X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=8c4db6a0cff45fbc502fd1f6f66be371c97817e5;hb=3bcbb77d5b57688fa4e4c2fe5a837f9e8b792c18;hp=ea4b489f5458c3558b14716ce8957ef89935df6a;hpb=a4e546d7ec5dfae3d351aab3371be692d8d7cf7b;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ea4b489f54..8c4db6a0cf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,13 +5,13 @@ # David Suárez de lis , 1999, 2000. # German Poo Caaman~o , 2001. # Alfredo Braunstein , 2002, 2003. -# Eulogio Serradilla , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Eulogio Serradilla , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-27 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:26+0100\n" "Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,752 +20,580 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "La versión va aquí" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Introducir texto" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fantasma" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:809 +#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:2491 src/Buffer.cpp:2526 +#: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007 +#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "La clave bibliográfica" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "Cla&ve:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" msgstr "Estilo de cita" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" msgstr "&Predeterminado (numérico)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" msgstr "&Estilo natbib:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliografía por s&ecciones" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Ramas &disponibles:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -msgid "&New:" -msgstr "&Nueva:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Quitar la rama seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 -msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Añadir bibliografía al índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Cambiar la rama seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Añadir bibliografía al I&G" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Des)activar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenido:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Cambiar co&lor..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "todas las referencias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "&Fuente:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 +msgid "all uncited references" +msgstr "todas las referencias sin citar" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "todas las referencias" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518 -#: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Elegir un archivo de estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Smallest" -msgstr "Pequeñísima" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Smaller" -msgstr "Más pequeña" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de datos BibTeX a usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de datos" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Largest" -msgstr "Grandísima" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Huger" -msgstr "Más enorme" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Up" +msgstr "&Subir" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 #, fuzzy -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Marca personalizada:" +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -msgid "&Level:" -msgstr "&Nivel:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bajar" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -msgid "Form" -msgstr "Forma" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usar ubicación &predeterminada" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "salto de página" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Principio de página" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aquí &definitivamente" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:707 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Aquí si es posible" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Página de f&lotantes" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin de página" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Extender columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Girar hacia un lado" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FuenteUi" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Escala%" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 +msgid "&Box:" +msgstr "&Cuadro:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Con&tenido:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Escala%" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usar &versalitas verdaderas" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Familia &predeterminada:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +msgid "&Apply" +msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Tamaño &base:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +msgid "&Height:" +msgstr "&Alto:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Clase del documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Cuadro &interior:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 -msgid "&Options:" -msgstr "Op&ciones:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoración:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Controlador postscript:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 +msgid "Height value" +msgstr "Valor de alto" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Valor de ancho" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Estilo de &cita:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "" -"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Márgenes predeterminados" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superior:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipos de cuadros implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "I&nterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleccionar rama" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&xterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "S&ep. encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Ramas &disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Alto encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nueva:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Salto de &pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Quitar la rama seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 +msgid "&Remove" +msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Cambiar la rama seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Listar en el índice general" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Cambiar co&lor..." -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño del papel" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 -msgid "&Height:" -msgstr "&Alto:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con " -"\"Personalizado\"" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Smallest" +msgstr "Pequeñísima" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Smaller" +msgstr "Más pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -msgid "&Landscape" -msgstr "A&paisado" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Estilo de página:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Largest" +msgstr "Grandísima" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento con dos &caras" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +msgid "Huger" +msgstr "Más enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "La versión va aquí" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Marca personalizada:" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +msgid "&Level:" +msgstr "&Nivel:" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Cambio:" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir al siguiente cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introducir texto" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "Cambio &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fantasma" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Aceptar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 -msgid "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101 -#: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114 -#: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170 -#: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066 -#: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Descartar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 -msgid "The bibliography key" -msgstr "La clave bibliográfica" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Familia de Fuentes" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 -msgid "&Key:" -msgstr "Cla&ve:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 -#: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Añadir bibliografía al índice general" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Añadir bibliografía al I&G" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 -msgid "&Content:" -msgstr "&Contenido:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 -msgid "all cited references" -msgstr "todas las referencias citadas" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 -msgid "all uncited references" -msgstr "todas las referencias sin citar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 -msgid "all references" -msgstr "todas las referencias" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Elegir un archivo de estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "E&liminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de datos BibTeX a usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Bases de datos" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Estilo BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 -#: src/insets/InsetBox.cpp:158 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de cuadros implementados" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Cuadro &interior:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoración:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 -msgid "Height value" -msgstr "Valor de alto" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 -msgid "Width value" -msgstr "Valor de ancho" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 -msgid "Middle" -msgstr "Medio" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 -msgid "&Box:" -msgstr "&Cuadro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Con&tenido:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 -msgid "&Apply" -msgstr "A&plicar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 -msgid "&Available branches:" -msgstr "&Ramas disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 -msgid "Select your branch" -msgstr "Seleccionar rama" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Cambio:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Ir al siguiente cambio" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -msgid "&Next change" -msgstr "Cambio &siguiente" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 -msgid "Accept this change" -msgstr "Aceptar este cambio" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 -msgid "Reject this change" -msgstr "Descartar este cambio" - -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -msgid "&Reject" -msgstr "&Descartar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 -msgid "Font family" -msgstr "Familia de Fuentes" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familia:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familia:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 @@ -782,9 +610,10 @@ msgid "Font series" msgstr "Series de fuentes" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144 -#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467 -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -793,6 +622,11 @@ msgstr "Idioma" msgid "Font color" msgstr "Color de fuente" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" + #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" msgstr "&Serie:" @@ -808,7 +642,7 @@ msgstr "Nunca conmutado" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Tamaño fuente" +msgstr "Tamaño de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 @@ -839,120 +673,155 @@ msgstr "Aplicar cada cambio autom msgid "Apply changes immediately" msgstr "Aplicar cambios inmediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 +msgid "Search Citation" +msgstr "Buscar cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Encontrar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 -msgid "&Down" -msgstr "&Bajar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 -msgid "D&elete" -msgstr "&Eliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Go!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 #, fuzzy -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citas &seleccionadas:" +msgid "Search Field:" +msgstr "Buscar error" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 #, fuzzy -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citas &disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 -msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +msgid "All Fields" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "E&xpresión regular" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "E&stilo de cita:" +msgid "Entry Types:" +msgstr "Entrada:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335 +msgid "All Entry Types" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" msgstr "Listar todos los autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" msgstr "Lista &completa de autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forzar mayúsculas en cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 #, fuzzy -msgid "&Force upper case" +msgid "Force u&pper case" msgstr "Forzar &mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 -msgid "&Text after:" -msgstr "Texto &después:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "E&stilo de cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto para poner después de la cita" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" msgstr "Texto &antes:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto para poner antes de la cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 -msgid "A&pply" -msgstr "A&plicar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 #, fuzzy -msgid "Search Citation" -msgstr "Cita" +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texto &después:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto para poner después de la cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 #, fuzzy -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +msgid "App&ly" +msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 -msgid "Regular E&xpression" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citas &disponibles:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Citas &seleccionadas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 +msgid "The delete key works, too" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 +msgid "D&elete" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 #, fuzzy -msgid "<- C&lear" -msgstr "&Limpiar" +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "&Encontrar:" +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 +msgid "&Down" +msgstr "&Bajar" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Insertar delimitadores" @@ -965,10 +834,9 @@ msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 msgid "TeX Code: " -msgstr "Código TeX|X" +msgstr "Código TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 msgid "Match delimiter types" @@ -1000,14562 +868,18648 @@ msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostrar insertado ERT" - -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 -msgid "&Inline" -msgstr "&Insertado" - -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT button only" msgstr "Mostrar solo botón ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" msgstr "&Plegado" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" msgstr "Mostrar contenidos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60 msgid "&Draft" msgstr "&Borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 msgid "Edit the file externally" msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 msgid "&Edit File..." msgstr "&Editar archivo..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 msgid "Available templates" msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157 msgid "LyX View" msgstr "Vista LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552 msgid "Screen display" msgstr "Presentación en pantalla" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 msgid "Monochrome" msgstr "Monocromo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Porcentaje a escalar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233 msgid "%" msgstr "%" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 msgid "&Display:" msgstr "&Pantalla:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258 msgid "Sca&le:" msgstr "Esca&la:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281 msgid "Display image in LyX" msgstr "Mostrar imagen en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Ángulo con el que girar la imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origen de la rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 msgid "&Origin:" msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 msgid "A&ngle:" msgstr "Á&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Alto de imagen en salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantener proporción" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "Ancho de imagen en salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" msgstr "&Obtener de archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Abajo izquierda:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "Arriba &derecha:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636 msgid "O&ption:" msgstr "O&pción:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649 msgid "Forma&t:" msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar ubicación &predeterminada" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Principio de página" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Aquí &definitivamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aquí si es posible" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Página de f&lotantes" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Fin de página" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Extender columnas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Girar hacia un lado" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FuenteUi" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Esc&ala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Es&cala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Usar &versalitas verdaderas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Familia &predeterminada:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Tamaño &base:" + #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Gráficos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 msgid "Select an image file" msgstr "Seleccionar archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 -msgid "File name of image" -msgstr "Archivo de imagen" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Origen:" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 msgid "Output Size" -msgstr "Salida" +msgstr "Tamaño de salida" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" -msgstr "&Alto encabezado:" +msgstr "Ajustar &altura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Gráficos" +msgstr "Escalar &gráficos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" -msgstr "A&ncho:" +msgstr "Ajustar a&ncho:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Rotar gráficos" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Ro&tar después de escalar" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Origen:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "Á&ngulo (grados):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "&Recorte" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opciones LaTeX:" +msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opciones LaTeX adicionales" +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opciones LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Escala en la &pantalla (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "No desco&mprimir al exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opciones LaTeX adicionales" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opciones LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 msgid "Draft mode" msgstr "Modo borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo &borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514 -#, fuzzy -msgid "S&ubfigure" -msgstr "Su&bfigura" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "Descripción de la subfigura" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Descri&pción:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espaciados implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64 #, fuzzy -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" +msgid "Inter-word space" +msgstr "Espacio entre-palabra|r" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69 #, fuzzy -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Escala Sa&ns Serif %:" +msgid "Thin space" +msgstr "Espacio delgado\t\\," -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Negative thin space" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostrar vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marcar espacios en la salida" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Ítem doble:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80 -msgid "File name to include" -msgstr "Nombre del archivo a incluir" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87 -msgid "Load the file" -msgstr "Cargar el archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Literal" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteger:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132 -msgid "&Include Type:" -msgstr "Tipo de &inclusión:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 -msgid "Update the display" -msgstr "Actualizar la vista" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Specify the link target" +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Filas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de columnas" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Columnas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineación vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +msgid "Link type" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +msgid "&Web" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Link to an email address" +msgstr "Su dirección de correo-e" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy -msgid "Sort &as:" -msgstr "Strasse:" +msgid "&Email" +msgstr "CorreoE" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 #, fuzzy -msgid "&Description:" -msgstr "Descripción" +msgid "Link to a file" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 #, fuzzy -msgid "&Symbol:" -msgstr "Símbolo" +msgid "&File" +msgstr "&Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Solo interno de LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Nota LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 +#, fuzzy +msgid "&Target:" +msgstr "Muy grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 -msgid "&Comment" -msgstr "&Comentario" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Listado de parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprimir como texto gris" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Resaltado en gris" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Saltar validación" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 -msgid "Framed in box" -msgstr "Enmarcado en cuadro" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "Le¥da:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 -msgid "&Framed" -msgstr "&Enmarcado" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 -msgid "Box with shaded background" -msgstr "Cuadro con fondo sombreado" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "Más pa&rámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 -msgid "&Shaded" -msgstr "&Sombreado" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 -msgid "Label Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espacios en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 -msgid "&Longest label" -msgstr "Etiqueta más &larga" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 -#, fuzzy -msgid "Indent &Paragraph" -msgstr "&Sangrar párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Nombre del archivo a incluir" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "E&spaciado:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo de &inclusión:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123 -#: src/text.cpp:1737 -msgid "Single" -msgstr "Sencillo" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127 -#: src/text.cpp:1743 -msgid "Double" -msgstr "Doble" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:895 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listado de programa" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +msgid "Edit the file" +msgstr "Editar el archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 #, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Predeterminado" +msgid "Modules" +msgstr "Medio" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 #, fuzzy -msgid "&Justified" -msgstr "Justificado" +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 #, fuzzy -msgid "&Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "S&elected:" +msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118 #, fuzzy -msgid "&Right" -msgstr "Derecha" +msgid "A&vailable:" +msgstr "Ramas &disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 #, fuzzy -msgid "&Center" -msgstr "Centro" +msgid "&Postscript driver:" +msgstr "&Controlador postscript:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colores" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164 +msgid "&Options:" +msgstr "Op&ciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Cambiar..." +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185 #, fuzzy -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Insertar archivo|t" +msgid "&Local Layout..." +msgstr "Diseño del texto" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Clase del documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "&Enabled" -msgstr "Tabla &larga" +msgid "Encoding" +msgstr "&Codificación:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Documentos &recientes:" +msgid "Language &Default" +msgstr "Encabezado idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definiciones" +msgid "&Other:" +msgstr "E&xterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Estilo de &cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +msgid "Listing" +msgstr "Listado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Quitar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Configuración &principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 -#, fuzzy -msgid "&From format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207 -#, fuzzy -msgid "&To format:" -msgstr "Formato de &fecha:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opción e&xtra:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Tamaño de la fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertidor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25 -msgid "C&opiers" -msgstr "C&opiadoras" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Familia de fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usar tabla de caracteres extendida" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113 -msgid "&Copier:" -msgstr "&Copiadora:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" -"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" -"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " -"en vez del teTeX Cygwin." +"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "&Espacios en cadenas como símbolos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 -msgid "&Date format:" -msgstr "Formato de &fecha:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Hacer visibles los espacios mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "&Espacio como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostrar &gráficos:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Desactivada" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Ajustar líneas largas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 -msgid "No math" -msgstr "Sin ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados de flotantes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Do not display" -msgstr "No mostrar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Marcar para listados de flotantes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Vista &preliminar inmediata:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +msgid "&Float" +msgstr "&Flotante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 -msgid "&File formats" -msgstr "&Formatos de archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Marcar para los listados insertados" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 -msgid "&Document format" -msgstr "Formato de &documento" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Listado insertado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Formato de gráfico &vectorial" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numeración de líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "A&celerador:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "¿En que lado deberían imprimirse los números de línea?" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 -msgid "&GUI name:" -msgstr "&Nombre GUI:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ta&maño de la fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Paso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 -msgid "&E-mail:" -msgstr "Correo-&e:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +msgid "&Side:" +msgstr "&Cara:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 -msgid "Your name" -msgstr "Su nombre" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "" +"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Su dirección de correo-e" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Seleccionar el lenguaje de programación" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&egundo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 -msgid "&First:" -msgstr "&Primero:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Última línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 -msgid "Br&owse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Última línea que se tiene que imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usar &mapa del teclado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "La primera línea que se tiene que imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "C&omienzo del comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Primera línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 -msgid "&Default language:" -msgstr "Idioma &predeterminado:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "&Fin del comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "More Parameters" +msgstr "Más parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Pa&quete del idioma:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +msgid "Feedback window" +msgstr "Ventana de retroalimentación" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto-i&niciar" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Introducir aquí parámetros de listados. Introducir ? para una lista de " +"parámetros." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usar &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar la vista" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto-&terminar" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "" +"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Márgenes predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "I&nterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación Te&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231 -msgid "US letter" -msgstr "Carta US" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "S&ep. encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 -msgid "US legal" -msgstr "Oficio US" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Alto encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233 -msgid "US executive" -msgstr "Ejecutivo US" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Salto de &pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +#, fuzzy +msgid "&Column Sep:" +msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "External Applications" -msgstr "Programas externos" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineación vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comando BibTeX y opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando &BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 -msgid "Index command:" -msgstr "Comando índice:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Usar el paquete esint &automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Tubería LyX&Server:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usar el paquete &esint" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Ordenar como:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefijo PATH:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Directorio &temporal:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Símbolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Copias de &seguridad:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Directorio de &trabajo:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solo interno de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Plantillas de documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 -msgid "&roff command:" -msgstr "Comando &roff:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Comentario" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Longitud de &línea de salida:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimir como texto gris" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Resaltado en gris" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Listar en el índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Adaptar sal&ida" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64 -msgid "Command Options" -msgstr "Opciones del comando" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Opciones LaTeX adicionales" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76 -msgid "Re&verse:" -msgstr "&Invertir:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "A imp&resora:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "General" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño del papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118 -msgid "To &file:" -msgstr "A &archivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137 -msgid "Spool &command:" -msgstr "&Comando de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páginas i&mpares:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tipo del &papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "Header Information" +msgstr "Información TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opciones e&xtra:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "&Title:" +msgstr "Título:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Prefi&jo cola de impresión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +#, fuzzy +msgid "&Author:" +msgstr "Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Pe&gadas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +#, fuzzy +msgid "&Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Páginas &pares:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "&Keywords:" +msgstr "Palabra &clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +#, fuzzy +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Generar hiperenlace" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Apai&sado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Co&pias:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +#, fuzzy +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Ajustar líneas largas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rango de pá&ginas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +#, fuzzy +msgid "No &frames around links" +msgstr "Sin marco" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +#, fuzzy +msgid "C&olor links" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comando de la i&mpresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Nombre de la impresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr " en página " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Marcadores|M" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI pantalla:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +#, fuzzy +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Limpiar marcadores|L" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +#, fuzzy +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Guardar marcador" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños de las fuentes" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Number of levels" +msgstr "Número de copias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 -msgid "Larger:" -msgstr "Más grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +#, fuzzy +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Ecuación numerada|c" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 -msgid "Largest:" -msgstr "Muy grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 +msgid "Page Layout" +msgstr "Diseño de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato de fecha" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 -msgid "Hugest:" -msgstr "Más enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con " +"\"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 -msgid "Smallest:" -msgstr "Muy pequeña:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 -msgid "Smaller:" -msgstr "Más pequeña:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 -msgid "Small:" -msgstr "Pequeña:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Estilo de página:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 -msgid "Tiny:" -msgstr "Diminuta:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#, fuzzy +msgid "&Orientation:" +msgstr "Orientación" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Idioma al&ternativo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Usar caracteres de &escape:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento con dos &caras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" msgstr "" -"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Diccionario personal:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\"" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Usar la alineación &predeterminada del párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Aceptar palabras &compuestas" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usar cod&ificación de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 +msgid "C&enter" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 +msgid "&Left" +msgstr "&Izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Sangrar párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 +msgid "Label Width" +msgstr "Ancho de etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Archivo de asociaciones:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta más &larga" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 #, fuzzy -msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija" +msgid "Line &spacing" +msgstr "E&spaciado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 +msgid "Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaurar posiciones de los cursores" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Cambiar..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "In Math" +msgstr "Ecuaciones" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." msgstr "" -"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última " -"vez" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 -msgid "Save/restore window position" -msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "&Listado insertado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "In Text" +msgstr "Texto simple" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "Copias de se&guridad " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 -msgid " every" -msgstr " cada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "&Listado insertado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Documentos &recientes:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 -#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde la página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir hasta la página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "&Listado insertado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Desde" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &impares" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &pares" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimir en orden inverso" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Orden &inverso" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertidor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Opción e&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "&Del formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "Collate copies" -msgstr "Copias encadenadas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Al formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 -msgid "&Collate" -msgstr "&Encadenadas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&niciones del conversor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Caché de archivo del conversor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mpresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora dada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "&Edad máxima (en días):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Enviar salida a un archivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato de &fecha:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 -msgid "La&bels in:" -msgstr "&Etiquetas en:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 +msgid "Off" +msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +msgid "No math" +msgstr "Ninguna ecuación" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 -msgid "()" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 +msgid "On" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 -msgid "on page " -msgstr "en página " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostrar &gráficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 -msgid " on page " -msgstr " en página " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar inmediata:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Referencias con formato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "Saliendo." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "Sort labels in alphabetical order" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordenar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar lista de etiquetas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Saltar a la etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292 -msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir a la etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 -msgid "&Find:" -msgstr "&Encontrar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Reemplazar &con:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +msgid "&Limit text width" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +msgid "Screen us&ed (pixels):" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Toggle tabba&r" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 -msgid "Find &Next" -msgstr "Encontrar &siguiente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +#, fuzzy +msgid "To&ggle scrollbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "T&oggle toolbars" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "&Nueva:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" -"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "S&hort Name:" +msgstr "&Ordenar como:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportación:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Formato de gráfico &vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Sugerencias:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorar esta palabra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copiadora:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "Correo-&e:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorar siempre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 -msgid "Replacement:" -msgstr "Reemplazar con:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Su dirección de correo-e" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 -msgid "Current word" -msgstr "Palabra actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Palabra desconocida:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar &mapa del teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 +msgid "&First:" +msgstr "&Primero:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración de la &tabla" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +msgid "Br&owse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 -msgid "Column Width" -msgstr "Ancho de columna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&egundo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Ancho fijo de la columna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Más" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alineación &vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alineación &horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alineación horizontal en columna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 -msgid "Justified" -msgstr "Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2691 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Girar la tabla 90 grados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Girar tabla 90 grados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Comentario" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Girar esta celda 90 grados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "&Logical" +msgstr "Tópico" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Girar &celda 90 grados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "&Visual" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multicolumna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argumento LaTe&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 -msgid "All Borders" -msgstr "Todos los bordes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma &predeterminado:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 -msgid "&Set" -msgstr "&Poner" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Pa&quete del idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "C&omienzo del comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "&Fin del comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely set by a language " +"switch command" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 -msgid "De&fault" -msgstr "Pre&determinado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"switch command" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 -msgid "Set Borders" -msgstr "Poner bordes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto-&terminar" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 -msgid "Additional Space" -msgstr "Espacio adicional" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usar &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 -msgid "T&op of row:" -msgstr "&Superior de la fila:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Inferior de la fila:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "En&tre las filas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" +"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " +"en vez del teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabla &larga" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Sal&to de página en la fila actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "&Index command:" +msgstr "Comando índice:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 -msgid "Header:" -msgstr "Encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 -msgid "First header:" -msgstr "Primer encabezado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 -msgid "Last footer:" -msgstr "Último pie:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX y opciones" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 -msgid "Border above" -msgstr "Borde encima" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 -msgid "Border below" -msgstr "Borde debajo" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 -msgid "on" -msgstr "activado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +msgid "US legal" +msgstr "Oficio US" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta fila es el pie de la última página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo US" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 -msgid "double" -msgstr "doble" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "No mostrar el último pie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 -msgid "is empty" -msgstr "está vacío" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "No mostrar el primer encabezado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Directorio de &trabajo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usar tabla larga" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 -msgid "Current cell:" -msgstr "Celda actual:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Plantillas de documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 -msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "&Example files:" +msgstr "Ejemplo #:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 -msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de columna" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Copias de &seguridad:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Tubería LyX&Server:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruir las listas de archivos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Directorio &temporal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Releer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefijo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2381 msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " -"mostrados con su ruta" +"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple " +"exportados. Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la " +"longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco." -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Estilos o clases seleccionadas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Longitud de &línea de salida:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Clases LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 +msgid "&roff command:" +msgstr "Comando &roff:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Estilos LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Estilos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opciones del comando de la impresora" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo." -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 -msgid "Show &path" -msgstr "Mostrar &ruta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Ex&tensión:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo." -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Palabra &clave:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimir en &archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada." -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 -msgid "The selected entry" -msgstr "El ítem seleccionado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set p&rinter:" +msgstr "Configurar imp&resora:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selección:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora." -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Reemplazar entrada con la selección" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "&Cola de impresión:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." msgstr "" +"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para " +"imprimir." