamente para LyX" +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga y conversión de gráficos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Convertir \"de\" este formato" +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Convertir \"a\" este formato" +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as the path to the user/library directory." -msgstr "" -"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el " -"nombre del archivo sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de " -"salida. $$s puede ser usado como la ruta al directorio del usuario/bibliotecas." +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter profiling" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " -"the result." -msgstr "" -"Información extra para la clase convertidora, ej., si y cómo analizar el " -"resultado." +#: src/frontends/LyXView.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento no guardado" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Quitar el convertidor actual de la lista de convertidores disponibles. Nota: " -"debe entonces \"Aplicar\" el cambio." +#: src/frontends/LyXView.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento %1$s..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/frontends/LyXView.cpp:497 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Añadir el convertidor actual a la lista de convertidores disponibles. Nota: " -"debe entonces \"Aplicar\" el cambio." +#: src/frontends/LyXView.cpp:501 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Modificar los contenidos del convertidor actual. Nota: debe entonces " -"\"Aplicar\" el cambio." +#: src/frontends/WorkArea.cpp:247 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formateando documento..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -msgstr "Todas las copiadoras definidas explícitamente para LyX" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 -msgid "Copier for this format" -msgstr "Copiadora para este formato" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 -msgid "" -"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " -"the \"to\" file name.\n" -"$$s can be used as the path to the user/library directory." -msgstr "" -"El comando usado para copiar el archivo. $$i es el \"de\" nombre de archivo y $$o es " -"el \"a\" nombre de archivo.\n" -"$$s puede ser usado como la ruta al directorio del usuario/bibliotecas." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +#, fuzzy msgid "" -"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" -"Quitar la copiadora actual de la lista de copiadoras disponibles. Nota: " -"debe entonces \"Aplicar\" el cambio." +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 Equipo LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 msgid "" -"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Añadir la copiadora actual a la lista de copiadoras disponibles. Nota: " -"debe entonces \"Aplicar\" el cambio." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#, fuzzy msgid "" -"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Modificar los contenidos de la copiadora actual. Nota: debe entonces " -"\"Aplicar\" el cambio." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Todos los formatos definidos actualmente en LyX." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 -msgid "The format identifier." -msgstr "El identificador de formato." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menús." +"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " +"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " +"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " +"Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Acelerador del teclado. Usar una letra en el nombre. Distingue mayúsculas." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión LyX " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Usado para reconocer el archivo. P. ej. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de bibliotecas: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "El comando para ejecutar el visor." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 -msgid "The command used to launch the editor application." -msgstr "El comando para iniciar la aplicación editor." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Quitar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: debe " -"entonces \"Aplicar\" el cambio." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Añadir el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: debe " -"entonces \"Aplicar\" el cambio." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Modificar los contenidos del formato actual. Nota: debe entonces \"Aplicar\" " -"el cambio." +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " -"primero." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Sin marco" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Marco rectangular" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid "Off|No math|On" -msgstr "Desactivado|Sin ecuaciones|Activado" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " predeterminado | carta US | oficio US | ejecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Marco ovalado, grueso" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 -msgid "Default path" -msgstr "Ruta predeterminada" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Marco con sombra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 -msgid "Template path" -msgstr "Ruta de plantillas" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Marco doble" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Directorio temporal" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -msgid "Last files" -msgstr "Archivos recientes" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Alto total" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 -msgid "Backup path" -msgstr "Ruta de copias de seguridad" +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errores (%2$s)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Tuberías del servidor LyX" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar archivo externo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "¡Las fuentes deben ser positivas!" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba izquierda" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -msgid "" -"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " -"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." -msgstr "" -"Las fuentes deben ser introducidas en el orden Diminuto > Pequeñísimo > " -"MásPequeño > Pequeño > Normal > Grande > MásGrande > Grandísimo > Enorme > " -"MásEnorme." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo izquierda" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "Línea base izquierda" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Seleccionar para salida por impresora." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba centro" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Introducir comando de la impresora." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo centro" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleccionar para salida por archivo." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Línea base centro" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Introducir nombre de archivo como destino de impresión." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba derecha" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo derecha" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Seleccionar para imprimir un intervalo de páginas específico." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "Línea base derecha" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -msgid "First page." -msgstr "Primera página." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -msgid "Last page." -msgstr "Última página." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galería de imágenes|#G#g" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Imprimir páginas con números impares." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar documento a incluir" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Imprimir páginas con números pares." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Número de copias para imprimir." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Ordenar copias." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Invertir el orden de la impresión de páginas." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro de error lyx2lyx" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -msgid "Select a document for labels." -msgstr "Seleccionar un documento para las etiquetas." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Ordenar las etiquetas alfabéticamente." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -msgid "Go to selected label." -msgstr "Ir a la etiqueta seleccionada." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -msgid "Update the list of labels." -msgstr "Actualizar la lista de etiquetas." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Seleccionar el estilo de formato de la referencia cruzada." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 -msgid "Go back" -msgstr "Volver" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Volver al lugar de original." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Elegir archivo UI" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Introducir la cadena que quiere encontrar." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa del teclado" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Introducir la cadena de reemplazo." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Continuar con el resultado siguiente de la búsqueda." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Elegir diccionario personal" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con la cadena de reemplazo." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Reemplazar todo por la cadena de reemplazo." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Realizar búsqueda distinguiendo mayúsculas." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Buscar solo palabras coincidentes." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 -msgid "Search backwards." -msgstr "Buscar hacia atrás." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Error del corrector ortográfico" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 -msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "Exportar el búfer a este formato antes de ejecutar el comando debajo de él." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"Ejecutar este comando en el búfer exportado al formato elegido. $$FName será " -"reemplazado por el nombre de este archivo." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "Introducir reemplazo para palabra desconocida o seleccionar de sugerencias." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Lista de sugerencias de reemplazo del diccionario." +"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizá haya sido matado." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Reemplazar palabra desconocida." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorar palabra desconocida." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Aceptar palabra desconocida como conocida en esta sesión." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d palabras comprobadas." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Añadir palabra desconocida al diccionario personal." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "Una palabra comprobada." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 -msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Proporción del documento comprobada." +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Corrección ortográfica completada" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna/Fila" +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 -msgid "Cell" -msgstr "Celda" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -msgid "LongTable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Posición del cursor incorrecta, ventana actualizada" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Longitud no válida (ejemplo válido: 10mm)" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 -msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Número de columnas en la tabla." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1138 +msgid "No change" +msgstr "Ningún cambio" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 -msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Número de filas en la tabla." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "Clases LaTeX|Estilos LaTeX|Estilos BibTeX" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; solo disponible " -"si el correspondiente archivo de formato LyX existe." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029 +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Mostrar ruta completa o solo nombre de archivo." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033 +msgid "Underbar" +msgstr "Subrayado" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." -msgstr "Ejecuta el guión \"TexFiles.sh\" para reconstruir las listas de archivos." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037 +msgid "Noun" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Doble click para ver el contenido del archivo." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" -"Ejecuta el guión \"texhash\" que construye un nuevo árbol de LaTeX. " -"Necesario si instala una nueva clase o estilo TeX. Necesita permisos de " -"escritura para los directorios de TeX, generalmente /var/lib/texmf y otros." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063 +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 -msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "SaltoPred|SaltoPeq|SaltoMed|SaltoGran|RellenoV|Longitud" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067 +msgid "White" +msgstr "Blanco" -#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 -msgid "Additional vertical space." -msgstr "Espacio vertical adicional." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Introducir ancho para el flotante." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." -msgstr "" -"Forzar flotante a la derecha en un párrafo si el número de página es impar, " -"y a la izquierda si el número de página es par." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" -"Forzar flotante a la izquierda en un párrafo si el número de página es " -"impar, y a la derecha si el número de página es par." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Forzar flotante a la izquierda en el párrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Forzar flotante a la derecha en el párrafo." - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Fin de la historia]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Principio de la historia]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -msgid "[no match]" -msgstr "[ninguna coincidencia]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 -msgid "[only completion]" -msgstr "[solo terminación]" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -msgid "Failed to open file." -msgstr "Error al abrir el archivo." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "La ruta absoluta es requerida." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "El directorio no existe." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "No se puede escribir en este directorio." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "No se puede leer este directorio." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 -msgid "No file input." -msgstr "Ningún archivo de entrada." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 -msgid "Directory does not exists." -msgstr "El directorio no existe." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "No se puede escribir en este archivo." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "No se puede leer de este directorio." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 -msgid "File does not exist." -msgstr "El archivo no existe." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "No se puede leer de este archivo." - -#: src/importer.C:44 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando %1$s..." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/importer.C:62 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "No se pudo importar archivo" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/importer.C:63 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" -#: src/importer.C:84 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1233 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" -#: src/insets/insetbase.C:265 -msgid "Opened inset" -msgstr "Recuadro abierto" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1236 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" -#: src/insets/insetbibtex.C:104 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1319 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:189 -msgid "Export Warning!" -msgstr "¡Aviso de exportar!" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1320 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "El guión `%s' falló." -#: src/insets/insetbibtex.C:190 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" -"BibTeX no será capaz de encontrarlas." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +msgid "Maths" +msgstr "Ecuaciones" -#: src/insets/insetbox.C:57 -msgid "Boxed" -msgstr "Encuadrado" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/insets/insetbox.C:58 -msgid "Frameless" -msgstr "Sin marco" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/insets/insetbox.C:59 -msgid "ovalbox" -msgstr "Marco ovalado" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/insets/insetbox.C:60 -msgid "Ovalbox" -msgstr "Marco Ovalado" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/insets/insetbox.C:61 -msgid "Shadowbox" -msgstr "Marco sombreado" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/insets/insetbox.C:62 -msgid "Doublebox" -msgstr "Marco doble" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/insets/insetbox.C:116 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Recuadro de cuadro abierto" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Ver fuente|f" -#: src/insets/insetbranch.C:72 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Recuadro de rama abierto" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Exterior" -#: src/insets/insetbranch.C:97 -msgid "Branch: " -msgstr "Rama: " +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" -#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154 -#: src/insets/insetcharstyle.C:200 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:77 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Recuadro de descripción abierto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 -msgid "Float" -msgstr "Flotante" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" -#: src/insets/insetcharstyle.C:116 -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Recuadro CharStyle abierto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/insets/insetenv.C:65 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Recuadro entorno abierto: " +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/insets/insetert.C:120 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Recuadro ERT abierto" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40 +msgid "Click to detach" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:368 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" -#: src/insets/insetexternal.C:580 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" -#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 -#: src/insets/insetfloat.C:422 -msgid "float: " -msgstr "flotante: " +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" -#: src/insets/insetfloat.C:291 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Recuadro flotante abierto" +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de rama" -#: src/insets/insetfloat.C:424 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" -#: src/insets/insetfloatlist.C:56 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" -#: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 -msgid "foot" -msgstr "pie" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/insets/insetfoot.C:56 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionar cambios" -#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397 +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 #, c-format msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" -"No se pudo copiar el archivo\n" -"%1$s\n" -"en el directorio temporal." +"Cambiado por %1$s\n" +"\n" -#: src/insets/insetgraphics.C:693 +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 #, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" -#: src/insets/insetgraphics.C:791 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Archivo gráfico: %1$s" +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo del texto" -#: src/insets/insetinclude.C:285 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada Literal" +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando anterior" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada Literal*" +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" -#: src/insets/insetinclude.C:366 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"tiene la clase de texto `%2$s'\n" -"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:372 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Clases de texto diferentes" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:39 -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:71 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "margen" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: delimitadores" -#: src/insets/insetnote.C:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" -#: src/insets/insetnote.C:57 -msgid "Greyed out" -msgstr "Resaltado en gris" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Tamaño variable" -#: src/insets/insetnote.C:135 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota abierto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/insets/insetoptarg.C:56 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 -msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de página textual" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -msgid "TextPage: " -msgstr "Página de texto: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+Página de texto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referencia+Texto: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/insets/insettabular.C:418 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabla abierta" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/insets/insettabular.C:1560 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Error al poner multicolumna" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/insets/insettabular.C:1561 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/insets/insettext.C:227 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Recuadro de texto abierto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/insets/insettheorem.C:87 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Recuadro de teorema abierto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/insets/insettoc.C:43 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Lista de contenidos desconocida" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/insets/inseturl.C:40 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/insets/insetvspace.C:107 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacio vertical" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/insets/insetwrap.C:60 -msgid "wrap: " -msgstr "envoltorio: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:189 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -msgid "Not shown." -msgstr " Oculto." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instalado)" -#: src/insets/render_graphic.C:95 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/insets/render_graphic.C:97 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/insets/render_graphic.C:99 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/insets/render_graphic.C:101 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Cambiando escala, etc..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 +msgid "empty" +msgstr "vacío" -#: src/insets/render_graphic.C:103 -msgid "Ready to display" -msgstr "Listo para mostrar" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +msgid "plain" +msgstr "simple" -#: src/insets/render_graphic.C:105 -msgid "No file found!" -msgstr "¡Archivo no encontrado!