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39 -#, fuzzy -msgid "<- P&romote" -msgstr "<- &Ascender" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Comando de impresión:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "D&own" -msgstr "&Bajar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "&Invertir páginas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "De&mote ->" -msgstr "&Degradar ->" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apai&sado:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Número de co&pias:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Upd&ate" -msgstr "&Actualizar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76 -#, fuzzy -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Pe&gadas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Rango de pá&ginas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias." -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 -#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páginas i&mpares:" -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Páginas &pares:" -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nombre asociado con la URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tipo del &papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "¿Salida como hiperenlace?" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tama&ño del papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Generar hiperenlace" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" +"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión." -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones e&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta." -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Proteger:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"Normalmente, esto se necesita marcado solo si esta usando dvips como comando " +"de impresión y tiene los archivos config. instalados para todas sus " +"impresoras." -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Adaptar salida a la impresora" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipos de espaciados implementados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Impresora &predeterminada:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 -msgid "DefSkip" -msgstr "SaltoPred" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Comando de la i&mpresora:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116 -msgid "SmallSkip" -msgstr "SaltoPequeño" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117 -msgid "MedSkip" -msgstr "SaltoMedio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118 -msgid "BigSkip" -msgstr "SaltoGrande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI pantalla:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 -msgid "VFill" -msgstr "RellenoVert" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Complete source" -msgstr "Mostrar fuente completa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamaños de las fuentes" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 -msgid "Automatic update" -msgstr "Actualización automática" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Predeterminado (exterior)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "Outer" -msgstr "Exterior" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Ubicación:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 +msgid "Hugest:" +msgstr "Más enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Units of width value" -msgstr "Unidades del valor de ancho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 -msgid "&Units:" -msgstr "&Unidades:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 +msgid "Smaller:" +msgstr "Más pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Separar párrafos con" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espacio &vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Sangrado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatear texto en dos columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Marcando esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la muestra en " +"pantalla de las fuentes" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento con &dos columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 +msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 -#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30 -#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 -#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55 -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nueva:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "PlantillaTeorema" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Archivo de asociaciones:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 -#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 -#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 -msgid "Proof" -msgstr "Demostración" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Idioma al&ternativo:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 -#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 -#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Diccionario personal:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 -#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de &escape:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 -#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 -#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolario" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolario #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar cod&ificación de entrada" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 -#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 -#: lib/layouts/svjour.inc:450 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposición" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\"" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposición #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceptar palabras &compuestas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 -#: lib/layouts/svjour.inc:369 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjetura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjetura #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última " +"vez" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 +msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Criterio #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Restaurar posiciones de los cursores" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 -msgid "Fact" -msgstr "Hecho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -msgid "Fact #:" -msgstr "Hecho #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Documentos &recientes:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 -#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 -#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "B&ackup documents, every" +msgstr "Copias de se&guridad " -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definición #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Abrir documento" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 -#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Automatic help" +msgstr "Actualización automática" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -msgid "Example #:" -msgstr "Ejemplo #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 +msgid "Enable &tool tips in main work area" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condición #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 -#: lib/layouts/svjour.inc:429 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 -msgid "Exercise" -msgstr "Ejercicio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Ejercicio #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imprimir desde la página" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 -#: lib/layouts/svjour.inc:464 -msgid "Remark" -msgstr "Observación" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observación #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imprimir hasta la página" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 -msgid "Claim" -msgstr "Afirmación" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmación #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Desde" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas con números &impares" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -msgid "Notation" -msgstr "Notación" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas con números &pares" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notación #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 -#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -msgid "Case" -msgstr "Caso" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Orden &inverso" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "Copia&s" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 -#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95 -#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 -#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29 -#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 -#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 -#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 -#: lib/layouts/svjour.inc:52 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 -#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 -#: lib/layouts/svjour.inc:61 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias encadenadas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 -#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 -#: lib/layouts/svjour.inc:70 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "&Encadenadas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 -#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -msgid "Section*" -msgstr "Sección*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 -#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino de impresión" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Enviar salida a la impresora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 -#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 -#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 -#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mpresora:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -msgid "Abstract---" -msgstr "Resumen---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 -#: lib/layouts/svjour.inc:273 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Enviar salida a la impresora dada" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Términos índice---" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Enviar salida a un archivo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 -#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21 -#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +msgid "La&bels in:" +msgstr "&Etiquetas en:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 -#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.cpp:524 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +msgid "()" +msgstr "()" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiografíaSinFoto" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota al pie" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +msgid "on page " +msgstr "en página " -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +msgid " on page " +msgstr " en página " -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82 -#: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Enumeración*" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referencias con formato" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 -#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar lista de etiquetas" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956 -#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 -#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92 -#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 -#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 -#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Saltar a la etiqueta" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 -#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir a la etiqueta" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 -#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 -#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 -#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "&Encontrar:" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 -#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 -#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar &con:" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 -msgid "Offprint" -msgstr "Separata" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:236 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476 -#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 -#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimiento" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Solicitudes de separatas a:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" -#: lib/layouts/aa.layout:176 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondencia a:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/svjour.inc:308 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agradecimientos." +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formatos de &exportación:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Email" -msgstr "CorreoE" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesauro" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Edit shortcut" +msgstr "A&celerador:" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 -#: lib/layouts/svjour.inc:79 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 +msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:60 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 -msgid "And" -msgstr "Y" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 -#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302 -#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 -#: lib/layouts/svjour.inc:294 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agradecimientos" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "&Function:" +msgstr "Funciones" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 -#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 -#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 -#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 -#: src/output_plaintext.cpp:157 -msgid "References" -msgstr "Referencias" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Shortcut:" +msgstr "A&celerador:" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "ColocarFigura" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugerencias:" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 -msgid "PlaceTable" -msgstr "ColocarTabla" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 -msgid "TableComments" -msgstr "TablaComentarios" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 -msgid "TableRefs" -msgstr "TablaRefs" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar esta palabra" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 -msgid "MathLetters" -msgstr "CartaMates" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaAlEditor" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 -msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorar siempre" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 -msgid "Objectname" -msgstr "Nombre de objeto" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazar con:" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598 -msgid "Dataset" -msgstr "Conjunto de datos" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" -#: lib/layouts/aastex.layout:293 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Encabezados de asunto:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palabra desconocida:" -#: lib/layouts/aastex.layout:336 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Agradecimientos]" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" -#: lib/layouts/aastex.layout:357 -msgid "and" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:378 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Colocar figura aquí:" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Leyenda:" -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Colocar tabla aquí:" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:419 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apéndice]" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Display all" +msgstr "&Pantalla:" -#: lib/layouts/aastex.layout:479 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Nota al editor:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configuración de la &tabla" -#: lib/layouts/aastex.layout:500 -msgid "References. ---" -msgstr "Referencias. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 +msgid "Column Width" +msgstr "Ancho de columna" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 -msgid "Note. ---" -msgstr "Nota. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Ancho fijo de la columna" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 -msgid "FigCaption" -msgstr "FigTítulo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" -#: lib/layouts/aastex.layout:540 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alineación &vertical:" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 -msgid "Facility:" -msgstr "Instalación:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alineación &horizontal:" -#: lib/layouts/aastex.layout:583 -msgid "Obj:" -msgstr "Obj:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineación horizontal en columna" -#: lib/layouts/aastex.layout:610 -msgid "Dataset:" -msgstr "Conjunto de datos:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:710 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Girar la tabla 90 grados" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 -msgid "Corollary." -msgstr "Corolario." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Girar tabla 90 grados" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 -msgid "Lemma." -msgstr "Lema." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Girar esta celda 90 grados" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 -#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Girar &celda 90 grados" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjetura." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multicolumna" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTe&X:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 -msgid "Fact." -msgstr "Hecho." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordes" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos los bordes" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 -#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -msgid "Definition." -msgstr "Definición." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -msgid "Example." -msgstr "Ejemplo." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "&Set" +msgstr "&Poner" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -msgid "Condition." -msgstr "Condición." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 -msgid "Exercise." -msgstr "Ejercicio." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 -msgid "Remark." -msgstr "Observación." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 -#: lib/layouts/svjour.inc:362 -msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "De&fault" +msgstr "Pre&determinado" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 +msgid "Set Borders" +msgstr "Poner bordes" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -msgid "Notation." -msgstr "Notación." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 -#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espacio adicional" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 -msgid "Summary." -msgstr "Resumen." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Superior de la fila:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 -#: lib/layouts/svjour.inc:322 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agradecimiento." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Inferior de la fila:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 -msgid "Case." -msgstr "Caso." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "En&tre las filas:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla &larga" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Sal&to de página en la fila actual" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 -msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "Corolario \\arabic{corollary}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 -msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "Lema \\arabic{lemma}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 -msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 -msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 -msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 +msgid "First header:" +msgstr "Primer encabezado:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 -msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie:" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 -msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "Hecho \\arabic{fact}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 -msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 +msgid "Border above" +msgstr "Borde encima" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 -msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "Definición \\arabic{definition}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +msgid "Border below" +msgstr "Borde debajo" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 -msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "Ejemplo \\arabic{example}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" +"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 -msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "Condición \\arabic{condition}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 +msgid "on" +msgstr "activado" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 -msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "Problema \\arabic{problem}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 -msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "Observación \\arabic{remark}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta fila es el pie de la última página" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 -msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 +msgid "double" +msgstr "doble" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 -msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "Nota \\arabic{note}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "No mostrar el último pie" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 -msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "Notación \\arabic{notation}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +msgid "is empty" +msgstr "está vacío" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 -msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "Resumen \\arabic{summary}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "No mostrar el primer encabezado" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 -msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 -msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "Caso \\arabic{case}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar tabla larga" -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 -msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 +msgid "Current cell:" +msgstr "Celda actual:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 -#: lib/layouts/numarticle.inc:16 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" -#: lib/layouts/amsbook.layout:109 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítulo_Ejercicios" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de columna" -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "EncabezadoDerecho" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" -#: lib/layouts/apa.layout:59 -msgid "Right header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruir las listas de archivos" -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Resumen:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" -#: lib/layouts/apa.layout:92 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " +"mostrados con su ruta" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DosAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Estilos o clases seleccionadas" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TresAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Clases LaTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "CuatroAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Estilos LaTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Estilos BibTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DosAfiliaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TresAfiliaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar &ruta" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "CuatroAfiliaciones" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 -msgid "Journal" -msgstr "Publicación" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Separar párrafos con" -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 +msgid "Listing settings" +msgstr "Configuración de listados" -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Agradecimientos:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatear texto en dos columnas" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimientos" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento con &dos columnas" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "LíneaGruesa" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Espacio &vertical" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "NombreCentrado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" -#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 -#: lib/layouts/scrclass.inc:262 -msgid "Senseless!" -msgstr "¡Sin sentido!" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Sangrado" -#: lib/layouts/apa.layout:280 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjusFigura" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Espaciado:" -#: lib/layouts/apa.layout:286 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjusMapaDeBits" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55 -#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96 -#: lib/layouts/stdlists.inc:25 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palabra &clave:" -#: lib/layouts/apa.layout:344 -msgid "Seriate" -msgstr "En serie" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 -#: src/buffer_funcs.cpp:524 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +msgid "The selected entry" +msgstr "El ítem seleccionado" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 -#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 -#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" -#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Reemplazar entrada con la selección" -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Actualizar árbol de navegación" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 -msgid "BeginFrame" -msgstr "ComenzarFotograma" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/beamer.layout:115 -msgid "Frame " -msgstr "Fotograma " +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Disminuir profundidad de anidamiento del objeto seleccionado" -#: lib/layouts/beamer.layout:141 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "ComenzarFotogramaSencillo" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Aumentar profundidad de anidamiento del objeto seleccionado" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales) " +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Mover abajo ítem seleccionado por uno" -#: lib/layouts/beamer.layout:179 -msgid "EndFrame" -msgstr "TerminarFotograma" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Mover arriba ítem seleccionado por uno" -#: lib/layouts/beamer.layout:193 -msgid "________________________________ " -msgstr "________________________________ " +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +#, fuzzy +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Cambiar entre índice general, lista de figuras o lista de tablas, si esta " +"disponible" -#: lib/layouts/beamer.layout:207 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación" -#: lib/layouts/beamer.layout:222 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: lib/layouts/beamer.layout:280 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sección \\arabic{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +msgid "DefSkip" +msgstr "SaltoPred" -#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +msgid "SmallSkip" +msgstr "SaltoPequeño" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +msgid "MedSkip" +msgstr "SaltoMedio" -#: lib/layouts/beamer.layout:334 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +msgid "BigSkip" +msgstr "SaltoGrande" -#: lib/layouts/beamer.layout:347 -msgid "AgainFrame" -msgstr "FotogramaDeNuevo" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +msgid "VFill" +msgstr "RellenoVert" -#: lib/layouts/beamer.layout:362 -msgid "Again frame with label " -msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta " +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "Fuente completa" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 -msgid "AlertBlock" -msgstr "BloqueAviso" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Actualización automática" -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "block with alerted text " -msgstr "bloque con texto de aviso " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unidades del valor de ancho" -#: lib/layouts/beamer.layout:464 -msgid "Block" -msgstr "Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "number of needed lines" +msgstr "Número de copias" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "block " -msgstr "bloque " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "use number of lines" +msgstr "Número de copias" -#: lib/layouts/beamer.layout:499 -msgid "Corollary. " -msgstr "Corolario. " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "&Line span:" +msgstr "&Espaciado:" -#: lib/layouts/beamer.layout:516 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Outer (default)" +msgstr "Predeterminado LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "start column of width: " -msgstr "comenzar columna de ancho: " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "I&nterior:" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 -msgid "columns " -msgstr "columnas " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Overhang value" +msgstr "Valor de alto" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 -msgid "columns (center aligned) " -msgstr "columnas (alineadas al centro) " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Unidades del valor de ancho" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 -msgid "columns (top aligned) " -msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) " +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:655 -msgid "Definition. " -msgstr "Definición. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 +#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 -msgid "Definitions" -msgstr "Definiciones" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "PlantillaTeorema" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 -msgid "Definitions. " -msgstr "Definiciones. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 +#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:21 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 -msgid "Example. " -msgstr "Ejemplo. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" -#: lib/layouts/beamer.layout:675 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "Examples. " -msgstr "Ejemplos. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "BloqueEjemplo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 -msgid "block showing an example " -msgstr "bloque mostrando un ejemplo " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 -msgid "Fact. " -msgstr "Hecho. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolario" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloFotograma" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolario #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 -#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 -msgid "Institute" -msgstr "Instituto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:798 -msgid "NoteItem" -msgstr "ÍtemNota" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjetura" -#: lib/layouts/beamer.layout:809 -msgid "note: " -msgstr "nota: " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjetura #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:821 -msgid "Only" -msgstr "Solo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/beamer.layout:830 -msgid "only on slides " -msgstr "solo en diapositivas " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 -msgid "Overprint" -msgstr "SobreImprimir" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +msgid "Fact" +msgstr "Hecho" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "overprint " -msgstr "imprimir en lo ya impreso " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Hecho #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 -msgid "OverlayArea" -msgstr "ÁreaRecubrimiento" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/beamer.layout:881 -msgid "overlayarea " -msgstr "área de recubrimiento " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:911 -msgid "Part " -msgstr "Parte " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Proof. " -msgstr "Demostración. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:932 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 +#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Ejemplo #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "GráficoTítulo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 -msgid "Theorem. " -msgstr "Teorema. " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 -msgid "Uncover" -msgstr "SinCubrir" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "uncovered on slides " -msgstr "sin cubrir en diapositivas " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 +msgid "Exercise" +msgstr "Ejercicio" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tablas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Ejercicio #:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación #:" -#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativa" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación #:" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" -#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107 -msgid "SCENE" -msgstr "ESCENA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" -#: lib/layouts/broadway.layout:91 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación #:" -#: lib/layouts/broadway.layout:95 -msgid "SCENE*" -msgstr "ESCENA*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123 -msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" -#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150 -msgid "Speaker" -msgstr "Portavoz" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147 +#: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38 +#: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:53 +msgid "Section" +msgstr "Sección" -#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166 -msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntesis" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 +#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 +#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" -#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" -#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 -msgid ")" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" -#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CORTINA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" -#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -msgid "Right Address" -msgstr "Dirección_dcha" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" -#: lib/layouts/chess.layout:33 -msgid "Mainline" -msgstr "LíneaPrincipal" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Sinopsis" -#: lib/layouts/chess.layout:40 -msgid "Mainline:" -msgstr "Línea principal:" - -#: lib/layouts/chess.layout:58 -msgid "Variation" -msgstr "Variación" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Sinopsis---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Términos índice---" -#: lib/layouts/chess.layout:68 -msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" -#: lib/layouts/chess.layout:71 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:464 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: lib/layouts/chess.layout:77 -msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" -#: lib/layouts/chess.layout:80 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: lib/layouts/chess.layout:86 -msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografíaSinFoto" -#: lib/layouts/chess.layout:89 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota al pie" -#: lib/layouts/chess.layout:95 -msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" -#: lib/layouts/chess.layout:98 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/layouts/chess.layout:104 -msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" -#: lib/layouts/chess.layout:107 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: lib/layouts/chess.layout:114 -msgid "HideMoves" -msgstr "JugadasOcultas" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/chess.layout:119 -msgid "HideMoves:" -msgstr "JugadasOcultas:" +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/layouts/chess.layout:124 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Tablero" +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[TableroAjedrez]" +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 +#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 +#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: lib/layouts/chess.layout:137 -msgid "BoardCentered" -msgstr "TableroCentrado" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: lib/layouts/chess.layout:142 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tablero centrado]" +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Separata" -#: lib/layouts/chess.layout:152 -msgid "HighLight" -msgstr "Resaltado" +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:233 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: lib/layouts/chess.layout:157 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltados:" +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 +#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287 +#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: lib/layouts/chess.layout:172 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimiento" -#: lib/layouts/chess.layout:177 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flecha:" +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Solicitudes de separatas a:" -#: lib/layouts/chess.layout:183 -msgid "KnightMove" -msgstr "MovidaCaballo" +#: lib/layouts/aa.layout:175 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondencia a:" -#: lib/layouts/chess.layout:188 -msgid "KnightMove:" -msgstr "MoverCaballo:" +#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimientos." -#: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +msgid "Email" +msgstr "CorreoE" -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75 -msgid "Left Header" -msgstr "Encabezado_Izquierdo" +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tesauro" -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Encabezado_Derecho" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 +#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mi_dirección" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +msgid "And" +msgstr "Y" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:36 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar_a_Dirección" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimientos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Referencias" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabla" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +msgid "TableComments" +msgstr "TablaComentarios" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +msgid "TableRefs" +msgstr "TablaRefs" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 -msgid "Closing" -msgstr "Cierre" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +msgid "MathLetters" +msgstr "CartaMates" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAlEditor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +msgid "Facility" +msgstr "Instalación" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +msgid "Objectname" +msgstr "Nombre de objeto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +msgid "Dataset" +msgstr "Conjunto de datos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/aastex.layout:288 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Encabezados de asunto:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Agradecimientos]" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 +msgid "and" +msgstr "y" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/aastex.layout:370 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Colocar figura aquí:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Colocar tabla aquí:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/aastex.layout:409 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Apéndice]" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota al editor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 -msgid "Datum" -msgstr "Dato" +#: lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "References. ---" +msgstr "Referencias. ---" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 -#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:88 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subpárrafo" +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +msgid "FigCaption" +msgstr "FigLeyenda" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" +#: lib/layouts/aastex.layout:547 +msgid "Facility:" +msgstr "Instalación:" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/aastex.layout:600 +msgid "Dataset:" +msgstr "Conjunto de datos:" -#: lib/layouts/egs.layout:269 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +#, fuzzy +msgid "MainText" +msgstr "Texto simple" -#: lib/layouts/egs.layout:304 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/egs.layout:313 -msgid "Affil" -msgstr "Afil" +#: lib/layouts/amsbook.layout:103 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capítulo_Ejercicios" -#: lib/layouts/egs.layout:327 -msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliación:" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: lib/layouts/egs.layout:350 -msgid "Journal:" -msgstr "Revista:" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Encabezado derecho:" -#: lib/layouts/egs.layout:359 -msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" +#: lib/layouts/apa.layout:82 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sinopsis:" -#: lib/layouts/egs.layout:374 -msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloBreve" -#: lib/layouts/egs.layout:384 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PrimerAutor" +#: lib/layouts/apa.layout:99 +msgid "Short title:" +msgstr "Título breve:" -#: lib/layouts/egs.layout:398 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1er_apellido_autor:" +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DosAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received:" -msgstr "Recibido:" +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CuatroAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación:" -#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted:" -msgstr "Aceptado:" +#: lib/layouts/apa.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DosAfiliaciones" -#: lib/layouts/egs.layout:453 -msgid "Offsets" -msgstr "Compensaciones" +#: lib/layouts/apa.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliaciones" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: lib/layouts/apa.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CuatroAfiliaciones" -#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 -#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 -msgid "Abstract." -msgstr "Resumen." +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 +msgid "Journal" +msgstr "Publicación" -#: lib/layouts/elsart.layout:132 -msgid "Author Address" -msgstr "Dirección_Autor" +#: lib/layouts/apa.layout:205 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: lib/layouts/apa.layout:233 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 -msgid "Author Email" -msgstr "Autor_CorreoE" +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" -#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/apa.layout:247 +msgid "ThickLine" +msgstr "LíneaGruesa" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Author URL" -msgstr "Autor_URL" +#: lib/layouts/apa.layout:257 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LeyendaCentrada" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 +#: lib/layouts/scrclass.inc:260 +msgid "Senseless!" +msgstr "¡Sin sentido!" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 -msgid "Thanks" -msgstr "Gracias" +#: lib/layouts/apa.layout:277 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusFigura" -#: lib/layouts/elsart.layout:278 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:283 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusMapaDeBits" -#: lib/layouts/elsart.layout:307 -msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." +#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/elsart.layout:321 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:341 +msgid "Seriate" +msgstr "En serie" -#: lib/layouts/elsart.layout:328 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/elsart.layout:335 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "LatinOn" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Latin on" -#: lib/layouts/elsart.layout:349 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "LatinOff" -#: lib/layouts/elsart.layout:356 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/elsart.layout:370 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "ComenzarFotograma" -#: lib/layouts/elsart.layout:377 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 +#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/elsart.layout:384 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/elsart.layout:391 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: lib/layouts/elsart.layout:398 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:162 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sección \\arabic{section}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/elsart.layout:413 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Resumen \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Unnumbered" +msgstr "Numerado" -#: lib/layouts/elsart.layout:421 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:204 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:217 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/entcs.layout:72 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Preliminares" +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:387 +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "Fotograma" -#: lib/layouts/entcs.layout:98 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" +#: lib/layouts/beamer.layout:250 +msgid "Frame" +msgstr "Fotograma" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 -msgid "Key words:" -msgstr "Palabras clave:" +#: lib/layouts/beamer.layout:276 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "ComenzarFotogramaSencillo" -#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 -#, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/layouts/beamer.layout:293 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)" -#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Item:" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/layouts/beamer.layout:316 +msgid "AgainFrame" +msgstr "FotogramaDeNuevo" -#: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy -msgid "BulletedItem" -msgstr "Marcas" +#: lib/layouts/beamer.layout:333 +msgid "Again frame with label" +msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta" -#: lib/layouts/europecv.layout:73 -#, fuzzy -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "texto borrado" +#: lib/layouts/beamer.layout:357 +msgid "EndFrame" +msgstr "TerminarFotograma" -#: lib/layouts/europecv.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Begin" -msgstr "ComenzarFotograma" +#: lib/layouts/beamer.layout:371 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Begin of CV" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:386 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SubtítuloFotograma" -#: lib/layouts/europecv.layout:97 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:409 +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: lib/layouts/europecv.layout:106 -msgid "Personal Info" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/europecv.layout:113 -msgid "MotherTongue" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:422 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:" -#: lib/layouts/europecv.layout:122 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" -#: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy -msgid "LangHeader" -msgstr "Encabezado" +#: lib/layouts/beamer.layout:475 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Columnas (alineadas al centro)" -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Language Header:" -msgstr "Encabezado izquierdo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" -#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: lib/layouts/beamer.layout:506 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)" -#: lib/layouts/europecv.layout:160 -#, fuzzy -msgid "LastLanguage" -msgstr "Idioma" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 +#: lib/layouts/beamer.layout:632 #, fuzzy -msgid "Last Language:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "Overlays" +msgstr "Superpuesto" -#: lib/layouts/europecv.layout:176 -#, fuzzy -msgid "LangFooter" -msgstr "Pie:" +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 -#, fuzzy -msgid "Language Footer:" -msgstr "&Idioma:" +#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "Overprint" +msgstr "SobreImprimir" -#: lib/layouts/europecv.layout:191 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "\tEnd)" +#: lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "End of CV" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:590 +msgid "Overlayarea" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositiva" +#: lib/layouts/beamer.layout:605 +msgid "Uncover" +msgstr "SinCubrir" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" +#: lib/layouts/beamer.layout:616 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Sin cubrir en diapositivas" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" +#: lib/layouts/beamer.layout:631 +msgid "Only" +msgstr "Solo" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto" +#: lib/layouts/beamer.layout:642 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solo en diapositivas" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "ListaMarcas" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 +#, fuzzy +msgid "Blocks" +msgstr "Bloque" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "ListaCruzada" +#: lib/layouts/beamer.layout:669 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "Bloque ( ERT[{title}] cuerpo ):" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/beamer.layout:684 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BloqueEjemplo" -#: lib/layouts/foils.layout:164 -msgid "My Logo" -msgstr "Mi_Logotipo" +#: lib/layouts/beamer.layout:695 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto ejemplo ):" -#: lib/layouts/foils.layout:173 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mi logotipo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:714 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BloqueAviso" -#: lib/layouts/foils.layout:182 -msgid "Restriction" -msgstr "Restricción" +#: lib/layouts/beamer.layout:725 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto aviso ):" -#: lib/layouts/foils.layout:186 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restricción:" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "Listado" -#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 -msgid "Left Header:" -msgstr "Encabezado izquierdo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:770 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Título (Fotograma sencillo)" -#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 -msgid "Right Header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 +msgid "Institute" +msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/foils.layout:206 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pie_Derecho" +#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:210 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pie derecho:" +#: lib/layouts/beamer.layout:894 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GráficoTítulo" -#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/svjour.inc:481 -msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema #." +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 -#: lib/layouts/svjour.inc:418 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lema #." +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +msgid "Corollary." +msgstr "Corolario." -#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 -#: lib/layouts/svjour.inc:379 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corolario #." +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Definition." +msgstr "Definición." -#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 -#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposición #." +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +msgid "Definitions" +msgstr "Definiciones" -#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 -#: lib/layouts/svjour.inc:393 -msgid "Definition #." -msgstr "Definición #." +#: lib/layouts/beamer.layout:956 +msgid "Definitions." +msgstr "Definiciones." -#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 -#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 -#: lib/layouts/svjour.inc:439 -msgid "Proof." -msgstr "Demostración." +#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +msgid "Example." +msgstr "Ejemplo." -#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorema*" +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lema*" +#: lib/layouts/beamer.layout:973 +msgid "Examples." +msgstr "Ejemplos." -#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corolario*" +#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +msgid "Fact." +msgstr "Hecho." -#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposición*" +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Demostración." -#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 -msgid "Definition*" -msgstr "Definición*" +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +#: lib/layouts/beamer.layout:997 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +msgid "___" +msgstr "___" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +msgid "NoteItem" +msgstr "ÍtemNota" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "BloqueAviso" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 -msgid "Strasse:" -msgstr "Strasse:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1100 +msgid "Structure" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "Vertical" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +#, fuzzy +msgid "Presentation" +msgstr "Orientación" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de tablas" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 -msgid "Land" -msgstr "Land" +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 -msgid "Land:" -msgstr "Land:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 -msgid "RetourAdresse:" -msgstr "RetourAdresse:" +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/broadway.layout:60 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 -msgid "MeinZeichen:" -msgstr "MeinZeichen:" +#: lib/layouts/broadway.layout:72 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +msgid "SCENE" +msgstr "ESCENA" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 -msgid "IhrZeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/broadway.layout:88 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/broadway.layout:92 +msgid "SCENE*" +msgstr "ESCENA*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 -msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "IhrSchreiben:" +#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoz" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "EntreParéntesis" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +msgid "Right Address" +msgstr "Dirección_dcha" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 -msgid "EMail" -msgstr "CorreoE" +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "LíneaPrincipal" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 -msgid "EMail:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "Línea principal:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/chess.layout:60 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/chess.layout:64 +msgid "Variation:" +msgstr "Variación:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: lib/layouts/chess.layout:70 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank:" -msgstr "Bank:" +#: lib/layouts/chess.layout:73 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Subvariación:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 -msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ:" +#: lib/layouts/chess.layout:82 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Subvariación(2):" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" +#: lib/layouts/chess.layout:88 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 -msgid "Konto:" -msgstr "Konto:" +#: lib/layouts/chess.layout:91 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Subvariación(3):" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/chess.layout:97 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" +#: lib/layouts/chess.layout:100 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Subvariación(4):" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/chess.layout:106 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Subvariación(5):" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/chess.layout:116 +msgid "HideMoves" +msgstr "JugadasOcultas" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/chess.layout:121 +msgid "HideMoves:" +msgstr "JugadasOcultas:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/chess.layout:126 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -msgid "Letter:" -msgstr "Carta:" +#: lib/layouts/chess.layout:130 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[TableroAjedrez]" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:84 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" +#: lib/layouts/chess.layout:139 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TableroCentrado" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 -msgid "Street" -msgstr "Calle" +#: lib/layouts/chess.layout:144 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tablero centrado]" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" +#: lib/layouts/chess.layout:154 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltado" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 -msgid "Addition" -msgstr "Añadido" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltados:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 -msgid "Addition:" -msgstr "Añadido:" +#: lib/layouts/chess.layout:174 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 -msgid "Town" -msgstr "Ciudad" +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 -msgid "Town:" -msgstr "Ciudad:" +#: lib/layouts/chess.layout:185 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovidaCaballo" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 -msgid "State" -msgstr "Provincia" +#: lib/layouts/chess.layout:190 +msgid "KnightMove:" +msgstr "MoverCaballo:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 -msgid "State:" -msgstr "Provincia:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mi_dirección" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Remite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Remite:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_Dirección" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736 -msgid "MyRef" -msgstr "MiRef" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -msgid "MyRef:" -msgstr "MiRef:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757 -msgid "YourRef" -msgstr "SuRef" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -msgid "YourRef:" -msgstr "SuRef:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779 -msgid "YourMail" -msgstr "SuCorreo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789 -msgid "YourMail:" -msgstr "SuCorreo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Cierre" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 -msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancario" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 -msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancario:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 -msgid "BankAccount" -msgstr "CuentaBancaria" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 -msgid "BankAccount:" -msgstr "CuentaBancaria:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 -msgid "PostalComment" -msgstr "ComentarioPostal" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 -msgid "PostalComment:" -msgstr "ComentarioPostal:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +msgid "Datum" +msgstr "Dato" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922 -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing:" -msgstr "Cierre:" +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Citar" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 -msgid "NameRowA" -msgstr "NombreFilaA" +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NombreFilaA:" +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 -msgid "NameRowB" -msgstr "NombreFilaB" +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NombreFilaB:" +#: lib/layouts/egs.layout:301 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 -msgid "NameRowC" -msgstr "NombreFilaC" +#: lib/layouts/egs.layout:310 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NombreFilaC:" +#: lib/layouts/egs.layout:323 +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliación:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowD" -msgstr "NombreFilaD" +#: lib/layouts/egs.layout:345 +msgid "Journal:" +msgstr "Revista:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NombreFilaD:" +#: lib/layouts/egs.layout:354 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 -msgid "NameRowE" -msgstr "NombreFilaE" +#: lib/layouts/egs.layout:368 +msgid "MS_number:" +msgstr "Número_MS:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NombreFilaE:" +#: lib/layouts/egs.layout:378 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimerAutor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 -msgid "NameRowF" -msgstr "NombreFilaF" +#: lib/layouts/egs.layout:391 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1er_apellido_autor:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NombreFilaF:" +#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:106 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 -msgid "NameRowG" -msgstr "NombreFilaG" +#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:110 +msgid "Received:" +msgstr "Recibido:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NombreFilaG:" +#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:122 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#, fuzzy -msgid "AddressRowA" -msgstr "DirecciónFilaA" +#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:126 +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceptado:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -#, fuzzy -msgid "AddressRowA:" -msgstr "DirecciónFilaA:" +#: lib/layouts/egs.layout:444 +msgid "Offsets" +msgstr "Compensaciones" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -#, fuzzy -msgid "AddressRowB" -msgstr "DirecciónFilaB" +#: lib/layouts/egs.layout:457 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy -msgid "AddressRowB:" -msgstr "DirecciónFilaB:" +#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +msgid "Abstract." +msgstr "Sinopsis." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy -msgid "AddressRowC" -msgstr "DirecciónFilaC" +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimiento." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy -msgid "AddressRowC:" -msgstr "DirecciónFilaC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Dirección_Autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy -msgid "AddressRowD" -msgstr "DirecciónFilaD" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy -msgid "AddressRowD:" -msgstr "DirecciónFilaD:" +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "Autor_CorreoE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy -msgid "AddressRowE" -msgstr "DirecciónFilaE" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy -msgid "AddressRowE:" -msgstr "DirecciónFilaE:" +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy -msgid "AddressRowF" -msgstr "DirecciónFilaF" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy -msgid "AddressRowF:" -msgstr "DirecciónFilaF:" +#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 +msgid "Thanks" +msgstr "Gracias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TeléfonoFilaA" +#: lib/layouts/elsart.layout:274 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TeléfonoFilaA:" +#: lib/layouts/elsart.layout:303 +msgid "PROOF." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TeléfonoFilaB" +#: lib/layouts/elsart.layout:317 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TeléfonoFilaB:" +#: lib/layouts/elsart.layout:324 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TeléfonoFilaC" +#: lib/layouts/elsart.layout:331 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TeléfonoFilaC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:338 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TeléfonoFilaD" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TeléfonoFilaD:" +#: lib/layouts/elsart.layout:345 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TeléfonoFilaE" +#: lib/layouts/elsart.layout:352 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TeléfonoFilaE:" +#: lib/layouts/elsart.layout:366 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TeléfonoFilaF" +#: lib/layouts/elsart.layout:373 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TeléfonoFilaF:" +#: lib/layouts/elsart.layout:380 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetFilaA" +#: lib/layouts/elsart.layout:387 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetFilaA:" +#: lib/layouts/elsart.layout:394 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetFilaB" +#: lib/layouts/elsart.layout:401 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetFilaB:" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetFilaC" +#: lib/layouts/elsart.layout:409 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Resumen \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetFilaC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetFilaD" +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetFilaD:" +#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetFilaE" +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +msgid "Key words:" +msgstr "Palabras clave:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetFilaE:" +#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "Item" +msgstr "Ítem" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetFilaF" +#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "Item:" +msgstr "Ítem:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetFilaF:" +#: lib/layouts/europecv.layout:65 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ÍtemMarcado" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancoFilaA" +#: lib/layouts/europecv.layout:68 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Ítem marcado:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancoFilaA:" +#: lib/layouts/europecv.layout:71 +msgid "Begin" +msgstr "Comienzo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancoFilaB" +#: lib/layouts/europecv.layout:81 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Comienzo del CV" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancoFilaB:" +#: lib/layouts/europecv.layout:88 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "InfoPersonal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancoFilaC" +#: lib/layouts/europecv.layout:92 +msgid "Personal Info" +msgstr "Información personal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancoFilaC:" +#: lib/layouts/europecv.layout:95 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LenguaMaterna" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancoFilaD" +#: lib/layouts/europecv.layout:104 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Lengua materna:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancoFilaD:" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "LangHeader" +msgstr "EncabezadoIdioma" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancoFilaE" +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "Language Header:" +msgstr "Encabezado idioma:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancoFilaE:" +#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancoFilaF" +#: lib/layouts/europecv.layout:124 +msgid "LastLanguage" +msgstr "ÚltimoIdioma" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancoFilaF:" +#: lib/layouts/europecv.layout:127 +msgid "Last Language:" +msgstr "Último idioma:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Afirmación #." +#: lib/layouts/europecv.layout:130 +msgid "LangFooter" +msgstr "PieIdioma" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Observaciones" +#: lib/layouts/europecv.layout:134 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Pie idioma:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observaciones #." +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Más" +#: lib/layouts/europecv.layout:147 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin del CV" -#: lib/layouts/hollywood.layout:68 -msgid "(MORE)" -msgstr "(MÁS)" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositiva" -#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -msgid "FADE IN:" -msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" -#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" -#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto" -#: lib/layouts/hollywood.layout:193 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuación" +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "ListaMarcas" -#: lib/layouts/hollywood.layout:205 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continúa)" +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/hollywood.layout:232 -msgid "Transition" -msgstr "Transición" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "ListaCruzada" -#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO_SOBRE:" +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCORTE" +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "Mi_Logotipo" -#: lib/layouts/hollywood.layout:273 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCORTE CON:" +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mi logotipo:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" -#: lib/layouts/hollywood.layout:294 -msgid "General" -msgstr "General" +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restricción:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 -msgid "Scene" -msgstr "Escena" +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Encabezado_Izquierdo" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 +msgid "Left Header:" +msgstr "Encabezado izquierdo:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Códigos de clasificación" +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:98 +msgid "Right Header" +msgstr "Encabezado_Derecho" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 +msgid "Right Header:" +msgstr "Encabezado derecho:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 -msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "Paso \\arabic{step}." +#: lib/layouts/foils.layout:201 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pie_Derecho" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pie derecho:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 -msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "Prop \\arabic{prop}." +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lema #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 -msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Pregunta \\arabic{question}." +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corolario #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 -msgid "Conjecture " -msgstr "Conjetura " +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposición #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Sección apéndices" +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition #." +msgstr "Definición #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 -msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 -msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}." +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corolario*" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 -msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposición*" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 -msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposición." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79 -msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Definition*" +msgstr "Definición*" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 -msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 -msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 -msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 -msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 -msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 -msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 -msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" -#: lib/layouts/isprs.layout:38 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "RESUMEN:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/isprs.layout:66 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PALABRAS CLAVE:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" -#: lib/layouts/isprs.layout:135 -msgid "Commission" -msgstr "Comisión" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/isprs.layout:225 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "AGRADECIMIENTOS" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:194 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "DirecciónParaCopias" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 +msgid "Land" +msgstr "Land" -#: lib/layouts/kluwer.layout:203 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Dirección para separatas:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:213 -msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloPropuesto" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 -#: lib/layouts/svjour.inc:178 -msgid "Running title:" -msgstr "Título propuesto:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:236 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "AutorPropuesto" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/kluwer.layout:244 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor propuesto:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/layouts/latex8.layout:70 -msgid "E-mail:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 -#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX_Puesto" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/llncs.layout:168 -msgid "TOC Title" -msgstr "Título_IG" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/layouts/llncs.layout:172 -msgid "TOC title:" -msgstr "Título IG:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor_Puesto" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" -#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor propuesto:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/llncs.layout:205 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor_IG" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/llncs.layout:209 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor IG:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/llncs.layout:298 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjetura #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "CorreoE" -#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 -msgid "Example #." -msgstr "Ejemplo #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 -msgid "Exercise #." -msgstr "Ejercicio #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" -#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 -msgid "Property #." -msgstr "Propiedad #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 -msgid "Question #." -msgstr "Pregunta #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 -msgid "Remark #." -msgstr "Observación #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 -msgid "Solution" -msgstr "Solución" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" -#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 -msgid "Solution #." -msgstr "Solución #." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" -#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "CapítuloConciso" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/memoir.layout:97 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/memoir.layout:109 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/memoir.layout:127 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 +#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/moderncv.layout:58 -#, fuzzy -msgid "Entry:" -msgstr "Entrada" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 +msgid "Letter:" +msgstr "Carta:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 -#, fuzzy -msgid "ListItem" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:90 -#, fuzzy -msgid "List Item:" -msgstr "Último pie:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Calle" -#: lib/layouts/moderncv.layout:97 -#, fuzzy -msgid "DoubleItem" -msgstr "Doble" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Double Item:" -msgstr "Doble" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Añadido" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "espacio" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Añadido:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Space:" -msgstr "espacio" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Ciudad" -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -#, fuzzy -msgid "Computer" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Ciudad:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:154 -#, fuzzy -msgid "Computer:" -msgstr "&Copiadora:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "Provincia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 -#, fuzzy -msgid "EmptySection" -msgstr "Sección" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "Provincia:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:170 -#, fuzzy -msgid "Empty Section" -msgstr "Sección" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 -#, fuzzy -msgid "CloseSection" -msgstr "selección" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy -msgid "Close Section" -msgstr "selección" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MiRef" -#: lib/layouts/paper.layout:152 -msgid "SubTitle" -msgstr "SubTítulo" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 +msgid "MyRef:" +msgstr "MiRef:" -#: lib/layouts/paper.layout:163 -msgid "Institution" -msgstr "Institución" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:94 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "SuRef" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Afiliación" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "YourRef:" +msgstr "SuRef:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -msgid "Thanks:" -msgstr "Gracias:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Dirección electrónica:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 +msgid "YourMail:" +msgstr "SuCorreo:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "acknowledgments" -msgstr "agradecimientos" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 -msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancario" -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "CódigoBancario:" -#: lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "CuentaBancaria" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 -#: lib/layouts/scrclass.inc:32 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiquetado" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "CuentaBancaria:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 +msgid "PostalComment" +msgstr "ComentarioPostal" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 +msgid "PostalComment:" +msgstr "ComentarioPostal:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 -#: lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "encl:" -msgstr "encl:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -#: lib/layouts/stdletter.inc:135 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 -msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Place" -msgstr "Lugar" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place:" -msgstr "Lugar:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +msgid "Closing:" +msgstr "Cierre:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 -msgid "Backaddress" -msgstr "Remite" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 +msgid "NameRowA" +msgstr "NombreFilaA" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Remite:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NombreFilaA:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Specialmail" -msgstr "Correoespecial" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 +msgid "NameRowB" +msgstr "NombreFilaB" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Correoespecial:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NombreFilaB:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -#: lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 +msgid "NameRowC" +msgstr "NombreFilaC" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NombreFilaC:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 +msgid "NameRowD" +msgstr "NombreFilaD" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NombreFilaD:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowE" +msgstr "NombreFilaE" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 -msgid "Yourref" -msgstr "Suref" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NombreFilaE:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Su ref.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 +msgid "NameRowF" +msgstr "NombreFilaF" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 -msgid "Yourmail" -msgstr "SuCorreo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NombreFilaF:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Su carta de:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 +msgid "NameRowG" +msgstr "NombreFilaG" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 -msgid "Myref" -msgstr "Miref" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NombreFilaG:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nuestra ref.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 +msgid "AddressRowA" +msgstr "DirecciónFilaA" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "DirecciónFilaA:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Cliente num.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 +msgid "AddressRowB" +msgstr "DirecciónFilaB" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "DirecciónFilaB:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Factura num.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +msgid "AddressRowC" +msgstr "DirecciónFilaC" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 -msgid "NextAddress" -msgstr "DirecciónSiguiente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "DirecciónFilaC:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 -msgid "Next Address:" -msgstr "Dirección siguiente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 +msgid "AddressRowD" +msgstr "DirecciónFilaD" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "DirecciónFilaD:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Nombre del remitente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowE" +msgstr "DirecciónFilaE" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -msgid "SenderAddress" -msgstr "DirecciónRemitente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "DirecciónFilaE:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Remite:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 +msgid "AddressRowF" +msgstr "DirecciónFilaF" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Teléfono del remitente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "DirecciónFilaF:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TeléfonoFilaA" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax del remitente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "E-Mail" -msgstr "CorreoElectrónico" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TeléfonoFilaB" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Correo-e del remitente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL del remitente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TeléfonoFilaC" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo:" -msgstr "Logotipo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TeléfonoFilaD" -#: lib/layouts/seminar.layout:46 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "TransparenciaApaisada" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Transparencia apaisada" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TeléfonoFilaE" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "TransparenciaRetrato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Transparencia retrato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TeléfonoFilaF" -#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 -msgid "Slide" -msgstr "Transparencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 -msgid "Slide*" -msgstr "Transparencia*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetFilaA" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "SlideHeading" -msgstr "EncabezadoTransparencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetFilaA:" -#: lib/layouts/seminar.layout:83 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubEncabezadoTransparencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetFilaB" -#: lib/layouts/seminar.layout:89 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListaDeTransparencias" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetFilaB:" -#: lib/layouts/seminar.layout:95 -msgid "List Of Slides" -msgstr "Lista de transparencias" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetFilaC" -#: lib/layouts/seminar.layout:99 -msgid "SlideContents" -msgstr "ContenidosTransparencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetFilaC:" -#: lib/layouts/seminar.layout:105 -msgid "Slidecontents" -msgstr "ContenidosTransparencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetFilaD" -#: lib/layouts/seminar.layout:109 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ContenidosProgreso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetFilaD:" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contenidos progreso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetFilaE" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetFilaE:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Párrafo*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetFilaF" -#: lib/layouts/siamltex.layout:172 -msgid "Key words." -msgstr "Palabras clave." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetFilaF:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:176 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancoFilaA" -#: lib/layouts/siamltex.layout:179 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Clasificaciones tema AMS." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancoFilaA:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:56 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Subsección" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancoFilaB" -#: lib/layouts/slides.layout:104 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nueva transparencia:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancoFilaB:" -#: lib/layouts/slides.layout:126 -msgid "Overlay" -msgstr "Superpuesto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancoFilaC" -#: lib/layouts/slides.layout:142 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nuevo superpuesto:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancoFilaC:" -#: lib/layouts/slides.layout:183 -msgid "New Note:" -msgstr "Nueva nota:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancoFilaD" -#: lib/layouts/slides.layout:208 -msgid "InvisibleText" -msgstr "TextoInvisible" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancoFilaD:" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancoFilaE" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "TextoVisible" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancoFilaE:" -#: lib/layouts/slides.layout:241 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancoFilaF" -#: lib/layouts/spie.layout:53 -msgid "Authorinfo" -msgstr "InfoAutor" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancoFilaF:" -#: lib/layouts/spie.layout:65 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "InfoAutor:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Afirmación #." -#: lib/layouts/spie.layout:78 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RESUMEN" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Observaciones" -#: lib/layouts/spie.layout:93 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "AGRADECIMIENTOS" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observaciones #." -#: lib/layouts/aapaper.inc:56 -msgid "email:" -msgstr "correo-e:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: lib/layouts/aapaper.inc:118 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(MÁS)" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubpárrafo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Encabezado --" +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Sección-especial" +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuación" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Sección-especial:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continúa)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Revista-AGU" +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transición" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Revista-AGU:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO_SOBRE:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Número-cita" +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCORTE" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-cita:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCORTE CON:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Volumen-AGU" +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Volumen-AGU:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Escena" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edición-AGU" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edición-AGU:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Códigos de clasificación" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#, fuzzy +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definición \\arabic{definition}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Índice-términos" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "Step" +msgstr "Paso" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Índice-términos..." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#, fuzzy +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Paso \\arabic{step}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Índice-término" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Ejemplo \\arabic{example}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Índice-término:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#, fuzzy +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Observación \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Término-cruzado" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#, fuzzy +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notación \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Término-cruzado:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#, fuzzy +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -msgid "Supplementary" -msgstr "Suplementario" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#, fuzzy +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corolario \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Suplementario..." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#, fuzzy +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lema \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -msgid "Supp-note" -msgstr "Sup-nota" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#, fuzzy +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-nota:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita-otra" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#, fuzzy +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita-otra:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Revised" -msgstr "Revisado" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Pregunta \\arabic{question}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised:" -msgstr "Revisado:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#, fuzzy +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -msgid "Ident-line" -msgstr "Línea-ident" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#, fuzzy +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Línea-ident:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sección apéndices" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -msgid "Runhead" -msgstr "Runhead" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "Runhead:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "Published-online:" +#: lib/layouts/iopart.layout:74 +msgid "Review" +msgstr "Revisión" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/iopart.layout:80 +msgid "Topical" +msgstr "Tópico" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -msgid "Citation:" -msgstr "Cita:" +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -msgid "Posting-order" -msgstr "Posting-order" +#: lib/layouts/iopart.layout:98 +msgid "Paper" +msgstr "Artículo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Posting-order:" +#: lib/layouts/iopart.layout:104 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Páginas-AGU" +#: lib/layouts/iopart.layout:110 +msgid "Rapid" +msgstr "Rápido" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páginas-AGU:" +#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -msgid "Words" -msgstr "Palabras" +#: lib/layouts/iopart.layout:214 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -msgid "Words:" -msgstr "Palabras:" +#: lib/layouts/iopart.layout:218 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/iopart.layout:221 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 +msgid "submitto" +msgstr "presentar_a" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "submit to paper:" +msgstr "presentar al artículo:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -msgid "Tables:" -msgstr "Tablas:" +#: lib/layouts/iopart.layout:253 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografía (sencilla)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -msgid "Datasets" -msgstr "Conjunto de datos" +#: lib/layouts/iopart.layout:276 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Encabezamiento de bibliografía" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -msgid "Datasets:" -msgstr "Conjunto de datos:" +#: lib/layouts/isprs.layout:37 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SINOPSIS:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/isprs.layout:65 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PALABRAS CLAVE:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC código:" +#: lib/layouts/isprs.layout:133 +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" -#: lib/layouts/aguplus.inc:144 -msgid "PaperId" -msgstr "PapelId" +#: lib/layouts/isprs.layout:223 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "AGRADECIMIENTOS" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Papel Id:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:190 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "DirecciónParaCopias" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "AutorDirección" +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Dirección para separatas:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "Author Address:" -msgstr "Dirección autor:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:208 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TítuloPropuesto" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 +#: lib/layouts/svjour.inc:177 +msgid "Running title:" +msgstr "Título propuesto:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Slug Comment:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:230 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AutorPropuesto" -#: lib/layouts/aguplus.inc:180 -msgid "Plate" -msgstr "Lámina" +#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:190 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:201 -msgid "Table Caption" -msgstr "Tabla_Nombre" +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 +#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -msgid "TableCaption" -msgstr "NombreTabla" +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX_Puesto" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Current Address" -msgstr "Dirección_Actual" +#: lib/layouts/llncs.layout:167 +msgid "TOC Title" +msgstr "Título_IG" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Current address:" -msgstr "Dirección actual:" +#: lib/layouts/llncs.layout:171 +msgid "TOC title:" +msgstr "Título IG:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección corre-e:" +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor_Puesto" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Palabras clave y expresiones:" +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatoria" +#: lib/layouts/llncs.layout:203 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor_IG" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicatoria:" +#: lib/layouts/llncs.layout:207 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor IG:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/llncs.layout:295 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +msgid "Claim." +msgstr "Afirmación." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Clasetema" +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjetura #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:" +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +msgid "Example #." +msgstr "Ejemplo #." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 -msgid "Algorithm #." -msgstr "Algoritmo #." +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise #." +msgstr "Ejercicio #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 -msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 -msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 -msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 -msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property #." +msgstr "Propiedad #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjetura*" +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question #." +msgstr "Pregunta #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 -msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark #." +msgstr "Observación #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 -msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +msgid "Solution" +msgstr "Solución" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 -msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution #." +msgstr "Solución #." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 -msgid "Fact*" -msgstr "Hecho*" +#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 -msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 -msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/memoir.layout:81 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "CapítuloConciso" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 -msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epígrafe" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 -msgid "Example*" -msgstr "Ejemplo*" +#: lib/layouts/memoir.layout:112 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 -msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/memoir.layout:129 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TítuloPoema*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 -msgid "Condition*" -msgstr "Condición*" +#: lib/layouts/memoir.layout:153 +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 -msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:73 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrada:" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +msgid "ListItem" +msgstr "ÍtemLista" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 -msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "List Item:" +msgstr "Ítem lista:" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 -msgid "Exercise*" -msgstr "Ejercicio*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ÍtemDoble" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 -msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +msgid "Double Item:" +msgstr "Ítem doble:" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 -msgid "Remark*" -msgstr "Observación*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 -msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "Space:" +msgstr "Espacio:" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 -msgid "Claim*" -msgstr "Afirmación*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Computer" +msgstr "Computadora" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 -msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 +msgid "Computer:" +msgstr "Computadora:" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:126 +msgid "EmptySection" +msgstr "SecciónVacía" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 -msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 +msgid "Empty Section" +msgstr "Sección vacía" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 -msgid "Notation*" -msgstr "Notación*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "CloseSection" +msgstr "SecciónCerrada" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 -msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +msgid "Close Section" +msgstr "Sección cerrada" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 -msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/paper.layout:149 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTítulo" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Agradecimiento*" +#: lib/layouts/paper.layout:160 +msgid "Institution" +msgstr "Institución" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 -msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 +#: lib/layouts/slides.layout:89 +msgid "Slide" +msgstr "Transparencia" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 -msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusión*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "EndSlide" +msgstr "FinTransparencia" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Literal" +#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +msgid "WideSlide" +msgstr "TransparenciaAmplia" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subpárrafo*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +msgid "EmptySlide" +msgstr "TransparenciaVacía" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Autorgrupo" +#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Transparencia vacía:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisiónHistoria" +#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ViñetaTipo1" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revisión" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumeraciónTipo1" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de algoritmos" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisiónObservación" +#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 -msgid "FirstName" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAfiliación" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 -msgid "Surname" -msgstr "Apellidos" +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +msgid "Thanks:" +msgstr "Gracias:" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 -msgid "Scrap" -msgstr "Fragmento" +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Dirección electrónica:" -#: lib/layouts/numarticle.inc:8 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "agradecimientos" -#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 -msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "Número PACS:" -#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 -msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +#, fuzzy +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:33 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetado" -#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 -msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/numreport.inc:15 -msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/numreport.inc:16 -msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/numreport.inc:22 -msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/numreport.inc:23 -msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:98 -msgid "Addpart" -msgstr "AñadirParte" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +msgid "Specialmail" +msgstr "Correoespecial" -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 -msgid "Addchap" -msgstr "AñadirCap" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Correoespecial:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 -msgid "Addsec" -msgstr "AñadirSec" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#: lib/layouts/scrclass.inc:116 -msgid "Addchap*" -msgstr "AñadirCap*" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addsec*" -msgstr "AñadirSec*" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:128 -msgid "Minisec" -msgstr "MiniSec" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: lib/layouts/scrclass.inc:174 -msgid "Publishers" -msgstr "Editores" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatoria" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Yourref" +msgstr "Suref" -#: lib/layouts/scrclass.inc:186 -msgid "Titlehead" -msgstr "EncabezadoTítulo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Su ref.:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "ReversoTítuloSuperior" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 +msgid "Yourmail" +msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "ReversoTítuloInferior" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Su carta de:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 -msgid "Extratitle" -msgstr "ExtraTítulo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Myref" +msgstr "Miref" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Captionabove" -msgstr "EncabezadoArriba" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nuestra ref.:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:251 -msgid "Captionbelow" -msgstr "EncabezadoAbajo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/scrclass.inc:271 -msgid "Dictum" -msgstr "Sentencia" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Cliente num.:" -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de algoritmos" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" -#: lib/layouts/svjour.inc:97 -msgid "Headnote" -msgstr "NotaEncabezado" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Factura num.:" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de encabezado (opcional):" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +msgid "NextAddress" +msgstr "DirecciónSiguiente" -#: lib/layouts/svjour.inc:240 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Corr Author:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +msgid "Next Address:" +msgstr "Dirección siguiente:" -#: lib/layouts/svjour.inc:244 -msgid "Offprints" -msgstr "Separatas" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/svjour.inc:248 -msgid "Offprints:" -msgstr "Separatas:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nombre del remitente:" -#: lib/languages:2 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Africano" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "DirecciónRemitente" -#: lib/languages:3 -msgid "American" -msgstr "Inglés Americano" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Remite:" -#: lib/languages:4 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Teléfono del remitente:" -#: lib/languages:5 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriaco" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/languages:6 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax del remitente:" -#: lib/languages:7 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 +msgid "E-Mail" +msgstr "CorreoElectrónico" -#: lib/languages:8 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bieloruso" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Correo-e del remitente:" -#: lib/languages:9 -msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL del remitente:" -#: lib/languages:10 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" -#: lib/languages:11 -msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +msgid "Logo:" +msgstr "Logotipo:" -#: lib/languages:12 -msgid "British" -msgstr "Inglés británico" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#, fuzzy +msgid "EndLetter" +msgstr "Carta" -#: lib/languages:13 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 +#, fuzzy +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/languages:14 -msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" +#: lib/layouts/seminar.layout:44 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "TransparenciaApaisada" -#: lib/languages:15 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" +#: lib/layouts/seminar.layout:50 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Transparencia apaisada" -#: lib/languages:16 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#: lib/layouts/seminar.layout:55 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "TransparenciaRetrato" -#: lib/languages:17 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Transparencia retrato" -#: lib/languages:18 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "Slide*" +msgstr "Transparencia*" -#: lib/languages:19 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: lib/layouts/seminar.layout:75 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EncabezadoTransparencia" -#: lib/languages:20 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +#: lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubEncabezadoTransparencia" -#: lib/languages:21 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeTransparencias" -#: lib/languages:22 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/seminar.layout:93 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Lista de transparencias" -#: lib/languages:24 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: lib/languages:25 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +#: lib/layouts/seminar.layout:97 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenidosTransparencia" -#: lib/languages:27 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: lib/layouts/seminar.layout:103 +msgid "Slidecontents" +msgstr "ContenidosTransparencia" -#: lib/languages:28 -msgid "Galician" -msgstr "Gallego" +#: lib/layouts/seminar.layout:107 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ContenidosProgreso" -#: lib/languages:31 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: lib/layouts/seminar.layout:113 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenidos progreso" -#: lib/languages:32 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemán (nueva ortografía)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "." +msgstr "." -#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "Greek" -msgstr "Letras griegas" +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Párrafo*" -#: lib/languages:34 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgid "Key words." +msgstr "Palabras clave." -#: lib/languages:36 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/languages:37 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/siamltex.layout:177 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Clasificaciones tema AMS." -#: lib/languages:38 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: lib/languages:41 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" -#: lib/languages:42 -msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nueva transparencia:" -#: lib/languages:43 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Superpuesto" -#: lib/languages:44 -msgid "Magyar" -msgstr "Húngaro" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuevo superpuesto:" -#: lib/languages:45 -msgid "Norsk" -msgstr "Noruego" +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "Nueva nota:" -#: lib/languages:46 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Noruego nuevo" +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TextoInvisible" -#: lib/languages:47 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/languages:48 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "TextoVisible" -#: lib/languages:49 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/languages:50 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" -#: lib/languages:51 -msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAutor:" -#: lib/languages:52 -msgid "Serbian" -msgstr "Servo" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SINOPSIS" -#: lib/languages:53 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Servo-Croata" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "AGRADECIMIENTOS" -#: lib/languages:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "correo-e:" -#: lib/languages:55 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:" -#: lib/languages:56 -msgid "Slovene" -msgstr "Esloveno" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#, fuzzy +msgid "Firstname" +msgstr "Nombre" -#: lib/languages:57 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Fname" +msgstr "Fotograma" -#: lib/languages:58 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Apellidos" -#: lib/languages:59 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" -#: lib/languages:60 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis" -#: lib/languages:63 -msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#, fuzzy +msgid "Abbrev" +msgstr "breve" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 -msgid "File|F" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Número-cita" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar|E" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Columna" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insertar|I" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Pantalla" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Formato|F" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Ecuaciones" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 -msgid "View|V" -msgstr "Ver|V" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "&Limpiar" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#, fuzzy +msgid "Issue-number" +msgstr "NúmeroMs" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos|D" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 -msgid "Help|H" -msgstr "Ayuda|u" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "New|N" -msgstr "Nuevo|N" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Subsubpárrafo" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir...|A" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Encabezado --" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 -msgid "Close|C" -msgstr "Cerrar|C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sección-especial" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar|G" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sección-especial:" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar como...|u" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Revista-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "Revert|R" -msgstr "Revertir|R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Revista-AGU:" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Control de versiones|v" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Número-cita:" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar|I" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volumen-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar|E" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volumen-AGU:" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir...|m" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edición-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edición-AGU:" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Exit|x" -msgstr "Salir|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registrar...|R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Índice-términos" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Entrar cambios...|E" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Índice-términos..." -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Comprobar para editar|O" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Índice-término" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver a la última versión|u" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Índice-término:" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última revisión|D" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Término-cruzado" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Historial|H" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Término-cruzado:" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personalizado...|e" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Suplementario" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Undo|U" -msgstr "Deshacer|D" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Suplementario..." -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Rehacer|R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Sup-nota" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar|C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-nota:" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar|o" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita-otra" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Pegar|P" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita-otra:" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Pegar selección externa|x" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 +msgid "Revised" +msgstr "Revisado" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Encontrar y reemplazar...|E" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisado:" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabla|T" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Línea-ident" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Math|M" -msgstr "Ecuación|E" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Línea-ident:" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortográfico...|C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tesauro..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Count Words|W" -msgstr "Contar palabras|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Published-online:" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Comprobar TeX|T" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Seguimiento de cambios|c" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Cita:" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferencias...|f" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Posting-order" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Posting-order:" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selección como líneas|l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Páginas-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selección como párrafos|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Páginas-AGU:" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolumna|M" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Palabras" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea superior|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Palabras:" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea inferior|f" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Línea izquierda|i" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figuras:" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Línea derecha|d" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alineación|A" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tablas:" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Conjunto de datos" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Eliminar fila|m" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Conjunto de datos:" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copiar fila" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Intercambiar filas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#, fuzzy +msgid "CODEN" +msgstr "ESCENA" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Añadir columna|u" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#, fuzzy +msgid "SS-Code" +msgstr "Código" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Eliminar columna|l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#, fuzzy +msgid "SS-Title" +msgstr "Título" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copiar columna" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#, fuzzy +msgid "CCC-Code" +msgstr "CCC código:" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Intercambiar columnas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#, fuzzy +msgid "Dscr" +msgstr "&Descartar" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Left|L" -msgstr "Izquierda|z" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#, fuzzy +msgid "Orgdiv" +msgstr "div" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Center|C" -msgstr "Centro|C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#, fuzzy +msgid "Orgname" +msgstr "Apellidos" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Right|R" -msgstr "Derecha|D" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "infty" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 -msgid "Top|T" -msgstr "Superior|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#, fuzzy +msgid "Postcode" +msgstr "Posting-order" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Middle|M" -msgstr "Medio|M" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Entrada" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Inferior|I" +#: lib/layouts/aguplus.inc:130 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Conmutar numeración|n" +#: lib/layouts/aguplus.inc:134 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC código:" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Conmutar numeración de línea|u" +#: lib/layouts/aguplus.inc:143 +msgid "PaperId" +msgstr "PapelId" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambiar tipo de límites|l" +#: lib/layouts/aguplus.inc:147 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Papel Id:" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e" +#: lib/layouts/aguplus.inc:151 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AutorDirección" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar programa de álgebra|g" +#: lib/layouts/aguplus.inc:155 +msgid "Author Address:" +msgstr "Dirección autor:" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alineación|A" +#: lib/layouts/aguplus.inc:159 +msgid "SlugComment" +msgstr "SlugComment" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Añadir fila|A" +#: lib/layouts/aguplus.inc:163 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Slug Comment:" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Eliminar fila|f" +#: lib/layouts/aguplus.inc:179 +msgid "Plate" +msgstr "Lámina" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Añadir columna|u" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Eliminar columna|m" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Table Caption" +msgstr "Leyenda de la tabla" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Default|t" -msgstr "Predeterminado|P" +#: lib/layouts/aguplus.inc:210 +msgid "TableCaption" +msgstr "LeyendaTabla" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Display|D" -msgstr "Pantalla|n" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 +msgid "Current Address" +msgstr "Dirección_Actual" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Inline|I" -msgstr "Insertado|I" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección actual:" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección corre-e:" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Máxima" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Palabras clave y expresiones:" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatoria" -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicatoria:" -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Clasetema" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En línea|l" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Presentación|r" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Directorios" -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Entorno Eqnarray|q" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#, fuzzy +msgid "KeyCombo" +msgstr "Teclado" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Entorno Align|A" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#, fuzzy +msgid "KeyCap" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Entorno AlignAt" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Entorno flalign|f" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Entorno Gather" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Multi-línea" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Math|h" -msgstr "Ecuación|E" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Carácter especial|s" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subpárrafo*" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Cita...|C" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autorgrupo" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "RevisiónHistoria" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta...|q" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Historia de revisión" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota al pie|p" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota al margen|m" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RevisiónObservación" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Título breve" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Nombre" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada de índice|n" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Fragmento" -#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228 -msgid "Glossary Entry" -msgstr "" +#: lib/layouts/numreport.inc:13 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/numreport.inc:14 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "Nota \\arabic{note}." -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas e índices|t" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|T" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina|n" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Imagen...|g" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabla...|b" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flotantes|a" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Incluir archivo...|A" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insertar archivo|t" +#: lib/layouts/scrclass.inc:99 +msgid "Addpart" +msgstr "AñadirParte" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material externo...|x" +#: lib/layouts/scrclass.inc:105 +msgid "Addchap" +msgstr "AñadirCap" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndice|S" +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 +msgid "Addsec" +msgstr "AñadirSec" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndice|u" +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +msgid "Addchap*" +msgstr "AñadirCap*" -#: lib/ui/classic.ui:243 -msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Relleno horizontal|h" +#: lib/layouts/scrclass.inc:123 +msgid "Addsec*" +msgstr "AñadirSec*" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Punto guionado|g" +#: lib/layouts/scrclass.inc:129 +msgid "Minisec" +msgstr "MiniSec" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Salto de ligado|i" +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +msgid "Publishers" +msgstr "Editores" -#: lib/ui/classic.ui:246 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espacio protegido|r" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicatoria" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espacio entre-palabra|p" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +msgid "Titlehead" +msgstr "EncabezadoTítulo" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espacio delgado|d" +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" -#: lib/ui/classic.ui:249 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacio vertical..." +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "ReversoTítuloInferior" -#: lib/ui/classic.ui:250 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Salto de línea|l" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "ExtraTítulo" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Puntos suspensivos|v" +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "LeyendaArriba" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de oración|F" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Captionbelow" +msgstr "LeyendaAbajo" -#: lib/ui/classic.ui:253 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Comillas simples|C" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "Dictum" +msgstr "Sentencia" -#: lib/ui/classic.ui:254 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Comillas dobles|C" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#, fuzzy +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/ui/classic.ui:256 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +msgid "margin" +msgstr "margen" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 -msgid "Page Break" -msgstr "Salto de página" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +msgid "foot" +msgstr "pie" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Presentación|r" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +msgid "comment" +msgstr "comentario" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Entorno EqnArray|E" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Entorno AMS align|a" - -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Entorno AMS alignat|n" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +#, fuzzy +msgid "greyedout" +msgstr "Resaltado en gris" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Entorno AMS flalign|t" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 +#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Entorno AMS gather|g" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#, fuzzy +msgid "Listings" +msgstr "Listado" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Entorno AMS multilínea|m" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#, fuzzy +msgid "Idx" +msgstr "Idx: " -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Entorno array|y" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Entorno casos|c" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Separador--" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Entorno split|s" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Entorno aparte ---" -#: lib/ui/classic.ui:276 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Cambio de fuente|f" +#: lib/layouts/stdsections.inc:14 +#, fuzzy +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Fuente normal ecuación" +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +#, fuzzy +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:282 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Familia caligráfica ecuación" +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:283 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Familia fraktur ecuación" +#: lib/layouts/svjour.inc:98 +msgid "Headnote" +msgstr "NotaEncabezado" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Familia roman ecuación" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de encabezado (opcional):" -#: lib/ui/classic.ui:285 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Familia sans serif ecuación" +#: lib/layouts/svjour.inc:237 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Corr Author:" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie negrita ecuación" +#: lib/layouts/svjour.inc:241 +msgid "Offprints" +msgstr "Separatas" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Fuente texto normal" +#: lib/layouts/svjour.inc:245 +msgid "Offprints:" +msgstr "Separatas:" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Familia roman texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#, fuzzy +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Familia sans serif texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Familia typewriter texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie negrita texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie media texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma cursiva texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#, fuzzy +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma versalitas texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma inclinada texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma vertical texto" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:306 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura floatflt" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice general|g" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Index List|I" -msgstr "Índice alfabético|a" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjetura*" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Glossary|G" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplo*" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +msgid "Exercise*" +msgstr "Ejercicio*" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384 -#, fuzzy -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texto simple" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Remark*" +msgstr "Observación*" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385 -#, fuzzy -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto simple como líneas...|l" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmación*" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Seguir cambios|S" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjetura." -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusionar cambios...|F" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +msgid "Fact*" +msgstr "Hecho*" -#: lib/ui/classic.ui:326 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Aceptar todos los cambios|A" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." -#: lib/ui/classic.ui:327 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Descartar todos los cambios|D" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +msgid "Exercise." +msgstr "Ejercicio." -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Remark." +msgstr "Observación." -#: lib/ui/classic.ui:335 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caracteres...|C" +#: lib/layouts/braille.module:2 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/classic.ui:336 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Párrafo...|P" +#: lib/layouts/braille.module:5 +msgid "Defines an environment to typeset Braille." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:337 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento...|D" +#: lib/layouts/braille.module:20 +#, fuzzy +msgid "Braille (default)" +msgstr "Predeterminado LaTeX" -#: lib/ui/classic.ui:338 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabla...|T" +#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#, fuzzy +msgid "Braille:" +msgstr "Más pequeña:" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Resaltado|R" +#: lib/layouts/braille.module:42 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Versalitas|V" +#: lib/layouts/braille.module:64 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Negrita|B" +#: lib/layouts/braille.module:79 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Disminuir profundidad|i" +#: lib/layouts/braille.module:87 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Aumentar profundidad|u" +#: lib/layouts/braille.module:102 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:347 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" +#: lib/layouts/braille.module:110 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa|t" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|A" +#: lib/layouts/braille.module:133 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +#: lib/layouts/braille.module:148 +msgid "Braille mirror off" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Información TeX|X" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#, fuzzy +msgid "Endnote" +msgstr "nota" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota siguiente|N" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir a la etiqueta|e" +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#, fuzzy +msgid "endnote" +msgstr "NotaEncabezado" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Marcadores|M" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +#, fuzzy +msgid "Foot to End" +msgstr "Nota al editor:" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Guardar marcador 1|G" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Guardar marcador 2" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#, fuzzy +msgid "Hanging" +msgstr "margen" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Guardar marcador 3" +#: lib/layouts/hanging.module:5 +#, fuzzy +msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Guardar marcador 4" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +msgid "Linguistics" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Guardar marcador 5" +#: lib/layouts/linguistics.module:6 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup)." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:386 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ir al marcador 1|1" +#: lib/layouts/linguistics.module:12 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:387 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ir al marcador 2|2" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:388 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ir al marcador 3|3" +#: lib/layouts/linguistics.module:36 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:389 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ir al marcador 4|4" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#, fuzzy +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos" -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ir al marcador 5|5" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#, fuzzy +msgid "Subexample" +msgstr "Ejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducción|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#, fuzzy +msgid "Subexample:" +msgstr "Ejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#, fuzzy +msgid "Glosse" +msgstr "Cerrar" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guía del usuario|u" +#: lib/layouts/linguistics.module:94 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#, fuzzy +msgid "expr." +msgstr "exp" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#, fuzzy +msgid "concept" +msgstr "&Aceptar" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|P" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#, fuzzy +msgid "meaning" +msgstr "Apertura" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Preguntas frecuentes|f" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#, fuzzy +msgid "Logical Markup" +msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice general|g" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#, fuzzy +msgid "noun" +msgstr "ninguno" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Acerca de LyX|X" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#, fuzzy +msgid "emph" +msgstr "Énfasis" -#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 -msgid "About LyX" -msgstr "Acerca de LyX" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#, fuzzy +msgid "strong" +msgstr "Listado" -#: lib/ui/classic.ui:425 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#, fuzzy +msgid "code" +msgstr "Código" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Salir de LyX" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +#, fuzzy +msgid "Minimalistic" +msgstr "MiniSec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "Herramientas|H" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " +"starred and non-starred forms." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 #, fuzzy -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Abrir reciente|t" +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "New Window|W" -msgstr "Ventana nueva|V" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Cerrar ventana|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Redo|R" -msgstr "Rehacer|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428 -#: src/text3.cpp:816 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 -#, fuzzy -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Pegar reciente" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 -#, fuzzy -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegar|P" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover párrafo arriba|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +msgid "Condition*" +msgstr "Condición*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mover párrafo abajo|b" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +msgid "Condition." +msgstr "Condición." -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Estilo del texto|t" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#, fuzzy +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configuración del párrafo...|f" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:104 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabla|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Filas y columnas|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#, fuzzy +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +msgid "Notation*" +msgstr "Notación*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +msgid "Notation." +msgstr "Notación." -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 #, fuzzy -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Disolver recuadro|D" +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +msgid "Summary*" +msgstr "Resumen*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configuración del flotante...|f" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +msgid "Summary." +msgstr "Resumen." -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Agradecimiento." -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configuración de notas...|n" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimiento*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configuración de la rama...|r" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configuración del cuadro...|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configuración de la tabla...|b" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusión*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto simple" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusión." -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto simple como líneas" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +msgid "Assumption" +msgstr "Supuesto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 #, fuzzy -msgid "Selection|S" -msgstr "&Selección:" +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Supuesto @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Assumption*" +msgstr "Supuesto*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +msgid "Assumption." +msgstr "Supuesto." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selección como líneas|l" +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Teorema" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizado...|e" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Poner en mayúscula|P" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Order By Chapter)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Mayúsculas|M" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " +"that provide a chapter environment." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minúsculas|n" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Order By Section)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Línea superior|s" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 +msgid "Numbers theorems and the like by section." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Línea inferior|i" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Starred)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Línea izquierda|z" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Línea derecha|d" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copiar fila" +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 +#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#: lib/languages:4 #, fuzzy -msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Intercambiar filas" +msgid "Latex" +msgstr "Fecha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:178 -#, fuzzy -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copiar columna" +#: lib/languages:6 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/languages:7 #, fuzzy -msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Intercambiar columnas" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Estilo del texto|t" +msgid "Albanian" +msgstr "Armenio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividir celda|D" +#: lib/languages:8 +msgid "American" +msgstr "Inglés Americano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Añadir línea encima" +#: lib/languages:10 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Añadir línea debajo" +#: lib/languages:11 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Eliminar línea de encima" +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/languages:13 #, fuzzy -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Eliminar línea de debajo" +msgid "Austrian (old spelling)" +msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Añadir línea a la izquierda" +#: lib/languages:14 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Añadir línea a la derecha" +#: lib/languages:15 +msgid "Bahasa Indonesia" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Eliminar línea de la izquierda" +#: lib/languages:16 +msgid "Bahasa Malaysia" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Eliminar línea de la derecha" +#: lib/languages:17 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 -#, fuzzy -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fuente normal ecuación" +#: lib/languages:18 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Familia caligráfica ecuación" +#: lib/languages:19 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Familia fraktur ecuación" +#: lib/languages:20 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Familia roman ecuación" +#: lib/languages:21 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" -#: lib/ui/stdmenus.inc:218 -#, fuzzy -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Familia sans serif ecuación" +#: lib/languages:22 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 -#, fuzzy -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie negrita ecuación" +#: lib/languages:23 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Fuente texto normal" +#: lib/languages:24 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francés canadiense" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -#, fuzzy -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave" +#: lib/languages:25 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Maxima|M" -msgstr "Máxima" +#: lib/languages:26 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chino (simplificado)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -#, fuzzy -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica" +#: lib/languages:27 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chino (tradicional)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/languages:28 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/languages:29 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -#, fuzzy -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/languages:30 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/languages:31 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +#: lib/languages:32 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" +#: lib/languages:34 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -#, fuzzy -msgid "View Source|S" -msgstr "Ver fuente|f" +#: lib/languages:35 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -#, fuzzy -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de herramientas" +#: lib/languages:37 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy -msgid "Special Character|p" -msgstr "Carácter especial|s" +#: lib/languages:38 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -#, fuzzy -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formato" +#: lib/languages:40 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / IG|i" +#: lib/languages:41 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Float|a" -msgstr "Flotante|F" +#: lib/languages:42 +#, fuzzy +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Alemán (nueva ortografía)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 -msgid "Branch|B" -msgstr "Rama|R" +#: lib/languages:43 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "File|e" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Greek" +msgstr "Letras griegas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154 -msgid "Box" -msgstr "Cuadro" +#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -#, fuzzy -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +#: lib/languages:49 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Caption" -msgstr "Encabezado" +#: lib/languages:51 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Insertar integral" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice|d" +#: lib/languages:52 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -#, fuzzy -msgid "Glossary Entry...|y" -msgstr "Insertar entrada de índice" +#: lib/languages:53 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabla...|T" +#: lib/languages:54 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 -#, fuzzy -msgid "Short Title|S" -msgstr "Título breve" +#: lib/languages:55 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|X" +#: lib/languages:57 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Comillas dobles|C" +#: lib/languages:59 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "LatinOn" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Comillas simples|s" +#: lib/languages:60 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "Símbolos fonéticos|f" +#: lib/languages:61 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/languages:62 #, fuzzy -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espacio protegido|r" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Upper Sorbian" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/languages:63 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Relleno horizontal|h" +msgid "Hungarian" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Línea horizontal" +#: lib/languages:64 +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -#, fuzzy -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacio vertical..." +#: lib/languages:65 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Noruego nuevo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Punto guionado|g" +#: lib/languages:66 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -#, fuzzy -msgid "Line Break|B" -msgstr "Salto de línea|l" +#: lib/languages:67 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy -msgid "Page Break|a" -msgstr "Salto de página" +#: lib/languages:68 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Marcadores|M" +#: lib/languages:69 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Clear Double Page|D" +#: lib/languages:70 +msgid "North Sami" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Ecuación numerada|n" +#: lib/languages:71 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Entorno aligned" +#: lib/languages:72 +msgid "Serbian" +msgstr "Servo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/languages:73 #, fuzzy -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Entorno alignedAt" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Servo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Entorno gathered" +#: lib/languages:74 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -#, fuzzy -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Delimitador matemático" +#: lib/languages:75 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" + +#: lib/languages:76 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/languages:77 #, fuzzy -msgid "Matrix|x" -msgstr "Matriz matemática" +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Español" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" +#: lib/languages:78 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material externo...|M" +#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento hijo...|h" +#: lib/languages:80 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota LyX|N" +#: lib/languages:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentario|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Resaltado en gris|g" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Seguimiento de cambios|c" +#: lib/languages:82 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Upper Sorbian" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice general|g" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" +#: lib/languages:83 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Archivo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Compressed|o" -msgstr "Comprimido|o" +#: lib/languages:84 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Configuración...|o" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Aceptar cambio|A" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Descartar cambio|c" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Aceptar todos los cambios|t" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Descartar todos los cambios|e" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Cambio siguiente|s" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -#, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Referencia siguiente|R" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -#, fuzzy -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Marcadores|M" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tesauro...|e" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Información TeX|X" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "Abrir documento" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "Comprobar ortografía" +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "Revertir|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Cambiar énfasis" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Cambiar versalitas" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "Aplicar último" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "Insertar ecuación" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrar...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insertar imagen" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Entrar cambios...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "extra" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Comprobar para editar|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -msgid "Numbered list" -msgstr "Enumeración" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver a la última versión|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Itemized list" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer última revisión|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumentar profundidad" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Disminuir profundidad" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personalizado...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insertar flotante de figura" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insertar flotante de tabla" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insertar entrada de índice" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Insertar entrada de índice" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Encontrar y reemplazar...