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342 +msgid "headings" +msgstr "encabezados" -#: src/insets/render_graphic.C:107 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error al convertir a un formato legible" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343 +msgid "fancy" +msgstr "adorno" -#: src/insets/render_graphic.C:109 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error al cargar archivo en memoria" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/insets/render_graphic.C:111 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error al generar pixmap" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/insets/render_graphic.C:113 -msgid "No image" -msgstr "Ninguna imagen" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX falló" -#: src/insets/render_preview.C:89 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargando vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" -#: src/insets/render_preview.C:92 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preparada" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" -#: src/insets/render_preview.C:95 -msgid "Preview failed" -msgstr "La vista preliminar falló" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" -#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" -#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473 +msgid "<>" +msgstr "«texto»" -#: src/ispell.C:246 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"No se pudo crear un proceso ispell.\n" -"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texto«" -#: src/ispell.C:268 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"El proceso ispell devolvió un error.\n" -"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" -#: src/ispell.C:377 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece en el IG" -#: src/kbsequence.C:160 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "No disponible: %1$s" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase del documento" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 +msgid "Text Layout" +msgstr "Diseño del texto" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 +msgid "Page Layout" +msgstr "Diseño de página" -#: src/lengthcommon.C:47 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de página" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e IG" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 +msgid "Math Options" +msgstr "Ecuaciones" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posición de flotantes" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" -#: src/lengthcommon.C:48 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "text%" -msgstr "texto%" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración del documento" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "col%" -msgstr "col%" +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Configuración del código TeX" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "page%" -msgstr "página%" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" -#: src/lengthcommon.C:49 -msgid "line%" -msgstr "línea%" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" -#: src/lengthcommon.C:50 -msgid "theight%" -msgstr "theight%" +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración del flotante" -#: src/lengthcommon.C:50 -msgid "pheight%" -msgstr "pheight%" +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/lyx_cb.C:112 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447 msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" -"\n" -"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" -#: src/lyx_cb.C:114 -msgid "Rename and save?" -msgstr "¿Renombrar y guardar?" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento hijo" -#: src/lyx_cb.C:115 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "No language" +msgstr "idioma" -#: src/lyx_cb.C:131 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "No dialect" +msgstr "Ninguna imagen" -#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Plantillas|#T#t" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: insertar matriz" + +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de la nota" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" -"Do you want to over-write that document?" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"El documento %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese documento?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861 -msgid "Over-write document?" -msgstr "¿Sobreescribir documento?" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: src/lyx_cb.C:214 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:216 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: src/lyx_cb.C:248 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-guardado %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Salida" -#: src/lyx_cb.C:287 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "¡El auto-guardado falló!" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simple" -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autoguardando documento actual..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar archivo a insertar" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: src/lyx_cb.C:404 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"No se pudo leer el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fuentes de pantalla" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" -#: src/lyx_cb.C:406 -msgid "Could not read file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directorio temporal" -#: src/lyx_cb.C:414 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"No se pudo abrir el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" -#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 -msgid "Could not open file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directorio de documentos" -#: src/lyx_cb.C:445 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" -#: src/lyx_cb.C:455 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recargando configuración..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/lyx_cb.C:460 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/lyx_cb.C:461 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"El sistema ha sido reconfigurado.\n" -"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" -"especificación de clase de documento actualizada." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#: src/lyx_main.C:111 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error al leer el archivo de configuración\n" -"%1$s.\n" -"Compruebe su instalación." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (library)" -#: src/lyx_main.C:124 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (library)" -#: src/lyx_main.C:127 -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922 +msgid "Converters" +msgstr "Convertidores" -#: src/lyx_main.C:219 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120 +msgid "Copiers" +msgstr "Copiadoras" -#: src/lyx_main.C:390 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivo" -#: src/lyx_main.C:499 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "No se pudo crear directorio temporal" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" -#: src/lyx_main.C:500 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"No se pudo crear un directorio temporal en\n" -"%1$s. Asegúrese que\n" -"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." +"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " +"primero." -#: src/lyx_main.C:642 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: src/lyx_main.C:643 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" -"Es necesario mantener su propia configuración." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: src/lyx_main.C:648 -msgid "&Create directory." -msgstr "&Crear directorio." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: src/lyx_main.C:649 -msgid "&Exit LyX." -msgstr "&Salir de LyX." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/lyx_main.C:650 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" -#: src/lyx_main.C:654 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referencia cruzada" -#: src/lyx_main.C:661 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Volver" -#: src/lyx_main.C:811 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar hacia atrás" -#: src/lyx_main.C:815 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar a etiqueta" -#: src/lyx_main.C:826 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones (distingue entre mayúsculas y minúsculas):\n" -"\t-help resumen del uso de LyX\n" -"\t-userdir dir intentar poner directorio del usuario a dir\n" -"\t-sysdir dir intentar poner directorio del sistema a dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" seleccionar características a depurar\n" -"\t-x [--execute] comando\n" -" donde comando es un comando de LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" donde fmt es el formato a exportar.