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insertar nota al pie" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insertar nota al margen" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Math|M" +msgstr "Ecuaciones|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert note" -msgstr "Insertar nota" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "Insert URL" -msgstr "Insertar URL" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Tesauro..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/classic.ui:106 #, fuzzy -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insertar código TeX" +msgid "Statistics...|i" +msgstr "Estado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Include file" -msgstr "Incluir archivo" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Comprobar TeX|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo del texto" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferencias...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice general" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Add row" -msgstr "Añadir fila" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Selección como líneas|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Add column" -msgstr "Añadir columna" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Selección como párrafos|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Delete row" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea superior|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "Set top line" -msgstr "Línea superior" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea inferior|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Línea inferior" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Set left line" -msgstr "Línea izquierda" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Set right line" -msgstr "Línea derecha" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alineación|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Set all lines" -msgstr "Todas las líneas" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Quitar todas las líneas" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Eliminar fila|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Align left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Align center" -msgstr "Alinear al centro" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Intercambiar filas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Align right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Align top" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Eliminar columna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinear al medio" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copiar columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Intercambiar columnas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Girar celda" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Left|L" +msgstr "Izquierda|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Rotate table" -msgstr "Girar tabla" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Center|C" +msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Poner multicolumna" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Right|R" +msgstr "Derecha|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Math" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Top|T" +msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Set display mode" -msgstr "Modo presentación" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Middle|M" +msgstr "Medio|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferior|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: lib/ui/classic.ui:159 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Conmutar numeración|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insertar raíz cuadrada" +#: lib/ui/classic.ui:160 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Conmutar numeración de línea|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Insert root" -msgstr "Insertar raíz" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambiar tipo de límites|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -#, fuzzy -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insertar fracción" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insertar suma" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar programa de álgebra|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insertar integral" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alineación|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Insert product" -msgstr "Insertar producto" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Añadir fila|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insertar ( )" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Eliminar fila|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insertar [ ]" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Añadir columna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insertar { }" +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Eliminar columna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Default|t" +msgstr "Predeterminado|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insertar matriz" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Display|D" +msgstr "Pantalla|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insertar entorno casos" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Inline|I" +msgstr "Insertado|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Command Buffer" -msgstr "&Fin del comando:" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "revisar" +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Track changes" -msgstr "Seguir cambios" +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostrar cambios en la salida" +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Next change" -msgstr "Cambio siguiente" +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Accept change" -msgstr "Aceptar cambio" +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Reject change" -msgstr "Descartar cambio" +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "En línea|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Aceptar todos los cambios" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Presentación|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Descartar todos los cambios" +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Entorno Eqnarray|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Next note" -msgstr "Nota siguiente" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Entorno Align|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -#, fuzzy -msgid "View/Update" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Entorno AlignAt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -#, fuzzy -msgid "View DVI" -msgstr "Ver|V" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Entorno flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Update DVI" -msgstr "&Actualizar" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Entorno Gather" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Multi-línea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Math|h" +msgstr "Ecuaciones|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy -msgid "View PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -#, fuzzy -msgid "Update PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Cita...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Math Panels" -msgstr "Panel de ecuaciones" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Referencia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy -msgid "Math Spacing" -msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy -msgid "Roots" -msgstr "pie" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota al pie|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy -msgid "Styles" -msgstr "Estilo" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota al margen|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy -msgid "Fractions" -msgstr "LyX: fracciones" +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Título breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Entrada de índice|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Funciones" +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "Entrada de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "arccos" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#, fuzzy -msgid "arcsin" -msgstr "margen" +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy -msgid "arctan" -msgstr "Catalán" +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas e índices|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#, fuzzy -msgid "arg" -msgstr "Grande" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Código TeX|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "bmod" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "cos" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Imagen...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy -msgid "cosh" -msgstr "Escocés" +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabla...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -#, fuzzy -msgid "cot" -msgstr "opt" +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -#, fuzzy -msgid "coth" -msgstr "Escocés" +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -#, fuzzy -msgid "csc" -msgstr "cc" +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "deg" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy -msgid "det" -msgstr "predeterminado" +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Símbolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -#, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "Medio" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -#, fuzzy -msgid "exp" -msgstr "ex" +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "gcd" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punto guionado|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy -msgid "hom" -msgstr "teorema" +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#, fuzzy -msgid "inf" -msgstr "in" +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Salto de ligado|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -#, fuzzy -msgid "ker" -msgstr "Portavoz" +#: lib/ui/classic.ui:247 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -msgid "lg" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Espacio entre-palabra|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -#, fuzzy -msgid "lim" -msgstr "Afirmación" +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espacio delgado|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "liminf" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacio vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "limsup" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:251 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Espacio vertical..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "ln" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Salto de línea|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -#, fuzzy -msgid "log" -msgstr "&Global" +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos suspensivos|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -#, fuzzy -msgid "max" -msgstr "Fax" +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy -msgid "min" -msgstr "in" +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 -#, fuzzy -msgid "sec" -msgstr "AñadirSec" +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -#, fuzzy -msgid "sin" -msgstr "in" +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Comillas simples|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy -msgid "sinh" -msgstr "in" +#: lib/ui/classic.ui:258 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Comillas dobles|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy -msgid "sup" -msgstr "sp" +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -#, fuzzy -msgid "tan" -msgstr "y" +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -#, fuzzy -msgid "tanh" -msgstr "Rama" +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +msgid "Page Break" +msgstr "Salto de página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Pr" -msgstr "Prop" +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Presentación|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "&Espaciado:" +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Entorno EqnArray|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espacio delgado\t\\," +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Entorno AMS align|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -#, fuzzy -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espacio medio\t\\:" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Entorno AMS alignat|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espacio grueso\t\\;" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Entorno AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Entorno AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Entorno AMS multilínea|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Entorno array|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Entorno casos|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -#, fuzzy -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Otra raíz\t\\root" +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Entorno split|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -#, fuzzy -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Presentación\t\\displaystyle" +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio de fuente|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -#, fuzzy -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Texto normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Fuente normal ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -#, fuzzy -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Familia caligráfica ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -#, fuzzy -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Índice de índice (más pequeño)" +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Familia fraktur ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -#, fuzzy -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normal\t\\frac" +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Familia roman ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -#, fuzzy -msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "No hor. line\t\\atop" +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Familia sans serif ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -#, fuzzy -msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "Nice\t\\nicefrac" +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Serie negrita ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -#, fuzzy -msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Fuente texto normal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -#, fuzzy -msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Familia roman texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy -msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "Binomio\t\\choose" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Familia sans serif texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Familia typewriter texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -#, fuzzy -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Negrita\t\\mathbf" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie negrita texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -#, fuzzy -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -#, fuzzy -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "San serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma cursiva texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -#, fuzzy -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Cursiva\t\\mathit" +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma versalitas texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma inclinada texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -#, fuzzy -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Blackboard\t\\mathbb" +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma vertical texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#, fuzzy -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/classic.ui:310 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#, fuzzy -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice general|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -#, fuzzy -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Index List|I" +msgstr "Índice alfabético|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#, fuzzy -msgid "ldots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -#, fuzzy -msgid "cdots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -#, fuzzy -msgid "vdots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto simple...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#, fuzzy -msgid "ddots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto simple, unir líneas...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#, fuzzy -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decoraciones" +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Seguir cambios|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy -msgid "hat" -msgstr "Capítulo" +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionar cambios...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -#, fuzzy -msgid "tilde" -msgstr "Archivo" +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Aceptar todos los cambios|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "bar" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Descartar todos los cambios|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -#, fuzzy -msgid "grave" -msgstr "verde" +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy -msgid "dot" -msgstr "opt" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caracteres...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "check" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Párrafo...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "widehat" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "widetilde" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabla...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "vec" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Resaltado|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#, fuzzy -msgid "acute" -msgstr "Fecha" +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Versalitas|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#, fuzzy -msgid "ddot" -msgstr "dd" +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -#, fuzzy -msgid "breve" -msgstr "Vista preliminar" +#: lib/ui/classic.ui:349 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Disminuir profundidad|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -#, fuzzy -msgid "overline" -msgstr "Esloveno" +#: lib/ui/classic.ui:350 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Aumentar profundidad|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "overbrace" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy -msgid "overleftarrow" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "overrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro de LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -#, fuzzy -msgid "overset" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Outline|O" +msgstr "Contorno|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#, fuzzy -msgid "underline" -msgstr "Subrayar %1$s, " +#: lib/ui/classic.ui:365 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#, fuzzy -msgid "underbrace" -msgstr "Subrayado" +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota siguiente|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "underleftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Ir a la etiqueta|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "underrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Marcadores|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar marcador 1|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy -msgid "underset" -msgstr "Verso" +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar marcador 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar marcador 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -#, fuzzy -msgid "leftarrow" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Guardar marcador 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "rightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Guardar marcador 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "downarrow" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -#, fuzzy -msgid "uparrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Ir al marcador 1|1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "updownarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Ir al marcador 2|2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Ir al marcador 3|3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -#, fuzzy -msgid "Leftarrow" -msgstr "Izquierda" +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Ir al marcador 4|4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy -msgid "Rightarrow" -msgstr "EncabezadoDerecho" +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Ir al marcador 5|5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Downarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -#, fuzzy -msgid "Uparrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "Updownarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "Objetos incrustados|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Preguntas frecuentes|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Índice general|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "longleftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "longrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca de LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:429 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -#, fuzzy -msgid "mapsto" -msgstr "Encabezado" +#: lib/ui/classic.ui:430 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Salir de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "longmapsto" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Entorno aligned|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -#, fuzzy -msgid "nwarrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Entorno alignedAt|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -#, fuzzy -msgid "nearrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Entorno gathered|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Delimitadores|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matriz|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Macro|o" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Ir a la etiqueta|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy -msgid "swarrow" -msgstr "Flecha" +msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +msgstr "Conmutar numeración|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir celda|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 #, fuzzy -msgid "searrow" -msgstr "Flecha" +msgid "Insert|n" +msgstr "Insertar|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Añadir línea encima|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Añadir línea debajo|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "pm" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Eliminar línea de encima|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -#, fuzzy -msgid "cap" -msgstr "Fragmento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Eliminar línea de debajo|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy -msgid "diamond" -msgstr "y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Añadir línea a la izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy -msgid "oplus" -msgstr "Columnas" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Añadir línea a la derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -#, fuzzy -msgid "mp" -msgstr "Énfasis" +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Eliminar línea de la izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "cup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Eliminar línea de la derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy -msgid "ominus" -msgstr "minutos" +msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "times" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94 #, fuzzy -msgid "uplus" -msgstr "Salida" +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Ir a la etiqueta|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy -msgid "otimes" -msgstr "Copias" +msgid "|r" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "div" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#, fuzzy +msgid "()|e" +msgstr "()" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 #, fuzzy -msgid "sqcap" -msgstr "Fragmento" +msgid "|p" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy -msgid "triangleright" -msgstr "Alto total" +msgid "on page |o" +msgstr "en página " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy -msgid "oslash" -msgstr "Polaco" +msgid " on page |f" +msgstr " en página " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "cdot" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Formatted reference|t" +msgstr "Referencias con formato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "sqcup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configuración...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "triangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Go back to Reference|G" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 #, fuzzy -msgid "odot" -msgstr "pie" +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Abrir todos los recuadros|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "star" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145 #, fuzzy -msgid "vee" -msgstr "Esloveno" +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Disolver recuadro|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdcontext.inc:112 #, fuzzy -msgid "amalg" -msgstr "CorreoE" +msgid "Toggle Label|L" +msgstr "Conmutar &todo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "bigcirc" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 +#, fuzzy +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sin marco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 #, fuzzy -msgid "setminus" -msgstr "minutos" +msgid "Simple frame|f" +msgstr "marco de recuadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "wedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Simple frame, page breaks|p" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 #, fuzzy -msgid "dagger" -msgstr "Más grande" +msgid "Oval, thin|O" +msgstr "Marco ovalado, fino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 #, fuzzy -msgid "circ" -msgstr "cc" +msgid "Oval, thick|v" +msgstr "Marco ovalado, grueso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy -msgid "bullet" -msgstr "Marcas" +#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 #, fuzzy -msgid "wr" -msgstr "envoltorio: " +msgid "Shaded background|b" +msgstr "fondo de nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 #, fuzzy -msgid "ddagger" -msgstr "Más grande" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" +msgid "Double frame|D" +msgstr "doble" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "leq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "geq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentario|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "equiv" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Resaltado en gris|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 #, fuzzy -msgid "models" -msgstr "Código" +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espacio entre-palabra|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 #, fuzzy -msgid "prec" -msgstr "pc" +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 #, fuzzy -msgid "succ" -msgstr "cc" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "sim" -msgstr "" +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "perp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 #, fuzzy -msgid "preceq" -msgstr "protegido" +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "succeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espacio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "simeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espacio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "mid" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Relleno horizontal|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 #, fuzzy -msgid "ll" -msgstr "&Todo" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "gg" -msgstr "" +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Relleno horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "asymp" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Relleno horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 #, fuzzy -msgid "parallel" -msgstr "Tamaño variable" +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Relleno horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 #, fuzzy -msgid "subset" -msgstr "Subsubsección" +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Comentario|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "supset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|D" +msgstr "SaltoPred" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 #, fuzzy -msgid "approx" -msgstr "Parbox" +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "SaltoPequeño" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 #, fuzzy -msgid "smile" -msgstr "Archivo" +msgid "MedSkip|M" +msgstr "SaltoMedio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "subseteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#, fuzzy +msgid "BigSkip|B" +msgstr "SaltoGrande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "supseteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#, fuzzy +msgid "VFill|F" +msgstr "RellenoVert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 #, fuzzy -msgid "cong" -msgstr "activado" +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy -msgid "frown" -msgstr "Ciudad" +msgid "New Page|N" +msgstr "Nuevo|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Salto de página|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Limpiar página|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Limpiar página doble|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy -msgid "doteq" -msgstr "nota" +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Salto de línea|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "neq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#, fuzzy +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Salto de línea|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:957 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "ni" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:962 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -#, fuzzy -msgid "propto" -msgstr "opt" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:917 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Pegar reciente|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 #, fuzzy -msgid "notin" -msgstr "nota" +msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgstr "Guardar marcador 1|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "vdash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover párrafo arriba|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "dashv" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover párrafo abajo|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 #, fuzzy -msgid "bowtie" -msgstr "nota" +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Estilo del texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "alpha" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Estilo del texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "beta" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configuración del párrafo...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -#, fuzzy -msgid "gamma" -msgstr "Lema" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy -msgid "delta" -msgstr "predeterminado" +msgid "Append Parameter" +msgstr "Más parámetros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy -msgid "epsilon" -msgstr "Versión" +msgid "Remove Last Parameter" +msgstr "Listado de parámetros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "varepsilon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "zeta" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -#, fuzzy -msgid "eta" -msgstr "Magenta" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -#, fuzzy -msgid "theta" -msgstr "texto" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy -msgid "vartheta" -msgstr "EntreParéntesis" +msgid "Insert Optional Parameter" +msgstr "Listado de parámetros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy -msgid "iota" -msgstr "Girar" +msgid "Remove Optional Parameter" +msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "kappa" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "lambda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "nu" +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 #, fuzzy -msgid "xi" -msgstr "x" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "pi" -msgstr "" +msgid "Edit externally...|x" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "varpi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Línea superior|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "rho" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Línea inferior|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "sigma" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Línea izquierda|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "varsigma" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Línea derecha|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy -msgid "tau" -msgstr "Estado" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar fila|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy -msgid "upsilon" -msgstr "Pregunta" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar columna|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "phi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "varphi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Herramientas|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "chi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -#, fuzzy -msgid "psi" -msgstr "ps" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Abrir reciente|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -#, fuzzy -msgid "omega" -msgstr "Roman" +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Save All|l" +msgstr "Guardar todo|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -#, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Lema" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revertir al guardado|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#, fuzzy -msgid "Delta" -msgstr "&Eliminar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "New Window|W" +msgstr "Ventana nueva|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#, fuzzy -msgid "Theta" -msgstr "Tailandés" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Cerrar ventana|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -#, fuzzy -msgid "Lambda" -msgstr "Land" +#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rehacer|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Xi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Pi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Pequeña" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "Upsilon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Filas y columnas|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "Phi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "Psi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "Omega" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Disolver recuadro|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Otros símbolos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -#, fuzzy -msgid "nabla" -msgstr "Tabla &larga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configuración del flotante...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Tamaño variable" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -#, fuzzy -msgid "infty" -msgstr "Diminuta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configuración de notas...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "prime" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configuración de la rama...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -#, fuzzy -msgid "ell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Configuración del cuadro...|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -#, fuzzy -msgid "emptyset" -msgstr "vacío" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configuración de la tabla...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -#, fuzzy -msgid "exists" -msgstr "Créditos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto simple|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy -msgid "forall" -msgstr "Normal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto simple, unir líneas|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -#, fuzzy -msgid "imath" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selección|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -#, fuzzy -msgid "jmath" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selección, unir líneas|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -#, fuzzy -msgid "Re" -msgstr "Rojo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Paste As LinkBack PDF" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -#, fuzzy -msgid "Im" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Paste As PDF" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -#, fuzzy -msgid "aleph" -msgstr "Profundidad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Paste As PNG" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -#, fuzzy -msgid "wp" -msgstr "envoltorio: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Paste As JPEG" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 #, fuzzy -msgid "hbar" -msgstr "barra de profundidad" +msgid "Dissolve CharStyle" +msgstr "Disolver recuadro|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "Sencillo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizado...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -#, fuzzy -msgid "top" -msgstr "Utopia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Poner en mayúscula|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -#, fuzzy -msgid "bot" -msgstr "opt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Mayúsculas|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -#, fuzzy -msgid "Vert" -msgstr "Verso" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "neg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Number whole Formula|N" +msgstr "Ecuación numerada|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "flotante: " +msgid "Number this Line|u" +msgstr "Conmutar numeración de línea|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Firma" +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definición" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "sharp" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Estilo del texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "surd" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Añadir línea encima|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -#, fuzzy -msgid "triangle" -msgstr "Sencillo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Fuente normal ecuación|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "diamondsuit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia caligráfica ecuación|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -#, fuzzy -msgid "heartsuit" -msgstr "heredar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia fraktur ecuación|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "clubsuit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia roman ecuación|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "spadesuit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia sans serif ecuación|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie negrita ecuación|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -#, fuzzy -msgid "textrm \\O" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Fuente texto normal|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -#, fuzzy -msgid "_" -msgstr "_/" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -#, fuzzy -msgid "mathrm T" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -#, fuzzy -msgid "mathbb N" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -#, fuzzy -msgid "mathbb Z" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -#, fuzzy -msgid "mathbb Q" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -#, fuzzy -msgid "mathbb R" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -#, fuzzy -msgid "mathbb C" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Abrir todos los recuadros|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -#, fuzzy -msgid "mathbb H" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#, fuzzy -msgid "mathcal F" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Unfold Math Macro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 #, fuzzy -msgid "mathcal L" -msgstr "ecuación" +msgid "Fold Math Macro" +msgstr "macro ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy -msgid "mathcal H" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "View Source|S" +msgstr "Ver fuente|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -#, fuzzy -msgid "mathcal O" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Split View Horizontally|i" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -#, fuzzy -msgid "phantom" -msgstr "Esperanto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Split View Vertically|V" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "vphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Close Tab Group|G" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "hphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Fullscreen|l" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#, fuzzy -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores grandes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de herramientas|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "sum" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -#, fuzzy -msgid "int" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formato|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -#, fuzzy -msgid "intop" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / IG|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#, fuzzy -msgid "iint" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Float|a" +msgstr "Flotante|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Branch|B" +msgstr "Rama|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 #, fuzzy -msgid "iintop" -msgstr "Alinear arriba" +msgid "Custom insets" +msgstr "Cliente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "iiint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "File|e" +msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -#, fuzzy -msgid "iiintop" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Cuadro[[Menú]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "iiiint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "iiiintop" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "dotsint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "dotsintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrada de nomenclatura...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabla...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Hyperlink|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -#, fuzzy -msgid "oint" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título breve|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -#, fuzzy -msgid "ointop" -msgstr "Konto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Código TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -#, fuzzy -msgid "oiint" -msgstr "Fuentes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listado de programa[[Menú]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy -msgid "oiintop" -msgstr "Konto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas dobles|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Comillas simples|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Símbolos fonéticos|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "ointclockwise" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Línea horizontal|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "sqint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacio vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -#, fuzzy -msgid "sqintop" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto guionado|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "sqiint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Ecuación numerada|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "sqiintop" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#, fuzzy +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 #, fuzzy -msgid "prod" -msgstr "protegido" +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "coprod" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externo...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "bigsqcup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento hijo...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "bigotimes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "bigodot" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "bigoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "bigcap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimido|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "bigcup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceptar cambio|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "biguplus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Descartar cambio|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "bigvee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceptar todos los cambios|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "bigwedge" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Cambio siguiente|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "digamma" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "varkappa" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Limpiar marcadores|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -#, fuzzy -msgid "beth" -msgstr "Profundidad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Tesauro...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 #, fuzzy -msgid "daleth" -msgstr "predeterminado" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "gimel" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "ulcorner" -msgstr "" +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Estado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "urcorner" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 #, fuzzy -msgid "llcorner" -msgstr "Todos los bordes" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "lrcorner" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "hslash" -msgstr "" +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "A&celerador:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -#, fuzzy -msgid "vartriangle" -msgstr "Tamaño variable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "triangledown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "Abrir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -#, fuzzy -msgid "square" -msgstr "Vasco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -#, fuzzy -msgid "lozenge" -msgstr "Esloveno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "circledS" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "measuredangle" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -#, fuzzy -msgid "nexists" -msgstr "Índice alfabético|a" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "mho" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -#, fuzzy -msgid "Finv" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Cambiar énfasis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nombre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Cambiar versalitas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "Bbbk" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Apply last" +msgstr "Aplicar último" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "backprime" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert math" +msgstr "Insertar ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "varnothing" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insertar imagen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "blacktriangle" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Conmutar contorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -#, fuzzy -msgid "blacksquare" -msgstr "negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "blacklozenge" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Numbered list" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "bigstar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Itemized list" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "sphericalangle" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy -msgid "complement" -msgstr "comentario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Disminuir profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -#, fuzzy -msgid "eth" -msgstr "Profundidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insertar flotante de figura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "diagup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insertar flotante de tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "diagdown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Insert label" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -#, fuzzy -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insertar entrada de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insertar nota al pie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert note" +msgstr "Insertar nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Eliminar fila" +msgid "Insert box" +msgstr "Insertar nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy -msgid "Rrightarrow" -msgstr "EncabezadoDerecho" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "&Generar hiperenlace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insertar código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#, fuzzy +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insertar ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo del texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "looparrowleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -#, fuzzy -msgid "looparrowright" -msgstr "Copyright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Add row" +msgstr "Añadir fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Add column" +msgstr "Añadir columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "curvearrowright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "circlearrowright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Set top line" +msgstr "Línea superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Lsh" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Línea inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Rsh" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Set left line" +msgstr "Línea izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Set right line" +msgstr "Línea derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy -msgid "upuparrows" -msgstr "Flechas" +msgid "Set border lines" +msgstr "Poner bordes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "downdownarrows" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Set all lines" +msgstr "Todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Quitar todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "upharpoonright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Align center" +msgstr "Alinear al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "downharpoonright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Align top" +msgstr "Alinear arriba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinear al medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinear abajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "nleftarrow" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Girar celda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "nrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Rotate table" +msgstr "Girar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Poner multicolumna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Math" +msgstr "Ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -#, fuzzy -msgid "nRightarrow" -msgstr "EncabezadoDerecho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Set display mode" +msgstr "Modo presentación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "multimap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insertar raíz cuadrada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "leqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "geqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insertar fracción estándar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "leqslant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insertar suma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "geqslant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insertar integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "eqslantless" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Insert product" +msgstr "Insertar producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insertar ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "lesssim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insertar [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "gtrsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insertar { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "lessapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "gtrapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "approxeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insertar entorno casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy -msgid "triangleq" -msgstr "Sencillo" +msgid "Math Macros" +msgstr "macro ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "lessdot" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Búfer de comandos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "lll" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "ggg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "lessgtr" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Next change" +msgstr "Cambio siguiente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -#, fuzzy -msgid "gtrless" -msgstr "Sin marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Accept change" +msgstr "Aceptar cambio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Reject change" +msgstr "Descartar cambio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#, fuzzy -msgid "gtreqless" -msgstr "Sin marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionar cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceptar todos los cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -#, fuzzy -msgid "gtreqqless" -msgstr "Sin marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Descartar todos los cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "eqcirc" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Next note" +msgstr "Nota siguiente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "circeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "View/Update" +msgstr "Ver/Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "thicksim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "View DVI" +msgstr "Ver DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "thickapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Update DVI" +msgstr "Actualizar DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -#, fuzzy -msgid "backsim" -msgstr "negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "Ver PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "backsimeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "subseteqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "View PostScript" +msgstr "Ver PostScript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "supseteqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Update PostScript" +msgstr "Actualizar PostScript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -#, fuzzy -msgid "Subset" -msgstr "Tema" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Math Panels" +msgstr "Panel de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -#, fuzzy -msgid "Supset" -msgstr "Subsección" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Math Spacings" +msgstr "Espaciado de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "sqsubset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "sqsupset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "precsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "succsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "precapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "succapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "vartriangleright" -msgstr "Línea base derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -#, fuzzy -msgid "bumpeq" -msgstr "azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -#, fuzzy -msgid "Bumpeq" -msgstr "Azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "doteqdot" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "risingdotseq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#, fuzzy -msgid "vDash" -msgstr "Danés" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "Vvdash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "Vdash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "shortmid" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "shortparallel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -#, fuzzy -msgid "smallsmile" -msgstr "Salto pequeño" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "smallfrown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -#, fuzzy -msgid "because" -msgstr "Disminuir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -#, fuzzy -msgid "therefore" -msgstr "teorema" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "backepsilon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "varpropto" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "between" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "pitchfork" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -#, fuzzy -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relaciones de neg. AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -#, fuzzy -msgid "nless" -msgstr "¡Sin sentido!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -#, fuzzy -msgid "ngtr" -msgstr "Entrada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -#, fuzzy -msgid "nleq" -msgstr "Sencillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Spacings" +msgstr "Espaciados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -#, fuzzy -msgid "ngeq" -msgstr "Sencillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio delgado\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "nleqslant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "ngeqslant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "nleqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "ngeqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "lneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -#, fuzzy -msgid "gneq" -msgstr "Ignorar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "Espacio reservado\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "lneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "gneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -#, fuzzy -msgid "lvertneqq" -msgstr "Esloveno" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "gvertneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Roots" +msgstr "Raíces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -#, fuzzy -msgid "lnsim" -msgstr "Afirmación" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "gnsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "lnapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "gnapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "nprec" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "nsucc" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -#, fuzzy -msgid "npreceq" -msgstr "protegido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Normal\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "nsucceq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "No horizontal line\t\\atop" +msgstr "Ninguna línea horizontal\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "precnsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "succnapprox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 #, fuzzy -msgid "subsetneq" -msgstr "Subsubsección" +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "supsetneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy -msgid "subsetneqq" -msgstr "Subsubsección" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "supsetneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomio\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "nvdash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy -msgid "nvDash" -msgstr "Danés" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy -msgid "nVDash" -msgstr "Danés" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Cursiva\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Pizarra\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -#, fuzzy -msgid "ntriangleright" -msgstr "Alto total" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -#, fuzzy -msgid "ncong" -msgstr "ninguno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "nsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "nmid" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "nshortmid" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decoraciones del marco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "nparallel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "hat" +msgstr "sombrero" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "nshortparallel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -#, fuzzy -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "dotplus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "grave" +msgstr "acento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "smallsetminus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "dot" +msgstr "punto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -#, fuzzy -msgid "Cap" -msgstr "Encabezado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "check" +msgstr "marca" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -#, fuzzy -msgid "Cup" -msgstr "Cortar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -#, fuzzy -msgid "barwedge" -msgstr "Grande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "veebar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -#, fuzzy -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doble" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -#, fuzzy -msgid "boxminus" -msgstr "minutos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "boxtimes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy -msgid "boxdot" -msgstr "pie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "boxplus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy -msgid "divideontimes" -msgstr "ContenidosTransparencia" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "ltimes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -#, fuzzy -msgid "rtimes" -msgstr "Inglés británico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "curlywedge" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "underline" +msgstr "subrayado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "curlyvee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "circleddash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "circledast" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "circledcirc" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy -msgid "centerdot" -msgstr "Centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -#, fuzzy -msgid "intercal" -msgstr "Literal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" -#: src/BufferView.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/BufferView.cpp:238 -msgid "&Switch to document" -msgstr "&Cambiar al documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/BufferView.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya no existe.\n" -"\n" -"¿Desea crear un nuevo documento?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/BufferView.cpp:263 -msgid "Create new document?" -msgstr "¿Crear un documento nuevo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:264 -msgid "&Create" -msgstr "&Crear" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/BufferView.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Save bookmark" -msgstr "Guardar marcador 5" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/BufferView.cpp:765 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/BufferView.cpp:775 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/BufferView.cpp:933 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/BufferView.cpp:940 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:947 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca quitada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:950 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca puesta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/BufferView.cpp:996 -#, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d palabras en la selección." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:999 -#, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d palabras en el documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:1004 -msgid "One word in selection." -msgstr "Una palabra en la selección." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/BufferView.cpp:1006 -msgid "One word in document." -msgstr "Una palabra en el documento." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:1009 -msgid "Count words" -msgstr "Contar palabras" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/BufferView.cpp:1588 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136 -#: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplos|#E#e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871 -#: src/LyXFunc.cpp:1910 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000 -#: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/BufferView.cpp:1618 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertando documento %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/BufferView.cpp:1629 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s insertado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/BufferView.cpp:1631 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/Chktex.cpp:71 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/Chktex.cpp:73 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX id # " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/CutAndPaste.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"El estilo tenía que ser cambiado de\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa de la conversión de clase de\n" -"%3$s a %4$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/CutAndPaste.cpp:438 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Formato cambiado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/CutAndPaste.cpp:457 -#, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase " -"de\n" -"%2$s a %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: src/CutAndPaste.cpp:464 -msgid "Undefined character style" -msgstr "Estilo de carácter no definido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/LColor.cpp:95 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/LColor.cpp:96 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "diamond" +msgstr "diamante" -#: src/LColor.cpp:97 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/LColor.cpp:98 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/LColor.cpp:99 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/LColor.cpp:100 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/LColor.cpp:101 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/LColor.cpp:102 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/LColor.cpp:103 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/LColor.cpp:104 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/LColor.cpp:105 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/LColor.cpp:106 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/LColor.cpp:107 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/LColor.cpp:108 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/LColor.cpp:109 -msgid "previewed snippet" -msgstr "retazo preliminar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/LColor.cpp:111 -msgid "note background" -msgstr "fondo de nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/LColor.cpp:112 -msgid "comment" -msgstr "comentario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/LColor.cpp:113 -msgid "comment background" -msgstr "fondo del comentario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/LColor.cpp:114 -msgid "greyedout inset" -msgstr "recuadro resaltado en gris" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/LColor.cpp:115 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/LColor.cpp:116 -msgid "shaded box" -msgstr "cuadro sombreado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/LColor.cpp:117 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/LColor.cpp:118 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/LColor.cpp:119 -msgid "command inset" -msgstr "recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/LColor.cpp:120 -msgid "command inset background" -msgstr "fondo del recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/LColor.cpp:121 -msgid "command inset frame" -msgstr "marco del recuadro de comando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/LColor.cpp:122 -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: src/LColor.cpp:123 -msgid "math" -msgstr "ecuación" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/LColor.cpp:124 -msgid "math background" -msgstr "fondo de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/LColor.cpp:125 -msgid "graphics background" -msgstr "fondo de los gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" -#: src/LColor.cpp:126 -msgid "Math macro background" -msgstr "fondo del marco de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/LColor.cpp:127 -msgid "math frame" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/LColor.cpp:128 -msgid "math line" -msgstr "línea de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/LColor.cpp:129 -msgid "caption frame" -msgstr "marco de descripciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/LColor.cpp:130 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recuadro plegable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/LColor.cpp:131 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recuadro plegable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/LColor.cpp:132 -msgid "inset background" -msgstr "fondo de recuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/LColor.cpp:133 -msgid "inset frame" -msgstr "marco de recuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/LColor.cpp:134 -msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/LColor.cpp:135 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de línea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/LColor.cpp:136 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador del apéndice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/LColor.cpp:137 -msgid "change bar" -msgstr "barra de cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/LColor.cpp:138 -msgid "Deleted text" -msgstr "texto borrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/LColor.cpp:139 -msgid "Added text" -msgstr "texto añadido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/LColor.cpp:140 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espacio añadidos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/LColor.cpp:141 -msgid "top/bottom line" -msgstr "línea superior/inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/LColor.cpp:142 -msgid "table line" -msgstr "línea tabular" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/LColor.cpp:144 -msgid "table on/off line" -msgstr "línea activar/desactivar de tabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/LColor.cpp:146 -msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/LColor.cpp:147 -msgid "page break" -msgstr "salto de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/LColor.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "frame of button" -msgstr "izquierda del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/LColor.cpp:149 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/LColor.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "button background under focus" -msgstr "fondo del botón" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/LColor.cpp:151 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/LColor.cpp:152 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/LaTeX.cpp:95 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/LaTeX.cpp:322 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/LaTeX.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Ejecutando MakeIndex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 -#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ningún documento abierto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/MenuBackend.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/MenuBackend.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simple como líneas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/MenuBackend.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Master Document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/MenuBackend.cpp:746 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sin índice general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/MenuBackend.cpp:791 -msgid " (auto)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/Buffer.cpp:229 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/Buffer.cpp:230 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/Buffer.cpp:401 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento desconocida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/Buffer.cpp:402 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " -"desconocida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492 -msgid "Document header error" -msgstr "Error de encabezamiento de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/Buffer.cpp:471 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header falta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/Buffer.cpp:491 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document falta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/Buffer.cpp:502 -msgid "Can't load document class" -msgstr "No se puede cargar la clase de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/Buffer.cpp:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo " -"cargar." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645 -msgid "Document could not be read" -msgstr "El documento no se pudo leer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s no se pudo leer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallo al formatear documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/Buffer.cpp:655 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s no es un documento de LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/Buffer.cpp:679 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/Buffer.cpp:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para " -"convertirlo no pudo ser creado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/Buffer.cpp:689 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Guión de conversión no encontrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/Buffer.cpp:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión " -"lyx2lyx no pudo ser encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/Buffer.cpp:711 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Falló el guión de conversión" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/Buffer.cpp:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " -"convertirlo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/Buffer.cpp:727 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " -"corrupto." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/Buffer.cpp:763 -msgid "Backup failure" -msgstr "fallo de copia de seguridad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/Buffer.cpp:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/Buffer.cpp:876 -msgid "Encoding error" -msgstr "Error de codificación" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/Buffer.cpp:877 -msgid "" -"Some characters of your document are not representable in the chosen " -"encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación " -"elegida.\n" -"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/Buffer.cpp:886 -msgid "Error closing file" -msgstr "Error al cerrar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/Buffer.cpp:887 -msgid "" -"The output file could not be closed properly.\n" -" Probably some characters of your document are not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n" -"Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en la " -"codificación elegida.\n" -"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/Buffer.cpp:1146 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/Buffer.cpp:1159 -msgid "chktex failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/Buffer.cpp:1160 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/buffer_funcs.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"El documento especificado\n" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/buffer_funcs.cpp:83 -msgid "Could not read document" -msgstr "No se pudo leer el documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/buffer_funcs.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" -"\n" -"¿Recuperar el guardado de emergencia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Cargar original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" -"\n" -"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/buffer_funcs.cpp:126 -msgid "Load backup?" -msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/buffer_funcs.cpp:127 -msgid "&Load backup" -msgstr "Cargar copia de &seguridad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/buffer_funcs.cpp:127 -msgid "Load &original" -msgstr "Cargar &original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros símbolos" -#: src/buffer_funcs.cpp:166 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/buffer_funcs.cpp:168 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/buffer_funcs.cpp:169 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/buffer_funcs.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"La plantilla de documento especificada\n" -"%1$s\n" -"no pudo ser leída." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/buffer_funcs.cpp:204 -msgid "Could not read template" -msgstr "No se pudo leer plantilla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/buffer_funcs.cpp:521 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/buffer_funcs.cpp:527 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/buffer_funcs.cpp:530 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725 -msgid "Save changed document?" -msgstr "¿Guardar documento modificado?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/BufferList.cpp:348 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/BufferList.cpp:389 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/BufferParams.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "angle" +msgstr "ángulo" -#: src/BufferParams.cpp:444 -msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "top" +msgstr "superior" -#: src/BufferParams.cpp:445 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX será incapaz de producir salida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/bufferview_funcs.cpp:308 -msgid "No more insets" -msgstr "No más recuadros" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ningún mensaje de depuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todos los mensajes de depuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 -#: src/Converter.cpp:544 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "No se puede convertir archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "triangle" +msgstr "triángulo" -#: src/Converter.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" -"Defina un convertidor en las preferencias." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 -msgid "Executing command: " -msgstr "Ejecutando comando: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/Converter.cpp:471 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de construcción" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/Converter.cpp:472 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/Converter.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/Converter.cpp:546 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/Converter.cpp:547 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/Converter.cpp:605 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/Converter.cpp:623 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " -"LaTeX %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/Converter.cpp:626 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX falló" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/Converter.cpp:628 -msgid "Output is empty" -msgstr "La salida está vacía" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/Converter.cpp:629 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/debug.cpp:46 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización del programa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/debug.cpp:47 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manejo de eventos del teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/debug.cpp:48 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manejo de interfaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/debug.cpp:49 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/debug.cpp:50 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de archivos de configuración" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/debug.cpp:51 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición del teclado personalizado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/debug.cpp:52 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores Grandes" -#: src/debug.cpp:53 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/debug.cpp:54 -msgid "Font handling" -msgstr "Manejo de fuentes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/debug.cpp:55 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de archivos Textclass" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/debug.cpp:56 -msgid "Version control" -msgstr "Control de versiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/debug.cpp:57 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaz de control externa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/debug.cpp:58 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Mantener archivos temporales *roff" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/debug.cpp:59 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos del usuario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/debug.cpp:60 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "El Lexxer de LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/debug.cpp:61 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependencias" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/debug.cpp:62 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Recuadros de LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/debug.cpp:63 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Archivos usados por LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/debug.cpp:64 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos del área de trabajo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/debug.cpp:65 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/debug.cpp:66 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga y conversión de gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/debug.cpp:67 -msgid "Change tracking" -msgstr "Seguimiento de cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/debug.cpp:68 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/debug.cpp:69 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter profiling" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065 -msgid "Over-write file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066 -#: src/LyXFunc.cpp:2027 -msgid "&Over-write" -msgstr "&Sobreescribir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/Exporter.cpp:87 -msgid "Over-write &all" -msgstr "Sobreescribir &todo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/Exporter.cpp:88 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/Exporter.cpp:137 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "No se pudo copiar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "sum" +msgstr "suma" -#: src/Exporter.cpp:138 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/Exporter.cpp:170 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "No se pudo exportar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/Exporter.cpp:171 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/Exporter.cpp:205 -msgid "File name error" -msgstr "Error del nombre de archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/Exporter.cpp:206 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/Exporter.cpp:245 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportación del documento cancelada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/Exporter.cpp:251 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/Exporter.cpp:257 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 -msgid "Cannot view file" -msgstr "No se puede ver el archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "El archivo no existe: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/Format.cpp:283 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hay información para ver %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/Format.cpp:293 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "No se puede editar archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/Format.cpp:353 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sin información para editar %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/Format.cpp:363 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/LyXView.cpp:425 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificado)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/LyXView.cpp:429 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/WorkArea.cpp:242 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formateando documento..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 Equipo LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " -"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " -"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " -"Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versión LyX " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "square" +msgstr "cuadrado" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de bibliotecas: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Sin marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Marco rectangular" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Marco ovalado, grueso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "Marco con sombra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 -msgid "Double box" -msgstr "Marco doble" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 -msgid "Total Height" -msgstr "Alto total" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar archivo externo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Top left" -msgstr "Arriba izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Bottom left" -msgstr "Abajo izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Baseline left" -msgstr "Línea base izquierda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Top center" -msgstr "Arriba centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Bottom center" -msgstr "Abajo centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Baseline center" -msgstr "Línea base centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Top right" -msgstr "Arriba derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Bottom right" -msgstr "Abajo derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Baseline right" -msgstr "Línea base derecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galería de imágenes|#G#g" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 -msgid "Select document to include" -msgstr "Seleccionar documento a incluir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de construcción de programación culta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro de error lyx2lyx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del control de versiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Elegir archivo de teclas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Elegir archivo UI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Elegir mapa del teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Elegir diccionario personal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 -msgid "*.pws" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Driver postscript (*.ps)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Error del corrector ortográfico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizá haya sido matado." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palabras comprobadas." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 -msgid "One word checked." -msgstr "Una palabra comprobada." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Corrección ortográfica completada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice general" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 -msgid "No year" -msgstr "Sin año" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 -msgid "No change" -msgstr "Ningún cambio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60 -msgid "Upright" -msgstr "Vertical" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 -msgid "Emph" -msgstr "Énfasis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 -msgid "Underbar" -msgstr "Subrayado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 -msgid "Noun" -msgstr "Versalitas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 -msgid "No color" -msgstr "Sin color" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Archivos del sistema|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Archivos del usuario|#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "El guión `%s' falló." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 -msgid "Maths" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223 -msgid "Index Entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Ver fuente|f" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307 -msgid "Toc" -msgstr "IG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "unknown version" -msgstr "Acción desconocida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configuración del cuadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Configuración de rama" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "Rama" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689 -msgid "No" -msgstr "No" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Cambiado por %1$s\n" -"\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo del texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 -msgid "Previous command" -msgstr "Comando anterior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 -msgid "Next command" -msgstr "Comando siguiente" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relaciones AMS negativas" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: delimitadores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Variable" -msgstr "Tamaño variable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno y medio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176 -msgid " (not installed)" -msgstr " (no instalado)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219 -msgid "plain" -msgstr "simple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220 -msgid "headings" -msgstr "encabezados" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 -msgid "fancy" -msgstr "adorno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX falló" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 -msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348 -msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece en el IG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-año" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "No disponible: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475 -msgid "Document Class" -msgstr "Clase del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464 -msgid "Text Layout" -msgstr "Diseño del texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465 -msgid "Page Layout" -msgstr "Diseño de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466 -msgid "Page Margins" -msgstr "Márgenes de página" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e IG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 -msgid "Math Options" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posición de flotantes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473 -msgid "Branches" -msgstr "Ramas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configuración del código TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495 -msgid "External Material" -msgstr "Material externo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555 -msgid "Scale%" -msgstr "Escala%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configuración del flotante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento hijo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: insertar matriz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de la nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71 -msgid "" -"As described in the User Guide, the length of this text will determine how " -"wide the label part of each item is in environments like List and " -"Description.\n" -"\n" -" Normally you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used. But if you need to, you can change it here." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Language settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Salida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fuentes de pantalla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directorio temporal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directorio de documentos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (library)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (library)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912 -msgid "Converters" -msgstr "Convertidores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102 -msgid "Copiers" -msgstr "Copiadoras" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de archivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato en uso" +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImagenRaster" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " -"primero." +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un archivo bitmap.\n" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: lib/external_templates:102 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: lib/external_templates:105 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" -#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/external_templates:154 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "DiagramaAjedrez" -#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referencia cruzada" +#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Volver" +#: lib/external_templates:157 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Diagrama de posición de ajedrez.\n" +"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n" +"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n" +"guardar la posición que quiere mostrar.\n" +"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n" +"y recuerde poner una ruta relativa\n" +"a la ubicación del documento LyX.\n" +"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" +"para activar la edición general del tablero.\n" +"Podría también comprobar la opción\n" +"'Opciones->Porbar legalidad', y\n" +"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n" +"para insertar un nuevo material en el tablero.\n" +"Para que esto funcione, tiene que poner\n" +"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" +"que TeX lo encuentre, y necesitará\n" +"instalar el paquete skak de CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:199 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Tipografía musical Lilypond" + +#: lib/external_templates:202 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partituras tipogrfiadas por GNU LilyPond,\n" +"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n" +"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n" +"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n" -#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar hacia atrás" +#: lib/external_templates:247 +#, fuzzy +msgid "PDFPages" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar a etiqueta" +#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 +#, fuzzy +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: lib/external_templates:250 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the pages-option,\n" +"which must be inserted to Options.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:290 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"La fecha de hoy.\n" +"Leer 'info date' para más información.\n" -#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento al comando" +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" -#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Archivo" +#: src/BiblioInfo.cpp:122 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configuración de la tabla" +#: src/BiblioInfo.cpp:135 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" -#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Añadir bibliografía al I&G" -#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 -msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +#: src/BiblioInfo.cpp:373 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configuración del espacio vertical" +#: src/Buffer.cpp:228 +msgid "Disk Error: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Configuración del ajuste de línea" +#: src/Buffer.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 -msgid "space" -msgstr "espacio" +#: src/Buffer.cpp:275 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nombre de archivo no válido" +#: src/Buffer.cpp:276 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " -"alguno de estos caracteres:\n" +#: src/Buffer.cpp:488 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Clase de documento desconocida" -#: src/Importer.cpp:47 +#: src/Buffer.cpp:489 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando %1$s..." - -#: src/Importer.cpp:68 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "No se pudo importar archivo" +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " +"desconocida." -#: src/Importer.cpp:69 +#: src/Buffer.cpp:493 src/Text.cpp:246 #, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" -#: src/Importer.cpp:95 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/Buffer.cpp:497 src/Buffer.cpp:504 src/Buffer.cpp:524 +msgid "Document header error" +msgstr "Error de encabezamiento de documento" -#: src/insets/InsetBase.cpp:252 -msgid "Opened inset" -msgstr "Recuadro abierto" +#: src/Buffer.cpp:503 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" +#: src/Buffer.cpp:523 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 -msgid "Export Warning!" -msgstr "¡Aviso de exportar!" +#: src/Buffer.cpp:539 src/Buffer.cpp:545 src/BufferView.cpp:1140 +#: src/BufferView.cpp:1146 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Buffer.cpp:540 src/BufferView.cpp:1141 msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" -"BibTeX no será capaz de encontrarlas." +"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni " +"xcolor/soul están instalados.\n" +"Por favor instale estos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " +"preámbulo LaTeX." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 +#: src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1147 msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" -"BibTeX no podrá encontrarlo." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "Boxed" -msgstr "Encuadrado" +"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, " +"ya que xcolor y soul no están instalados.\n" +"Por favor instale ambos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " +"preámbulo LaTeX." -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "Frameless" -msgstr "Sin marco" +#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:761 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo al formatear documento" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "ovalbox" -msgstr "Marco ovalado" +#: src/Buffer.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s no es un documento de LyX." -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "Ovalbox" -msgstr "Marco Ovalado" +#: src/Buffer.cpp:716 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Falló la conversión" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "Shadowbox" -msgstr "Marco sombreado" +#: src/Buffer.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero un archivo temporal para " +"convertirlo no pudo ser creado." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "Doublebox" -msgstr "Marco doble" +#: src/Buffer.cpp:726 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Guión de conversión no encontrado" -#: src/insets/InsetBox.cpp:126 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Recuadro de cuadro abierto" +#: src/Buffer.cpp:727 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " +"no pudo ser encontrado." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:76 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Recuadro de rama abierto" +#: src/Buffer.cpp:746 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Falló el guión de conversión" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:101 -msgid "Branch: " -msgstr "Rama: " +#: src/Buffer.cpp:747 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " +"convertirlo." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163 -#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " +#: src/Buffer.cpp:762 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " +"corrupto." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "branch" -msgstr "Rama" +#: src/Buffer.cpp:795 +msgid "Backup failure" +msgstr "fallo de copia de seguridad" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:87 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Recuadro de descripción abierto" +#: src/Buffer.cpp:796 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Senseless!!! " -msgstr "¡Sin sentido!" +#: src/Buffer.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " +"sobreescribir este archivo?" + +#: src/Buffer.cpp:808 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?" + +#: src/Buffer.cpp:809 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" -#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123 -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Recuadro CharStyle abierto" +#: src/Buffer.cpp:833 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." -#: src/insets/InsetCommand.cpp:98 +#: src/Buffer.cpp:846 #, fuzzy -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando &BibTeX:" +msgid " could not write file!" +msgstr "No se pudo leer archivo" + +#: src/Buffer.cpp:853 +msgid " done." +msgstr " hecho." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +#: src/Buffer.cpp:932 #, fuzzy -msgid "Unknown inset name: " -msgstr "Recuadro desconocido" +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa" + +#: src/Buffer.cpp:932 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:954 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:957 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " +"elegida.\n" +"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 +#: src/Buffer.cpp:964 #, fuzzy -msgid "Inset Command: " -msgstr "Comando índice:" +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Falló la conversión" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 +#: src/Buffer.