\n" -"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n" -" donde fmt es el formato a importar\n" -" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" -" -version resumen de la versión e info. de compilación\n" -"Lea la página del manual de LyX para más detalles." +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: src/lyx_main.C:862 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento al comando" -#: src/lyx_main.C:872 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" -#: src/lyx_main.C:882 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando después de la opción --execute" +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Configuración de la tabla" -#: src/lyx_main.C:892 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/lyx_main.C:904 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" -#: src/lyx_main.C:909 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta nombre de archivo para --import" +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración del espacio vertical" -#: src/lyxfind.C:142 -msgid "Search error" -msgstr "Buscar error" +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Configuración del ajuste de línea" -#: src/lyxfind.C:142 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "espacio" -#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 -msgid "String not found!" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:464 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: src/lyxfind.C:327 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La cadena ha sido reemplazada." +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " +"alguno de estos caracteres:\n" -#: src/lyxfind.C:330 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas han sido reemplazadas." +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Heredar" +#: src/insets/Inset.cpp:255 +msgid "Opened inset" +msgstr "Recuadro abierto" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266 +msgid "Export Warning!" +msgstr "¡Aviso de exportar!" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" +"BibTeX no será capaz de encontrarlas." -#: src/lyxfont.C:510 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfasis %1$s, " +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" +"BibTeX no podrá encontrarlo." -#: src/lyxfont.C:512 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subrayar %1$s, " +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "Boxed" +msgstr "Encuadrado" -#: src/lyxfont.C:514 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Versalitas %1$s, " +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Frameless" +msgstr "Sin marco" -#: src/lyxfont.C:518 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Idioma: %1$s, " +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "ovalbox" +msgstr "Marco ovalado" -#: src/lyxfont.C:520 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Marco Ovalado" -#: src/lyxfunc.C:313 -msgid "Unknown function." -msgstr "Función desconocida." +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Marco sombreado" -#: src/lyxfunc.C:352 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Doublebox" +msgstr "Marco doble" -#: src/lyxfunc.C:370 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/insets/InsetBox.cpp:124 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Recuadro de cuadro abierto" -#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Recuadro de rama abierto" -#: src/lyxfunc.C:383 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 +msgid "Branch: " +msgstr "Rama: " -#: src/lyxfunc.C:620 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Documento es de sólo-lectura" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " -#: src/lyxfunc.C:629 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta porción del documento está borrada." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "branch" +msgstr "Rama" -#: src/lyxfunc.C:650 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento?" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Recuadro de descripción abierto" -#: src/lyxfunc.C:666 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" -"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." +#: src/insets/InsetCaption.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "¡Sin sentido!" -#: src/lyxfunc.C:669 -msgid "Print document failed" -msgstr "La impresión del documento falló" +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Recuadro CharStyle abierto" -#: src/lyxfunc.C:688 -#, c-format -msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." -msgstr "" -"El documento no puede ser convertido\n" -"a la clase de documento %1$s." +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/lyxfunc.C:691 -msgid "Could not change class" -msgstr "No se pudo cambiar clase" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Recuadro desconocido" -#: src/lyxfunc.C:799 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Guardando documento %1$s..." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Comando índice:" -#: src/lyxfunc.C:803 -msgid " done." -msgstr " hecho." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/lyxfunc.C:814 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" -"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " -"versión guardada del documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:836 -msgid "Build" -msgstr "Construir" +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Recuadro ERT abierto" -#: src/lyxfunc.C:841 -msgid "ChkTeX" -msgstr "ChkTeX" +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Recuadro entorno abierto: " -#: src/lyxfunc.C:1022 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:583 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" -#: src/lyxfunc.C:1278 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abriendo documento hijo " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:379 +msgid "float: " +msgstr "flotante: " -#: src/lyxfunc.C:1357 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxis: set-color " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Recuadro flotante abierto" -#: src/lyxfunc.C:1368 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "float" +msgstr "flotante: " -#: src/lyxfunc.C:1481 -msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Predeterminados del documento guardados en " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:381 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" -#: src/lyxfunc.C:1484 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" -#: src/lyxfunc.C:1538 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1549 -msgid "Class switch" -msgstr "Intercambio de clase" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42 +msgid "foot" +msgstr "pie" -#: src/lyxfunc.C:1701 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar plantilla" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" -#: src/lyxfunc.C:1738 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento para abrir" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Nota al pie" -#: src/lyxfunc.C:1779 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento %1$s..." +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"No se pudo copiar el archivo\n" +"%1$s\n" +"en el directorio temporal." -#: src/lyxfunc.C:1783 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s abierto." +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" -#: src/lyxfunc.C:1785 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1810 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" -#: src/lyxfunc.C:1920 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada Literal" -#: src/lyxrc.C:2073 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " -"como palabras correctas?" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:345 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada Literal*" -#: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " -"del documento." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Program Listing " +msgstr "Inicialización del programa" -#: src/lyxrc.C:2082 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" -"\" is specified, an internal routine is used." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618 +msgid "Recursive input" msgstr "" -"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en salida texto simple. P. " -"ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de entrada. Si \"none\" " -"es especificado, una rutina interna será usada." -#: src/lyxrc.C:2086 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -"Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, " -"SGML o texto simple)." -#: src/lyxrc.C:2090 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " -"automáticamente por lo que escriba." +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/lyxrc.C:2094 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " -"valores predeterminados después de un cambio de clase." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:493 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" -#: src/lyxrc.C:2098 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " -"autoguardado." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/lyxrc.C:2105 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " -"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " -"original." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un " -"compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." +#: src/insets/InsetListings.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Recuadro de descripción abierto" -#: src/lyxrc.C:2113 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +msgid "A value is expected." msgstr "" -"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " -"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." - -#: src/lyxrc.C:2117 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." -#: src/lyxrc.C:2121 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" -"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2131 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify true or false." msgstr "" -"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " -"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/lyxrc.C:2145 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "Only true or false is allowed." msgstr "" -"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " -"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/lyxrc.C:2149 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." -#: src/lyxrc.C:2153 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "An integer is expected." msgstr "" -"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " -"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." -#: src/lyxrc.C:2161 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 +msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" -"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " -"directorio en el que LyX se inició." -#: src/lyxrc.C:2170 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2174 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." msgstr "" -"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " -"altamente recomendado para idiomas no ingleses." -#: src/lyxrc.C:2181 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" -"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " -"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2190 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "" -"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " -"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/lyxrc.C:2194 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" -"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " -"etiqueta" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " -"documento." -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " -"documento." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " -"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " -"segundo idioma." -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2218 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 +msgid "auto, last or a number" msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " -"\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2222 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" -"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" -"\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2226 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " -"documento es el idioma predeterminado." -#: src/lyxrc.C:2230 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Archivo donde la información de archivos recientes debería ser almacenada." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/lyxrc.C:2238 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " -"al del documento." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/lyxrc.C:2242 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/lyxrc.C:2246 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "" -"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " -"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." -#: src/lyxrc.C:2253 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +msgid "margin" +msgstr "margen" -#: src/lyxrc.C:2257 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "Fuente negrita en los diálogos." +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" -#: src/lyxrc.C:2261 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "No" -#: src/lyxrc.C:2265 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "Fuente normal en los diálogos." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Conjetura" -#: src/lyxrc.C:2269 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Greyed out" +msgstr "Resaltado en gris" -#: src/lyxrc.C:2273 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " -"las numeradas" +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Framed" +msgstr "Enmarcado" -#: src/lyxrc.C:2277 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Shaded" +msgstr "Sombreado" -#: src/lyxrc.C:2281 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." +#: src/insets/InsetNote.cpp:147 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota abierto" -#: src/lyxrc.C:2285 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#: src/lyxrc.C:2289 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " -"de entorno PRINTER." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" -#: src/lyxrc.C:2293 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "&Limpiar" -#: src/lyxrc.C:2297 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" msgstr "" -"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " -"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/lyxrc.C:2301 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" -"\"." +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/lyxrc.C:2305 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" -#: src/lyxrc.C:2309 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/lyxrc.C:2313 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/lyxrc.C:2317 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Página: " -#: src/lyxrc.C:2321 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" -#: src/lyxrc.C:2325 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " -#: src/lyxrc.C:2329 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " -"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " -"el nombre y argumentos dados." +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" -#: src/lyxrc.C:2333 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " -"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " -"cola." +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/lyxrc.C:2337 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/lyxrc.C:2341 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " -"específica." +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "FormatRef: " +msgstr "F&ormato:" -#: src/lyxrc.C:2345 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " -"de impresión." +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Símbolo desconocido" -#: src/lyxrc.C:2349 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3153 +msgid "Opened table" +msgstr "Tabla abierta" -#: src/lyxrc.C:2353 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4297 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Error al poner multicolumna" -#: src/lyxrc.C:2357 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " -"funciona, sobreescriba su valor aquí." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4298 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." -#: src/lyxrc.C:2361 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla." +#: src/insets/InsetText.cpp:237 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Recuadro de texto abierto" -#: src/lyxrc.C:2367 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/lyxrc.C:2376 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " -"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " -"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " -"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/lyxrc.C:2380 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacio vertical" -#: src/lyxrc.C:2385 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " -"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 +msgid "wrap: " +msgstr "envoltorio: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:176 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "wrap" +msgstr "envoltorio: " + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr " Oculto." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error al convertir a un formato legible" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error al cargar archivo en memoria" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error al generar pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargando vista preliminar" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preparada" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "La vista preliminar falló" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/lyxrc.C:2389 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" -"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/lyxrc.C:2396 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/lyxrc.C:2400 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/lyxrc.C:2404 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " -"cuando salga de LyX." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/lyxrc.C:2408 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/lyxrc.C:2415 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " -"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/lyxrc.C:2428 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " -"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que contienen tildes. " -"Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/lyxrc.C:2435 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" -"\")" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/lyxrc.C:2442 -msgid "" -"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -"mice." -msgstr "" -"El número de líneas que se desplaza con la rueda del ratón o con ratones de " -"cinco botones." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Ancho del texto %" -#: src/lyxvc.C:93 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento no guardado" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "Ancho de columna %" -#: src/lyxvc.C:94 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "Ancho de página %" -#: src/lyxvc.C:123 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descripción inicial" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "Ancho de línea %" -#: src/lyxvc.C:124 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sin descripción inicial)" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Alto del texto %" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Alto de página %" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sin mensaje de registro)" +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search error" +msgstr "Buscar error" -#: src/lyxvc.C:164 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos " -"los cambios actuales.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" +#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349 +msgid "String not found!" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La cadena ha sido reemplazada." + +#: src/lyxfind.cpp:336 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas han sido reemplazadas." -#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196 -#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1300 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272 msgid "Only one row" msgstr "Solo una fila" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1306 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278 msgid "Only one column" msgstr "Solo una columna" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 msgid "No hline to delete" msgstr "Ninguna hline para borrar" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1323 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295 msgid "No vline to delete" msgstr "Ninguna vline para borrar" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1341 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "No number" msgstr "Ningún número" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1179 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1189 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo del editor de ecuaciones" - -#: src/mathed/math_nestinset.C:792 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" -#: src/mathed/math_nestinset.C:795 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" -#: src/output.C:34 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "math macro" +msgstr "fondo de ecuaciones" + +#: src/output.cpp:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -14911,45 +16171,50 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_linuxdoc.C:79 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: src/output_linuxdoc.C:79 -msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n" - -#: src/output_plaintext.C:157 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Resumen: " -#: src/output_plaintext.C:169 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Referencias: " -#: src/support/filefilterlist.C:106 +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 msgid "All files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/support/package.C.in:424 +#: src/support/Package.cpp.in:448 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" + +#: src/support/Package.cpp.in:449 #, c-format -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s" +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s" -#: src/support/package.C.in:545 +#: src/support/Package.cpp.in:569 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" -"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" "\t%1$s\n" -"Intente con el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la " -"variable de entorno LYX_DIR_14x al directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'." +"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de " +"entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/support/package.C.in:630 +#: src/support/Package.cpp.in:655 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -14958,7 +16223,7 @@ msgstr "" "Opción %1$s no válida.\n" "El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:656 +#: src/support/Package.cpp.in:682 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -14967,7 +16232,7 @@ msgstr "" "Variable de entorno %1$s no válida.\n" "El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/support/package.C.in:679 +#: src/support/Package.cpp.in:707 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -14976,150 +16241,377 @@ msgstr "" "Variable de entorno %1$s no válida.\n" "%2$s no es un directorio." -#: src/support/userinfo.C:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuario desconocido" +#: src/support/Package.cpp.in:709 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/text.C:181 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Formato desconocido" +#: src/support/os_win32.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/text.C:182 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:336 msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" -"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" - -#: src/text.C:213 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Recuadro desconocido" -#: src/text.C:337 -msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo desconocido" +#: src/support/os_win32.