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " +msgid "conversion failed" +msgstr "Falló la conversión" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1241 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/insets/InsetEnv.cpp:66 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Recuadro entorno abierto: " +#: src/Buffer.cpp:1254 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" -#: src/insets/InsetERT.cpp:143 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Recuadro ERT abierto" +#: src/Buffer.cpp:1255 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." -#: src/insets/InsetERT.cpp:390 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/Buffer.cpp:2058 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar del código fuente" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:576 +#: src/Buffer.cpp:2070 #, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:383 -msgid "float: " -msgstr "flotante: " +#: src/Buffer.cpp:2074 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Recuadro flotante abierto" +#: src/Buffer.cpp:2173 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "float" -msgstr "flotante: " +#: src/Buffer.cpp:2217 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:385 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" +#: src/Buffer.cpp:2240 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autoguardando documento actual..." -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" +#: src/Buffer.cpp:2288 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "No se pudo exportar archivo" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#: src/Buffer.cpp:2289 #, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." -#: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45 -msgid "foot" -msgstr "pie" +#: src/Buffer.cpp:2326 +msgid "File name error" +msgstr "Error del nombre de archivo" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:58 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" +#: src/Buffer.cpp:2327 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." -#: src/insets/InsetFoot.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Nota al pie" +#: src/Buffer.cpp:2368 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportación del documento cancelada." + +#: src/Buffer.cpp:2374 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:2380 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:2450 #, c-format msgid "" -"Could not copy the file\n" +"The specified document\n" "%1$s\n" -"into the temporary directory." +"could not be read." msgstr "" -"No se pudo copiar el archivo\n" +"El documento especificado\n" "%1$s\n" -"en el directorio temporal." +"no se pudo leer." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" +#: src/Buffer.cpp:2452 +msgid "Could not read document" +msgstr "No se pudo leer el documento" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821 +#: src/Buffer.cpp:2462 #, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Archivo gráfico: %1$s" +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" +"\n" +"¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Relleno horizontal" +#: src/Buffer.cpp:2465 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:306 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada Literal" +#: src/Buffer.cpp:2466 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:309 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada Literal*" +#: src/Buffer.cpp:2466 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Cargar original" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +#: src/Buffer.cpp:2486 #, c-format msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"tiene la clase de texto `%2$s'\n" -"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." +"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" +"\n" +"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Clases de texto diferentes" +#: src/Buffer.cpp:2489 +msgid "Load backup?" +msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/Buffer.cpp:2490 +msgid "&Load backup" +msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/Buffer.cpp:2490 +msgid "Load &original" +msgstr "Cargar &original" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:71 -msgid "margin" -msgstr "margen" +#: src/Buffer.cpp:2523 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:54 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" +#: src/Buffer.cpp:2525 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" + +#: src/Buffer.cpp:2526 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#: src/BufferList.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Glo" -msgstr "&Global" +msgid "No file open!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: src/BufferList.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +#, fuzzy +msgid " Save seems successful. Phew.\n" +msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "Resaltado en gris" +#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying...\n" +msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Framed" -msgstr "Enmarcado" +#: src/BufferList.cpp:271 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." -#: src/insets/InsetNote.cpp:69 -msgid "Shaded" -msgstr "Sombreado" +#: src/BufferParams.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"El archivo de diseño requerido por este documento,\n" +"%1$s.layout,\n" +"no es usable. Esto se debe probablemente porque un archivo\n" +"de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la " +"documentación de personalización para más información.\n" -#: src/insets/InsetNote.cpp:149 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota abierto" +#: src/BufferParams.cpp:487 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: src/BufferParams.cpp:488 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX será incapaz de producir salida." -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" +#: src/BufferParams.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be found." +msgstr "" +"El documento especificado\n" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." -#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#: src/BufferParams.cpp:1414 #, fuzzy -msgid "Clear Page" -msgstr "&Limpiar" +msgid "Class not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 -msgid "Clear Double Page" +#: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" +"El documento especificado\n" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." -#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Could not load class" +msgstr "No se pudo cambiar clase" -#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +#: src/BufferParams.cpp:1462 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#: src/BufferParams.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "Module not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: src/BufferParams.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Clase de documento no disponible" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#: src/BufferParams.cpp:1474 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de página textual" +#: src/BufferParams.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Package not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" -#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "Página de texto: " +#: src/BufferParams.cpp:1482 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+Página de texto" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referencia+Texto: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489 #, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "F&ormato:" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:451 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabla abierta" +msgid "Read Error" +msgstr "Buscar error" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:1606 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Error al poner multicolumna" +#: src/BufferParams.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Información general" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:1607 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." +#: src/BufferView.cpp:176 +msgid "No more insets" +msgstr "No más recuadros" -#: src/insets/InsetText.cpp:236 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Recuadro de texto abierto" +#: src/BufferView.cpp:668 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar marcador" -#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/BufferView.cpp:1026 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Recuadro de teorema abierto" +#: src/BufferView.cpp:1035 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Lista de contenidos desconocida" +#: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +msgid "String not found!" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/BufferView.cpp:1214 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" -#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/BufferView.cpp:1221 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:110 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacio vertical" +#: src/BufferView.cpp:1228 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca quitada" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 -msgid "wrap: " -msgstr "envoltorio: " +#: src/BufferView.cpp:1231 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca puesta" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" +#: src/BufferView.cpp:1278 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:198 +#: src/BufferView.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "wrap" -msgstr "envoltorio: " - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 -msgid "Not shown." -msgstr " Oculto." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Cambiando escala, etc..." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Ready to display" -msgstr "Listo para mostrar" +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "&Cambiar al documento" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "No file found!" -msgstr "¡Archivo no encontrado!" +#: src/BufferView.cpp:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palabras comprobadas." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error al convertir a un formato legible" +#: src/BufferView.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "One word" +msgstr "Palabra clave" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error al cargar archivo en memoria" +#: src/BufferView.cpp:1288 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error al generar pixmap" +#: src/BufferView.cpp:1291 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 -msgid "No image" -msgstr "Ninguna imagen" +#: src/BufferView.cpp:1294 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargando vista preliminar" +#: src/BufferView.cpp:1297 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preparada" +#: src/BufferView.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Estado" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview failed" -msgstr "La vista preliminar falló" +#: src/BufferView.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." -#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/BufferView.cpp:1982 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." -#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/BufferView.cpp:1984 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" -#: src/ISpell.cpp:278 +#: src/BufferView.cpp:2210 +#, c-format msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" -"No se pudo crear un proceso ispell.\n" -"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." +"No se pudo leer el documento especificado\n" +"%1$s\n" +"debido al error: %2$s" -#: src/ISpell.cpp:301 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"El proceso ispell devolvió un error.\n" -"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" +#: src/BufferView.cpp:2212 +msgid "Could not read file" +msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/ISpell.cpp:406 -#, c-format +#: src/BufferView.cpp:2219 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "%1$s no se pudo leer." -#: src/ISpell.cpp:417 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." +#: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: src/ISpell.cpp:477 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:2227 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8" -#: src/ISpell.cpp:492 -#, c-format +#: src/BufferView.cpp:2228 msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"El archivo no está codificado en UTF-8.\n" +"Será leído como codificado local a 8Bit.\n" +"Si esto no da el resultado correcto\n" +"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n" +"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n" + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/kb_sequence.cpp:160 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso de ChkTeX id # " -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/Color.cpp:92 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/Color.cpp:93 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/Color.cpp:94 +msgid "white" +msgstr "blanco" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/Color.cpp:95 +msgid "red" +msgstr "rojo" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/Color.cpp:96 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/Color.cpp:97 +msgid "blue" +msgstr "azul" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Color.cpp:98 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/Color.cpp:99 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/Color.cpp:100 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Ancho del texto %" +#: src/Color.cpp:101 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Ancho de columna %" +#: src/Color.cpp:102 +msgid "background" +msgstr "fondo" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Ancho de página %" +#: src/Color.cpp:103 +msgid "text" +msgstr "texto" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Ancho de línea %" +#: src/Color.cpp:104 +msgid "selection" +msgstr "selección" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Alto del texto %" +#: src/Color.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "selected text" +msgstr "texto borrado" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Alto de página %" +#: src/Color.cpp:107 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" -#: src/lyx_cb.cpp:114 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" -"\n" -"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" +#: src/Color.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "inline completion" +msgstr "&Listado insertado" -#: src/lyx_cb.cpp:116 -msgid "Rename and save?" -msgstr "¿Renombrar y guardar?" +#: src/Color.cpp:110 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.cpp:117 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" +#: src/Color.cpp:112 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo preliminar" -#: src/lyx_cb.cpp:134 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" +#: src/Color.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "note label" +msgstr "Nota al pie" -#: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Plantillas|#T#t" +#: src/Color.cpp:114 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" -#: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that document?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese documento?" +#: src/Color.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "comment label" +msgstr "comentario" -#: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026 -msgid "Over-write document?" -msgstr "¿Sobreescribir documento?" +#: src/Color.cpp:116 +msgid "comment background" +msgstr "fondo del comentario" -#: src/lyx_cb.cpp:218 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-guardado %1$s" +#: src/Color.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset label" +msgstr "recuadro resaltado en gris" -#: src/lyx_cb.cpp:258 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "¡El auto-guardado falló!" +#: src/Color.cpp:118 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" -#: src/lyx_cb.cpp:285 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autoguardando documento actual..." +#: src/Color.cpp:119 +msgid "shaded box" +msgstr "cuadro sombreado" -#: src/lyx_cb.cpp:349 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar archivo a insertar" +#: src/Color.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "branch label" +msgstr "rama" -#: src/lyx_cb.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"No se pudo leer el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +#: src/Color.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "footnote label" +msgstr "Nota al pie" -#: src/lyx_cb.cpp:370 -msgid "Could not read file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/Color.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "index label" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: src/lyx_cb.cpp:378 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"No se pudo abrir el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +#: src/Color.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "margin note label" +msgstr "Saltar a la etiqueta" -#: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41 -msgid "Could not open file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo" +#: src/Color.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "URL label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/lyx_cb.cpp:411 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/Color.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "URL text" +msgstr "texto" -#: src/lyx_cb.cpp:420 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recargando configuración..." +#: src/Color.cpp:126 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" -#: src/lyx_cb.cpp:425 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado" +#: src/Color.cpp:127 +msgid "language" +msgstr "idioma" -#: src/lyx_cb.cpp:426 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"El sistema ha sido reconfigurado.\n" -"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" -"especificación de clase de documento actualizada." +#: src/Color.cpp:128 +msgid "command inset" +msgstr "recuadro de comando" -#: src/LyX.cpp:129 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" +#: src/Color.cpp:129 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo del recuadro de comando" -#: src/LyX.cpp:130 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error al leer el archivo de configuración\n" -"%1$s.\n" -"Compruebe su instalación." +#: src/Color.cpp:130 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco del recuadro de comando" -#: src/LyX.cpp:139 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" +#: src/Color.cpp:131 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" -#: src/LyX.cpp:143 -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" +#: src/Color.cpp:132 +msgid "math" +msgstr "ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:489 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" +#: src/Color.cpp:133 +msgid "math background" +msgstr "fondo de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:491 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" +#: src/Color.cpp:134 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de los gráficos" -#: src/LyX.cpp:527 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." +#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo del marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:784 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/Color.cpp:136 +msgid "math frame" +msgstr "marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:913 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "No se pudo crear directorio temporal" +#: src/Color.cpp:137 +msgid "math corners" +msgstr "esquinas de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"No se pudo crear un directorio temporal en\n" -"%1$s. Asegúrese que\n" -"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." +#: src/Color.cpp:138 +msgid "math line" +msgstr "línea de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1081 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" +#: src/Color.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Math macro hovered background" +msgstr "fondo del marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1082 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" -"Es necesario mantener su propia configuración." +#: src/Color.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Math macro label" +msgstr "macro ecuación" -#: src/LyX.cpp:1087 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crear directorio" +#: src/Color.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Math macro frame" +msgstr "marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1088 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Salir de LyX" +#: src/Color.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Math macro blended out" +msgstr "fondo del marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1089 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." +#: src/Color.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Math macro old parameter" +msgstr "marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1093 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" +#: src/Color.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Math macro new parameter" +msgstr "marco de ecuaciones" -#: src/LyX.cpp:1099 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." +#: src/Color.cpp:146 +msgid "caption frame" +msgstr "marco de leyenda" -#: src/LyX.cpp:1272 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" +#: src/Color.cpp:147 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de recuadro plegable" -#: src/LyX.cpp:1276 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" +#: src/Color.cpp:148 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "marco de recuadro plegable" -#: src/LyX.cpp:1287 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones (distingue mayúsculas):\n" -"\t-help resumen del uso de LyX\n" -"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n" -"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" seleccionar características a depurar\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" donde command es un comando de LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" donde fmt es el formato a exportar.\n" -"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n" -" donde fmt es el formato a importar\n" -" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" -" -version resumen de la versión e info. de compilación\n" -"Lea la página del manual de LyX para más detalles." +#: src/Color.cpp:149 +msgid "inset background" +msgstr "fondo de recuadro" -#: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568 -#, fuzzy -msgid "No system directory" -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/Color.cpp:150 +msgid "inset frame" +msgstr "marco de recuadro" -#: src/LyX.cpp:1324 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" +#: src/Color.cpp:151 +msgid "LaTeX error" +msgstr "error de LaTeX" -#: src/LyX.cpp:1334 -#, fuzzy -msgid "No user directory" -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/Color.cpp:152 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de línea" -#: src/LyX.cpp:1335 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" +#: src/Color.cpp:153 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador del apéndice" -#: src/LyX.cpp:1345 -#, fuzzy -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando índice:" +#: src/Color.cpp:154 +msgid "change bar" +msgstr "barra de cambios" -#: src/LyX.cpp:1346 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando después de la opción --execute" +#: src/Color.cpp:155 +msgid "Deleted text" +msgstr "texto borrado" -#: src/LyX.cpp:1356 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" +#: src/Color.cpp:156 +msgid "Added text" +msgstr "texto añadido" -#: src/LyX.cpp:1368 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" +#: src/Color.cpp:157 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espacio añadidos" -#: src/LyX.cpp:1373 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta nombre de archivo para --import" +#: src/Color.cpp:158 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea superior/inferior" -#: src/lyxfind.cpp:136 -msgid "Search error" -msgstr "Buscar error" +#: src/Color.cpp:159 +msgid "table line" +msgstr "línea tabular" -#: src/lyxfind.cpp:137 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" +#: src/Color.cpp:160 +msgid "table on/off line" +msgstr "línea activar/desactivar de tabla" -#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319 -msgid "String not found!" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" -#: src/lyxfind.cpp:323 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La cadena ha sido reemplazada." +#: src/Color.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "new page" +msgstr "en página " -#: src/lyxfind.cpp:326 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas han sido reemplazadas." +#: src/Color.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "page break / line break" +msgstr "salto de página" -#: src/LyXFont.cpp:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/Color.cpp:165 +msgid "frame of button" +msgstr "marco del botón" -#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66 -#: src/LyXFont.cpp:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Heredar" +#: src/Color.cpp:166 +msgid "button background" +msgstr "fondo del botón" -#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66 -#: src/LyXFont.cpp:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/Color.cpp:167 +msgid "button background under focus" +msgstr "fondo del botón bajo el foco" -#: src/LyXFont.cpp:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/Color.cpp:168 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" -#: src/LyXFont.cpp:69 -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +#: src/Color.cpp:169 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: src/LyXFont.cpp:509 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfasis %1$s, " +#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:514 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir archivo" -#: src/LyXFont.cpp:512 +#: src/Converter.cpp:306 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subrayar %1$s, " +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un convertidor en las preferencias." -#: src/LyXFont.cpp:515 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Versalitas %1$s, " +#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "Ejecutando comando: " + +#: src/Converter.cpp:443 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de construcción" + +#: src/Converter.cpp:444 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." -#: src/LyXFont.cpp:520 +#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Idioma: %1$s, " +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" -#: src/LyXFont.cpp:523 +#: src/Converter.cpp:472 #, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Función desconocida." +#: src/Converter.cpp:516 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:401 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#: src/Converter.cpp:517 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:420 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/Converter.cpp:573 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: src/Converter.cpp:591 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " +"LaTeX %1$s." -#: src/LyXFunc.cpp:433 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" +#: src/Converter.cpp:594 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX falló" -#: src/LyXFunc.cpp:695 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Documento es de sólo-lectura" +#: src/Converter.cpp:596 +msgid "Output is empty" +msgstr "La salida está vacía" -#: src/LyXFunc.cpp:703 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta porción del documento está borrada." +#: src/Converter.cpp:597 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." -#: src/LyXFunc.cpp:722 +#: src/CutAndPaste.cpp:503 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento?" +"El estilo tenía que ser cambiado de\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa de la conversión de clase de\n" +"%3$s a %4$s" -#: src/LyXFunc.cpp:740 -#, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:508 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Formato cambiado" + +#: src/CutAndPaste.cpp:528 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" -"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." +"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase " +"de\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/LyXFunc.cpp:743 -msgid "Print document failed" -msgstr "La impresión del documento falló" +#: src/CutAndPaste.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Recuadro de texto abierto" -#: src/LyXFunc.cpp:762 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 #, c-format msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"El documento no puede ser convertido\n" -"a la clase de documento %1$s." +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/LyXFunc.cpp:765 -msgid "Could not change class" -msgstr "No se pudo cambiar clase" +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: src/LyXFunc.cpp:877 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Guardando documento %1$s..." +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sobreescribir &todo" -#: src/LyXFunc.cpp:881 -msgid " done." -msgstr " hecho." +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "No se pudo copiar archivo" -#: src/LyXFunc.cpp:897 +#: src/Exporter.cpp:91 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " -"versión guardada del documento %1$s?" +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." -#: src/LyXFunc.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "Exiting." -msgstr "Saliendo" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/LyXFunc.cpp:1124 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/LyXFunc.cpp:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento %1$s..." +#: src/Font.cpp:49 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: src/LyXFunc.cpp:1486 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxis: set-color " +#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" -#: src/LyXFunc.cpp:1497 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/LyXFunc.cpp:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Predeterminados del documento guardados en " +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: src/LyXFunc.cpp:1614 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" -#: src/LyXFunc.cpp:1670 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: src/LyXFunc.cpp:1864 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar plantilla" +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" -#: src/LyXFunc.cpp:1903 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento para abrir" +#: src/Font.cpp:57 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" -#: src/LyXFunc.cpp:1942 +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: src/Font.cpp:171 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento %1$s..." +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " -#: src/LyXFunc.cpp:1946 +#: src/Font.cpp:174 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s abierto." +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayar %1$s, " -#: src/LyXFunc.cpp:1948 +#: src/Font.cpp:177 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalitas %1$s, " -#: src/LyXFunc.cpp:1973 +#: src/Font.cpp:191 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " -#: src/LyXFunc.cpp:2097 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2084 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " -"como palabras correctas?" +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver el archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2089 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " -"del documento." +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "El archivo no existe: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2093 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " -"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " -"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2101 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " -"automáticamente por lo que escriba." +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" -#: src/LyXRC.cpp:2105 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " -"valores predeterminados después de un cambio de clase." +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "No se puede editar archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2109 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" -"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " -"autoguardado." -#: src/LyXRC.cpp:2116 +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sin información para editar %1$s" + +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" + +#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." + +#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." + +#: src/ISpell.cpp:267 msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " -"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " -"original." +"No se pudo crear un proceso ispell.\n" +"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." -#: src/LyXRC.cpp:2120 +#: src/ISpell.cpp:290 msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " -"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." +"El proceso ispell devolvió un error.\n" +"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" -#: src/LyXRC.cpp:2124 +#: src/ISpell.cpp:395 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." msgstr "" -"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " -"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." +"No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +"codificación `%2$s'." -#: src/LyXRC.cpp:2128 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." +#: src/ISpell.cpp:406 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." -#: src/LyXRC.cpp:2132 +#: src/ISpell.cpp:466 +#, c-format msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." msgstr "" -"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." +"No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +"codificación `%2$s'." -#: src/LyXRC.cpp:2142 +#: src/ISpell.cpp:481 +#, c-format msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." msgstr "" -"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " -"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." +"No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +"codificación `%2$s'." -#: src/LyXRC.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " -"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/KeySequence.cpp:167 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " -#: src/LyXRC.cpp:2157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." +#: src/LaTeX.cpp:61 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" -#: src/LyXRC.cpp:2161 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Ejecutando MakeIndex." -#: src/LyXRC.cpp:2165 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " -"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." +#: src/LaTeX.cpp:284 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2169 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." +#: src/LaTeX.cpp:418 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." + +#: src/LyX.cpp:100 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" -#: src/LyXRC.cpp:2173 +#: src/LyX.cpp:101 +#, c-format msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " -"directorio en el que LyX se inició." +"Error al leer el archivo de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Compruebe su instalación." -#: src/LyXRC.cpp:2178 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." +#: src/LyX.cpp:110 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" -#: src/LyXRC.cpp:2182 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " -"altamente recomendado para idiomas no ingleses." +#: src/LyX.cpp:114 +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" -#: src/LyXRC.cpp:2189 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " -"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " -"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/LyX.cpp:467 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2198 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " -"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." +#: src/LyX.cpp:469 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" -#: src/LyXRC.cpp:2202 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " -"etiqueta" +#: src/LyX.cpp:497 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." -#: src/LyXRC.cpp:2206 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " -"documento." +#: src/LyX.cpp:570 +msgid "No textclass is found" +msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" -#: src/LyXRC.cpp:2210 +#: src/LyX.cpp:571 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " -"documento." +"LyX no puede continuar porque no se encuentra ninguna clase de texto. Puede " +"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto " +"predeterminadas, o salir de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2214 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " -"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " -"segundo idioma." +#: src/LyX.cpp:575 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyXRC.cpp:2218 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." +#: src/LyX.cpp:576 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Usar predeterminados" -#: src/LyXRC.cpp:2222 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." +#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Salir de LyX" -#: src/LyXRC.cpp:2226 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " -"\\documentclass." +#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:847 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "No se pudo crear directorio temporal" -#: src/LyXRC.cpp:2230 +#: src/LyX.cpp:848 +#, c-format msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" -"\", \"\\usepackage{omega}\"." +"No se pudo crear un directorio temporal en\n" +"%1$s. Asegúrese que\n" +"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/LyXRC.cpp:2234 +#: src/LyX.cpp:936 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" + +#: src/LyX.cpp:937 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " -"documento es el idioma predeterminado." +"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" +"Es necesario mantener su propia configuración." -#: src/LyXRC.cpp:2238 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." +#: src/LyX.cpp:942 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crear directorio" -#: src/LyXRC.cpp:2242 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." -msgstr "" -"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " -"LyX." +#: src/LyX.cpp:944 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." -#: src/LyXRC.cpp:2246 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." +#: src/LyX.cpp:948 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2250 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " -"al del documento." +#: src/LyX.cpp:953 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:1121 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" -#: src/LyXRC.cpp:2254 +#: src/LyX.cpp:1125 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones (distingue mayúsculas):\n" +"\t-help resumen del uso de LyX\n" +"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n" +"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" seleccionar características a depurar\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" donde command es un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" donde fmt es el formato a exportar.\n" +"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es el formato a importar\n" +" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" +" -version resumen de la versión e info. de compilación\n" +"Lea la página del manual de LyX para más detalles." + +#: src/LyX.cpp:1176 +msgid "No system directory" +msgstr "Sin directorio del sistema" + +#: src/LyX.cpp:1177 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1188 +msgid "No user directory" +msgstr "Sin directorio del usuario" + +#: src/LyX.cpp:1189 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1200 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" + +#: src/LyX.cpp:1201 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando después de la opción --execute" + +#: src/LyX.cpp:1212 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" + +#: src/LyX.cpp:1225 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" + +#: src/LyX.cpp:1230 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nombre de archivo para --import" + +#: src/LyXFunc.cpp:113 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." + +#: src/LyXFunc.cpp:124 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recargando configuración..." + +#: src/LyXFunc.cpp:130 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" + +#: src/LyXFunc.cpp:131 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n" +"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n" +"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario." + +#: src/LyXFunc.cpp:137 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/LyXFunc.cpp:138 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"El sistema ha sido reconfigurado.\n" +"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" +"especificación de clase de documento actualizada." + +#: src/LyXFunc.cpp:362 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." + +#: src/LyXFunc.cpp:394 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/LyXFunc.cpp:413 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/LyXFunc.cpp:426 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" + +#: src/LyXFunc.cpp:660 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sólo-lectura" + +#: src/LyXFunc.cpp:669 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta porción del documento está borrada." + +#: src/LyXFunc.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" + +#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 +msgid "Save changed document?" +msgstr "¿Guardar documento modificado?" + +#: src/LyXFunc.cpp:706 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" +"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." + +#: src/LyXFunc.cpp:709 +msgid "Print document failed" +msgstr "La impresión del documento falló" + +#: src/LyXFunc.cpp:826 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " +"versión guardada del documento %1$s?" + +#: src/LyXFunc.cpp:828 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" + +#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" + +#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1469 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1409 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " + +#: src/LyXFunc.cpp:1420 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" + +#: src/LyXFunc.cpp:1502 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1505 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s abierto." + +#: src/LyXFunc.cpp:1784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "No se pudo leer el documento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1821 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" + +#: src/LyXFunc.cpp:1842 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." + +#: src/LyXRC.cpp:2368 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como palabras correctas?" + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " +"del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " +"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " +"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." + +#: src/LyXRC.cpp:2385 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente por lo que escriba." + +#: src/LyXRC.cpp:2389 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " +"valores predeterminados después de un cambio de clase." + +#: src/LyXRC.cpp:2393 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " +"autoguardado." + +#: src/LyXRC.cpp:2400 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " +"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " +"original." + +#: src/LyXRC.cpp:2404 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " +"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2408 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " +"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:2412 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." + +#: src/LyXRC.cpp:2416 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2426 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " +"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:2430 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " +"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " +"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:2449 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2453 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2457 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " +"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." + +#: src/LyXRC.cpp:2461 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." + +#: src/LyXRC.cpp:2465 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " +"directorio en el que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:2470 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." + +#: src/LyXRC.cpp:2474 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:2478 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " +"altamente recomendado para idiomas no ingleses." + +#: src/LyXRC.cpp:2485 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " +"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2494 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " +"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." + +#: src/LyXRC.cpp:2498 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " +"etiqueta" + +#: src/LyXRC.cpp:2502 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2506 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2510 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " +"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " +"segundo idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2514 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2518 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2522 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2526 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" +"\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2530 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " +"documento es el idioma predeterminado." + +#: src/LyXRC.cpp:2534 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." + +#: src/LyXRC.cpp:2538 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"De-seleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " +"LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2542 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." + +#: src/LyXRC.cpp:2546 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " +"al del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2550 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2555 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2559 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2563 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2567 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2571 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2575 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2579 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2583 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2587 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2591 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " -"archivo." +"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " +"archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:2596 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." + +#: src/LyXRC.cpp:2603 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2607 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" + +#: src/LyXRC.cpp:2611 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " +"las numeradas" + +#: src/LyXRC.cpp:2615 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." + +#: src/LyXRC.cpp:2619 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." + +#: src/LyXRC.cpp:2623 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:2627 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " +"de entorno PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2631 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." + +#: src/LyXRC.cpp:2635 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " +"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." + +#: src/LyXRC.cpp:2639 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" +"\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2643 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." + +#: src/LyXRC.cpp:2647 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." + +#: src/LyXRC.cpp:2651 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:2655 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2659 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2663 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2667 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " +"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " +"el nombre y argumentos dados." + +#: src/LyXRC.cpp:2671 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " +"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " +"cola." + +#: src/LyXRC.cpp:2675 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:2679 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " +"específica." + +#: src/LyXRC.cpp:2683 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " +"de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:2687 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2695 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2699 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " +"funciona, sobreescriba su valor aquí." + +#: src/LyXRC.cpp:2705 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." + +#: src/LyXRC.cpp:2714 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " +"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " +"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " +"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." + +#: src/LyXRC.cpp:2718 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:2723 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " +"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." + +#: src/LyXRC.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " +"ventanas." + +#: src/LyXRC.cpp:2731 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" +"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." + +#: src/LyXRC.cpp:2738 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." + +#: src/LyXRC.cpp:2742 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" + +#: src/LyXRC.cpp:2746 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " +"cuando salga de LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2750 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:2760 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:2773 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " +"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " +"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." + +#: src/LyXRC.cpp:2777 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2781 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " +"Windows." + +#: src/LyXRC.cpp:2788 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" +"\")" + +#: src/LyXVC.cpp:91 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento no guardado" + +#: src/LyXVC.cpp:92 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." + +#: src/LyXVC.cpp:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV: Descripción inicial" + +#: src/LyXVC.cpp:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sin descripción inicial)" + +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sin mensaje de registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:156 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los " +"cambios actuales.\n" +"\n" +"¿Desea revertir a la versión guardada?" + +#: src/LyXVC.cpp:159 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" + +#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" + +#: src/Paragraph.cpp:1566 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alineación no permitida" + +#: src/Paragraph.cpp:1567 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n" +"Poniendo la predeterminada." + +#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Versión LyX " + +#: src/Paragraph.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "uncodable character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." + +#: src/Text.cpp:121 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Formato desconocido" + +#: src/Text.