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/text.C:1163 +#: src/support/os_win32.cpp:342 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." -#: src/text.C:1175 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" -#: src/text.C:2194 -msgid "Change: " -msgstr "Cambio: " +#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}" -#: src/text.C:2198 -msgid " at " -msgstr " en " +#, fuzzy +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Predeterminado" -#: src/text.C:2209 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fuente: %1$s" +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "A &archivo:" -#: src/text.C:2216 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidad: %1$d" +#~ msgid "Co&pies:" +#~ msgstr "Co&pias:" -#: src/text.C:2222 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaciado: " +#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" +#~ msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora" -#: src/text.C:2234 -msgid "Other (" -msgstr "Otro (" +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "&Nombre de la impresora:" -#: src/text.C:2243 -msgid ", Inset: " -msgstr ", recuadro: " +#, fuzzy +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Columnas" -#: src/text.C:2244 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Párrafo: " +#, fuzzy +#~ msgid "Overprint " +#~ msgstr "SobreImprimir" -#: src/text.C:2245 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Conjetura " -#: src/text.C:2246 -msgid ", Position: " -msgstr ", posición: " +#, fuzzy +#~ msgid "Font st&yle:" +#~ msgstr "Tamaño fuente" -#: src/text.C:2247 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", frontera: " +#~ msgid "Use printer name explicitely" +#~ msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" -#: src/text2.C:510 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para " -"definir el cambio de fuente." +#~ msgid "Adapt outp&ut" +#~ msgstr "Adaptar sal&ida" -#: src/text2.C:552 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "¡Nada que indexar!" +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Tipo:" -#: src/text2.C:554 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "Parte " -#: src/text3.C:735 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " +#~ msgid "columns " +#~ msgstr "columnas " -#: src/text3.C:888 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "La función 'layout' de LyX necesita un argumento." +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "imprimir en lo ya impreso " -#: src/text3.C:906 -msgid "Layout " -msgstr "Estilo " +#, fuzzy +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "área de recubrimiento " -#: src/text3.C:907 -msgid " not known" -msgstr " no conocido" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Corolario" -#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Definición. " -#: src/text3.C:1501 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de párrafo" +#, fuzzy +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Ejemplo. " -#: src/vspace.C:487 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predeterminado" +#, fuzzy +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Hecho. " -#: src/vspace.C:490 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeño" +#, fuzzy +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Demostración. " -#: src/vspace.C:493 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem. " +#~ msgstr "Teorema. " -#: src/vspace.C:496 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#, fuzzy +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "nota: " -#: src/vspace.C:499 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Relleno vertical" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Características extendidas|e" -#: src/vspace.C:506 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#, fuzzy +#~ msgid "Placement:" +#~ msgstr "&Ubicación:" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predeterminado" + +#, fuzzy +#~ msgid "common" +#~ msgstr "comentario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listings" +#~ msgstr "Lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Índice general" + +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "IG" + +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Índice general|g" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&Aceptar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Copias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Mayúsculas|M" + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Índice general" + +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "teorema" + +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Recuadro de teorema abierto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Enumeración" + +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Error al cerrar archivo" + +#~ msgid "" +#~ "The output file could not be closed properly.\n" +#~ " Probably some characters of your document are not representable in the " +#~ "chosen encoding.\n" +#~ "Changing the document encoding to utf8 could help." +#~ msgstr "" +#~ "El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n" +#~ "Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en " +#~ "la codificación elegida.\n" +#~ "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." + +#~ msgid "block " +#~ msgstr "bloque " + +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Corolario. " + +#~ msgid "block showing an example " +#~ msgstr "bloque mostrando un ejemplo " + +#, fuzzy +#~ msgid "Basic style" +#~ msgstr "Estilos BibTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Encabezado" + +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "Descripción de la subfigura" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etiqueta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Tabla_Nombre" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "<- &Ascender" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "&Bajar" + +#, fuzzy +#~ msgid "De&mote ->" +#~ msgstr "&Degradar ->" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Actualizar" + +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Subsección" + +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato " +#~ "para definir el cambio de fuente." + +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Lista de contenidos desconocida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Insertar entrada de índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Global" + +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "Código TeX|X" + +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" + +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Despegar panel" + +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Insertar espacio" + +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Límites" + +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Fuente" + +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Insertar fracción" + +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación" + +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Paréntesis y delimitadores" + +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Panel de ecuaciones|F" + +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Panel de ecuaciones|P" + +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Mostrar panel de ecuaciones" + +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: raíces" + +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Raíz cúbica\t\\root" + +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: estilos de ecuaciones" + +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Insertar delimitadores" + +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "Opciones e&xtra" + +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "Ali&neación:" + +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "&De:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" + +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Convertidores" + +#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." +#~ msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " +#~ "exported to or viewed in a non-document format." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no " +#~ "puede ser exportado o visto en un formato no documental." + +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla." + +#~ msgid "Class Settings" +#~ msgstr "Configuración de clase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Bookmark|S" +#~ msgstr "Guardar marcador 1|G" + +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "Fuente negrita en los diálogos." + +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." + +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "Fuente normal en los diálogos." + +#~ msgid "\tEnd." +#~ msgstr "\tEnd." + +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "#*" + +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "PrettyRef: " + +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Abriendo documento hijo " + +#~ msgid "Caption." +#~ msgstr "Leyenda." + +#, fuzzy +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Insertar|I"