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" +"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" + +#: src/Text.cpp:151 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Recuadro desconocido" + +#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambiar error seguido" + +#: src/Text.cpp:225 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:238 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:245 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo desconocido" + +#: src/Text.cpp:527 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." + +#: src/Text.cpp:538 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." + +#: src/Text.cpp:1224 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Cambiar seguimiento] " + +#: src/Text.cpp:1230 +msgid "Change: " +msgstr "Cambio: " + +#: src/Text.cpp:1234 +msgid " at " +msgstr " en " + +#: src/Text.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fuente: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1249 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1255 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado: " + +#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" + +#: src/Text.cpp:1267 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" + +#: src/Text.cpp:1276 +msgid ", Inset: " +msgstr ", recuadro: " + +#: src/Text.cpp:1277 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Párrafo: " + +#: src/Text.cpp:1278 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1279 +msgid ", Position: " +msgstr ", posición: " + +#: src/Text.cpp:1285 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", carácter: 0x" + +#: src/Text.cpp:1287 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", frontera: " + +#: src/Text2.cpp:392 +msgid "No font change defined." +msgstr "Ningún cambio de fuente definido." + +#: src/Text2.cpp:432 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "¡Nada que indexar!" + +#: src/Text2.cpp:434 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" + +#: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo del editor de ecuaciones" + +#: src/Text3.cpp:809 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " + +#: src/Text3.cpp:1022 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " + +#: src/Text3.cpp:1023 +msgid " not known" +msgstr " no conocido" + +#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:1588 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de párrafo" + +#: src/TextClass.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Plain Layout" +msgstr "Diseño de página" + +#: src/TextClass.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/TextClass.cpp:595 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" + +#: src/TextClass.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Corrupt File" +msgstr "Título breve" + +#: src/TextClass.cpp:599 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" + +#: src/Thesaurus.cpp:60 +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Fallo del tesauro" + +#: src/Thesaurus.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n" +"\n" +"%1$s." + +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predeterminado" + +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeño" + +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Relleno vertical" + +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "protegido" + +#: src/buffer_funcs.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n" +"\n" +"¿Desea revertir a la versión guardada?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Reload saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Keep Changes" +msgstr "Fusionar cambios" + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "File not readable!" +msgstr "No se pudo leer archivo" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya no existe.\n" +"\n" +"¿Desea crear un nuevo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "Create new document?" +msgstr "¿Crear un documento nuevo?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +msgid "&Create" +msgstr "&Crear" + +#: src/buffer_funcs.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"La plantilla de documento especificada\n" +"%1$s\n" +"no pudo ser leída." + +#: src/buffer_funcs.cpp:134 +msgid "Could not read template" +msgstr "No se pudo leer plantilla" + +#: src/buffer_funcs.cpp:386 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:392 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:395 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "¡Sin sentido! " + +#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ningún mensaje de depuración" + +#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Información general" + +#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" + +#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" + +#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Normal[[Marcas]]" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Maths" +msgstr "Ecuaciones" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2008 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 Equipo LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la " +"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " +"elección) cualquier versión posterior." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " +"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " +"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión LyX " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de bibliotecas: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca de %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +msgid "Quit %1" +msgstr "Salir de %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301 +msgid "Exiting." +msgstr "Saliendo." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "The current document was closed." +msgstr "La impresión del documento falló" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no " +"guardados y salir.\n" +"\n" +"Excepción: " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " +"todos los documentos no guardados y salir." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "No frame" +msgstr "Sin marco" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Marco ovalado, grueso" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Shaded background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 +msgid "Total Height" +msgstr "Alto total" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de rama" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionar cambios" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Cambiado por %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207 +msgid "No change" +msgstr "Ningún cambio" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 +msgid "Underbar" +msgstr "Subrayado" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +msgid "Noun" +msgstr "Versalitas" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo del texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Keys" +msgstr "Cla&ve:" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Imprimir en archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "pasted" +msgstr "Pegar" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:352 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese archivo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Module not found!" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Parámetros de listados de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista " +"de parámetros." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instalado)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +msgid "plain" +msgstr "simple" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +msgid "headings" +msgstr "encabezados" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 +msgid "fancy" +msgstr "adorno" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 +msgid "LaTeX default" +msgstr "Predeterminado LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 +msgid "<>" +msgstr "«texto»" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texto«" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece en el IG" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "No disponible: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 +msgid "Text Layout" +msgstr "Diseño del texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de página" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e IG" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propiedad" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 +msgid "Math Options" +msgstr "Ecuaciones" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posición de flotantes" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Formato|F" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +msgid "Local layout file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Flecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the same directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "&Set Layout" +msgstr "Diseño del texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095 +#, fuzzy +msgid "Unable to set document class." +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Seguir cambios" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "Forma" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 +msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Formato cambiado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr " Oculto." + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Configuración del código TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Listado de programa" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errores (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba izquierda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo izquierda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Baseline left" +msgstr "Línea base izquierda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Baseline center" +msgstr "Línea base centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba derecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo derecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline right" +msgstr "Línea base derecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar archivo externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración del flotante" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galería de imágenes|#G#g" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Configuración del espacio vertical" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento hijo" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Parámetros de listado de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista " +"de parámetros." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar documento a incluir" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +msgid "No language" +msgstr "Ningún idioma" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configuración del listado del programa" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +msgid "No dialect" +msgstr "Ningún dialecto" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro de error lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de la nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración del párrafo" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como descrito en la guía del usuario, el ancho de este texto determina el " +"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y " +"Descripción.\n" +"\n" +" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta " +"más grande de todos los ítems." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apariencia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuración del idioma" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Salidas" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "File Handling" +msgstr "Manejo de fuentes" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simple" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Input Completion" +msgstr "Leyenda" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fuentes de pantalla" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar plantilla" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directorio temporal" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directorio de documentos" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (library)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (library)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161 +msgid "Converters" +msgstr "Convertidores" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " +"primero." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Funciones" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|o" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Document and Window" +msgstr "Error de encabezamiento de documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 +#, fuzzy +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325 +#, fuzzy +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Función desconocida." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 +msgid "Shortcut is already defined" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Elegir archivo UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa del teclado" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Elegir diccionario personal" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588 +msgid "*.pws" +msgstr "*.pws" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referencia cruzada" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar hacia atrás" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar a etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento al comando" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "No se puede editar archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Error del corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizá haya sido matado." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d palabras comprobadas." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +msgid "One word checked." +msgstr "Una palabra comprobada." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Corrección ortográfica completada" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Basic Latin" +msgstr "Variación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Suplementario" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "E&xtensión:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Comienzo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "SubVariación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Correo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "Inglés canadiense" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Estilo " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "beta" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Alemán" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "E&xtensión:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Información general" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndice|S" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|o" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Número de filas" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematica|a" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Otros símbolos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Conjetura" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Configuración del cuadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Block Elements" +msgstr "Agradecimientos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forma cursiva texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Otros símbolos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Dingbats" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Katakana" +msgstr "Catalán" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "&Inferior de la fila:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Correoespecial" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Número de página" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "coth" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "Letón" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Corolario" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Kharoshthi" +msgstr "varnothing" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|o" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Páginas" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Character: " +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +msgid "Code Point: " +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolo" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 +msgid "Table Settings" +msgstr "Configuración de la tabla" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" + +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice general" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Child Documents" +msgstr "Documento hijo" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "Lista de tablas" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "List of Equations" +msgstr "Lista de listados" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Lista de figuras" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de listados" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "List of Indexes" +msgstr "Lista de tablas" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Lista de tablas" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "List of Notes" +msgstr "Lista de tablas" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "List of Citations" +msgstr "Lista de listados" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Labels and References" +msgstr "todas las referencias sin citar" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración del espacio vertical" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "version " +msgstr "Versión" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +msgid "unknown version" +msgstr "versión desconocida" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-pequeño" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-normal" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-grande" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar plantilla" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#T#t" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento no cargado." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos|#E#e" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "No se pudo importar archivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "¿Sobreescribir documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "file not imported!" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar archivo a insertar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renombrar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" +"\n" +"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 +msgid "Rename and save?" +msgstr "¿Renombrar y guardar?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "&Retry" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Guardando todos los documentos..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 +msgid "All documents saved." +msgstr "Todos los documentos guardados." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 +msgid "off" +msgstr "Desactivada" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fuente LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166 +msgid "DocBook Source" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Literate Source" +msgstr "Fuente LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Close File" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Hide tab" +msgstr "delta" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configuración del flotante" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clic para separar" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡Ningún documento abierto!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +msgid "No Document Open!" +msgstr "¡Ningún documento abierto!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simple" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simple, unir líneas" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento maestro" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "Other floats: " +msgstr "Otros flotantes" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Other Lists" +msgstr "Otros flotantes" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sin índice general" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +msgid " (auto)" +msgstr " (auto)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "¡Ninguna rama en el documento!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537 +#, fuzzy +msgid "No action defined!" +msgstr "Ningún cambio de fuente definido." + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +msgid "space" +msgstr "espacio" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nombre de archivo no válido" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " +"cualquiera de estos caracteres:\n" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "El guión `%s' falló." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "All Files " +msgstr "Todos los archivos (*)" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" +"El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se " +"ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: " + +#: src/insets/Inset.cpp:313 +msgid "Opened inset" +msgstr "Recuadro abierto" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:80 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:101 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245 +msgid "Export Warning!" +msgstr "¡Aviso de exportar!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" +"BibTeX no será capaz de encontrarlas." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:246 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" +"BibTeX no podrá encontrarlo." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "simple frame" +msgstr "marco de recuadro" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "frameless" +msgstr "Sin marco" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "oval, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "oval, thick" +msgstr "Marco ovalado, grueso" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "drop shadow" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "shaded background" +msgstr "Cuadro con fondo sombreado" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "double frame" +msgstr "doble" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Recuadro de cuadro abierto" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Box" +msgstr "Cuadro" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Recuadro de rama abierto" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 +msgid "Branch: " +msgstr "Rama: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 +msgid "branch" +msgstr "rama" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Recuadro de leyenda abierto" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "not cited" +msgstr "protegido" + +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117 +msgid "Left-click to collapse the inset" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119 +msgid "Left-click to open the inset" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Comando de recuadro: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Comando incompleto" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Comando de recuadro: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Comando de recuadro: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nombre de parámetro desconocido: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Falta \\end_inset en este punto." + +#: src/insets/InsetERT.cpp:66 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Recuadro ERT abierto" + +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Recuadro entorno abierto: " + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:575 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" + +#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Opened Flex Inset" +msgstr "Recuadro de texto abierto" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405 +msgid "float: " +msgstr "flotante: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Recuadro flotante abierto" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:344 +msgid "float" +msgstr "flotante" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "subfloat: " +msgstr "flotante: " + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:46 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:121 +msgid "footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"No se pudo copiar el archivo\n" +"%1$s\n" +"en el directorio temporal." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:784 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:299 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada Literal" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:302 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada Literal*" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrada recursiva" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:453 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Module not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:118 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Information regarding " +msgstr "Sin información para editar %1$s" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown Info: " +msgstr "Palabra desconocida:" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Estilos" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Deshacer" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Entrada de nomenclatura" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Usuario desconocido" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Recuadro de listado abierto" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 +msgid "A value is expected." +msgstr "Se espera un valor." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "¡Delimitadores no balanceados!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Por favor especifique verdadero o falso." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo se permite verdadero o falso." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Por favor especifique un valor entero." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Se espera un entero." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Por favor especifica una de %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Pruebe una de %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Se supone que quiere decir %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de " +"trblTRBL" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas " +"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduzca algo como \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Se espera un número con un * opcional antes" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un número" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de " +"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de " +"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nombre del parámetro de listado no válido (vacío)." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Los parámetros de listados disponibles son %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Los parámetros de listados conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parámetro %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nombre del parámetro de listado desconocido: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "New Page" +msgstr "Limpiar página" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpiar página" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Limpiar página doble" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 +msgid "Nom" +msgstr "Nom" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Nota[[RecuadroNota]]" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Greyed out" +msgstr "Resaltado en gris" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:132 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota abierto" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 +msgid "BROKEN: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Page: " +msgstr "Página: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "FormatRef: " +msgstr "RefFormato: " + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Interword Space" +msgstr "Espacio entre-palabra|r" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Protected Space" +msgstr "Espacio protegido|p" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Thin Space" +msgstr "Espacio delgado|d" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Quad Space" +msgstr "Espacio" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "QQuad Space" +msgstr "Espacio" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Enspace" +msgstr "espacio" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Enskip" +msgstr "nsim" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Relleno horizontal" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Relleno horizontal" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Línea horizontal" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espacio protegido|p" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de IG desconocido" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3015 +msgid "Opened table" +msgstr "Tabla abierta" + +#: src/insets/InsetText.cpp:203 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Recuadro de texto abierto" + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacio vertical" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "envoltorio: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 +msgid "wrap" +msgstr "envolver" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85 +msgid "Not shown." +msgstr " Oculto." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error al convertir a un formato legible" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error al cargar archivo en memoria" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error al generar pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargando vista preliminar" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preparada" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +msgid "Preview failed" +msgstr "La vista preliminar falló" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidad de medida]]" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Ancho del texto %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "Ancho de columna %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "Ancho de página %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "Ancho de línea %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Alto del texto %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Alto de página %" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search error" +msgstr "Buscar error" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" + +#: src/lyxfind.cpp:299 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La cadena ha sido reemplazada." + +#: src/lyxfind.cpp:302 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas han sido reemplazadas." + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 +msgid "Only one row" +msgstr "Solo una fila" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 +msgid "Only one column" +msgstr "Solo una columna" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Ninguna hline para borrar" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Ninguna vline para borrar" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +msgid "No number" +msgstr "Ningún número" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard[[mathref]]" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "optional" +msgstr "Horizontal" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "TeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 +msgid "math macro" +msgstr "macro ecuación" + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"No se pudo abrir el documento especificado\n" +"%1$s." + +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sinopsis: " + +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Referencias: " + +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" + +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" + +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición del teclado personalizado" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de ecuaciones" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de fuentes" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" + +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" + +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaz de control externa" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Mantener archivos temporales *roff" + +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" + +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer de LyX" + +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" + +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Recuadros de LyX" + +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" + +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" + +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" + +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga y conversión de gráficos" -#: src/LyXRC.cpp:2259 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " -"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: src/LyXRC.cpp:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" -#: src/LyXRC.cpp:2270 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter profiling" -#: src/LyXRC.cpp:2274 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "scrolling debugging" msgstr "" -"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " -"las numeradas" -#: src/LyXRC.cpp:2278 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." +#: src/support/debug.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Math macros" +msgstr "macro ecuación" -#: src/LyXRC.cpp:2282 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2286 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." +#: src/support/filetools.cpp:247 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "es" + +#: src/support/os_win32.cpp:297 +msgid "System file not found" +msgstr "Archivo del sistema no encontrado" -#: src/LyXRC.cpp:2290 +#: src/support/os_win32.cpp:298 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " -"de entorno PRINTER." +"No se pudo cargar shfolder.dll\n" +"Por favor instalar." -#: src/LyXRC.cpp:2294 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." +#: src/support/os_win32.cpp:303 +msgid "System function not found" +msgstr "Función del sistema no encontrada" -#: src/LyXRC.cpp:2298 +#: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " -"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." +"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" +"No se sabe como proceder, disculpe." -#: src/LyXRC.cpp:2302 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" -"\"." +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" -#: src/LyXRC.cpp:2306 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "Más" -#: src/LyXRC.cpp:2310 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/LyXRC.cpp:2314 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- &Limpiar" -#: src/LyXRC.cpp:2318 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "A&plicar" -#: src/LyXRC.cpp:2322 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Limpiar" -#: src/LyXRC.cpp:2326 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." +#, fuzzy +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" -#: src/LyXRC.cpp:2330 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " -"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " -"el nombre y argumentos dados." +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Añadir" -#: src/LyXRC.cpp:2334 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " -"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " -"cola." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Quitar" -#: src/LyXRC.cpp:2338 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "&Enmarcado" -#: src/LyXRC.cpp:2342 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " -"específica." +#, fuzzy +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "Centro" -#: src/LyXRC.cpp:2346 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " -"de impresión." +#, fuzzy +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "No se pudo leer el documento" -#: src/LyXRC.cpp:2350 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2354 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." +#, fuzzy +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2358 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " -"funciona, sobreescriba su valor aquí." +#, fuzzy +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2364 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Seleccionar archivo externo" -#: src/LyXRC.cpp:2373 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " -"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " -"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " -"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." +#, fuzzy +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %1$s ya existe.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/LyXRC.cpp:2377 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "No se puede ver el archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " -"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/LyXRC.cpp:2387 -msgid "" -"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -"session will not be used if non-zero values are specified)." -msgstr "" -"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán " -"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/LyXRC.cpp:2391 -msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" -"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " -"ventanas." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2395 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" -"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." +#~ msgstr "" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/LyXRC.cpp:2402 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %1$s ya existe.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/LyXRC.cpp:2406 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2410 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " -"cuando salga de LyX." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" +#~ msgstr "" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/LyXRC.cpp:2414 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/LyXRC.cpp:2424 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " -"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." +#, fuzzy +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "fallo de chktex" -#: src/LyXRC.cpp:2437 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " -"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " -"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." +#, fuzzy +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/LyXRC.cpp:2444 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" -"\")" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: src/LyXVC.cpp:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento no guardado" +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "fallo de copia de seguridad" -#: src/LyXVC.cpp:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/LyXVC.cpp:130 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descripción inicial" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" -#: src/LyXVC.cpp:131 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sin descripción inicial)" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" -#: src/LyXVC.cpp:146 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" -#: src/LyXVC.cpp:149 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sin mensaje de registro)" +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Error al poner multicolumna" -#: src/LyXVC.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los " -"cambios actuales.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." +#~ msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." -#: src/LyXVC.cpp:174 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Binario LyX no encontrado" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1" +#~ "$s" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable " +#~ "de entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo " +#~ "`chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Opción %1$s no válida.\n" +#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" +#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" +#~ "%2$s no es un directorio." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312 -msgid "Only one row" -msgstr "Solo una fila" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Directorio no encontrado" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318 -msgid "Only one column" -msgstr "Solo una columna" +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK)" +#~ msgstr "Japonés" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Ninguna hline para borrar" +#, fuzzy +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "espacio" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Ninguna vline para borrar" +#, fuzzy +#~ msgid "Enskip|k" +#~ msgstr "nsim" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" +#~ msgid "Document could not be read" +#~ msgstr "El documento no se pudo leer" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 -msgid "No number" -msgstr "Ningún número" +#~ msgid "%1$s could not be read." +#~ msgstr "%1$s no se pudo leer." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "Comando de recuadro: " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" +#~ msgid "All files (*)" +#~ msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "Preferencias...|f" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "Línea izquierda|z" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo del editor de ecuaciones" +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "Salto de línea|a" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" +#, fuzzy +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "Salto de línea|a" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" +#, fuzzy +#~ msgid "Widgets" +#~ msgstr "Ancho" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240 #, fuzzy -msgid "math macro" -msgstr "fondo de ecuaciones" +#~ msgid "Save this document in bundled format" +#~ msgstr "Guardar como valores predeterminados" -#: src/output.cpp:39 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"No se pudo abrir el documento especificado\n" -"%1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Lista" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumen: " +#~ msgid "Horizontal Fill|H" +#~ msgstr "Relleno horizontal|h" -#: src/output_plaintext.cpp:160 -msgid "References: " -msgstr "Referencias: " +#~ msgid "Swap Rows|S" +#~ msgstr "Intercambiar filas|t" -#: src/support/FileFilterList.cpp:109 -msgid "All files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "Intercambiar columnas|n" -#: src/support/os_win32.cpp:335 #, fuzzy -msgid "System file not found" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "El documento especificado\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "no se pudo leer." -#: src/support/os_win32.cpp:336 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "true" +#~ msgstr "Calle" -#: src/support/os_win32.cpp:341 #, fuzzy -msgid "System function not found" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#~ msgid "false" +#~ msgstr "Caso" -#: src/support/os_win32.cpp:342 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&float" +#~ msgstr "flotante" -#: src/support/Package.C.in:448 #, fuzzy -msgid "LyX binary not found" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#~ msgid "Float" +#~ msgstr "&Flotante" -#: src/support/Package.C.in:449 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s" +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "Su&bfigura" -#: src/support/Package.C.in:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" -"\t%1$s\n" -"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de " -"entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo " -"`chkconfig.ltx'." +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "Leyenda para la subfigura" -#: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#~ msgid "Ca&ption:" +#~ msgstr "&Leyenda:" -#: src/support/Package.C.in:655 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Opción %1$s no válida.\n" -"El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ msgid "Show ERT inline" +#~ msgstr "Mostrar insertado ERT" -#: src/support/Package.C.in:682 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Variable de entorno %1$s no válida.\n" -"El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ msgid "&Inline" +#~ msgstr "&Insertado" -#: src/support/Package.C.in:707 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Variable de entorno %1$s no válida.\n" -"%2$s no es un directorio." +#~ msgid "&Use language's default encoding" +#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" -#: src/support/Package.C.in:709 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#~ msgid "Framed in box" +#~ msgstr "Enmarcado en cuadro" -#: src/support/userinfo.cpp:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuario desconocido" +#~ msgid "&Shaded" +#~ msgstr "&Sombreado" -#: src/tex-strings.cpp:68 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamaño del papel" -#: src/tex-strings.cpp:68 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Colores" -#: src/tex-strings.cpp:69 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#~ msgid "C&opiers" +#~ msgstr "C&opiadoras" -#: src/tex-strings.cpp:69 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#~ msgid "&File formats" +#~ msgstr "&Formatos de archivo" -#: src/tex-strings.cpp:69 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#~ msgid "F&ormat:" +#~ msgstr "F&ormato:" -#: src/tex-strings.cpp:69 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#~ msgid "&GUI name:" +#~ msgstr "&Nombre GUI:" -#: src/tex-strings.cpp:70 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#~ msgid "External Applications" +#~ msgstr "Programas externos" -#: src/tex-strings.cpp:70 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +#~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo" -#: src/tex-strings.cpp:70 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#~ msgid "Save/restore window position" +#~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana" -#: src/tex-strings.cpp:70 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#~ msgid " every" +#~ msgstr " cada" -#: src/tex-strings.cpp:71 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Desplazamiento" -#: src/tex-strings.cpp:71 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#~ msgid "Pixmap Cache" +#~ msgstr "Caché de pixmaps" -#: src/tex-strings.cpp:79 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" +#~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps" -#: src/tex-strings.cpp:79 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#~ msgid "&URL:" +#~ msgstr "&URL:" -#: src/tex-strings.cpp:80 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?" -#: src/tex-strings.cpp:80 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#~ msgid "&Units:" +#~ msgstr "&Unidades:" -#: src/tex-strings.cpp:80 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." -#: src/tex-strings.cpp:80 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}." -#: src/tex-strings.cpp:89 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." -#: src/tex-strings.cpp:90 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." -#: src/tex-strings.cpp:90 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/tex-strings.cpp:90 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}." -#: src/tex-strings.cpp:90 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." -#: src/tex-strings.cpp:91 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." -#: src/text.cpp:133 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Formato desconocido" +#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#: src/text.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" -"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" +#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}." -#: src/text.cpp:165 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Recuadro desconocido" +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." -#: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Cambiar error seguido" +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}." -#: src/text.cpp:272 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n" +#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." +#~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}." -#: src/text.cpp:285 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" +#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +#~ msgstr "Criterio \\arabic{criterion}." -#: src/text.cpp:292 -msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo desconocido" +#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." -#: src/text.cpp:726 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." +#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." +#~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}." -#: src/text.cpp:737 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." +#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." -#: src/text.cpp:1703 -#, fuzzy -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Seguimiento de cambios|c" +#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." +#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." -#: src/text.cpp:1709 -msgid "Change: " -msgstr "Cambio: " +#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." +#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." -#: src/text.cpp:1713 -msgid " at " -msgstr " en " +#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +#~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}." -#: src/text.cpp:1723 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fuente: %1$s" +#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." +#~ msgstr "Resumen \\arabic{summary}." -#: src/text.cpp:1728 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidad: %1$d" +#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}." -#: src/text.cpp:1734 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaciado: " +#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." -#: src/text.cpp:1746 -msgid "Other (" -msgstr "Otro (" +#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." +#~ msgstr "Supuesto \\arabic{assumption}." -#: src/text.cpp:1755 -msgid ", Inset: " -msgstr ", recuadro: " +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text.cpp:1756 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Párrafo: " +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text.cpp:1757 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text.cpp:1758 -msgid ", Position: " -msgstr ", posición: " +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text.cpp:1764 -msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text.cpp:1766 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", frontera: " +#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text2.cpp:540 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para " -"definir el cambio de fuente." +#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text2.cpp:582 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "¡Nada que indexar!" +#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text2.cpp:584 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text3.cpp:721 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text3.cpp:894 -msgid "Layout " -msgstr "Estilo " +#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text3.cpp:895 -msgid " not known" -msgstr " no conocido" +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/text3.cpp:1560 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de párrafo" +#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/VSpace.cpp:490 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predeterminado" +#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/VSpace.cpp:493 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeño" +#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/VSpace.cpp:496 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/VSpace.cpp:499 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#: src/VSpace.cpp:502 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Relleno vertical" +#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#: src/VSpace.cpp:509 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy -#~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "Código TeX|X" +#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" +#~ msgid "Bahasa" +#~ msgstr "Bahasa" -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Despegar panel" +#~ msgid "Magyar" +#~ msgstr "Húngaro" -#~ msgid "Select a page of symbols" -#~ msgstr "Elegir una página de símbolos" +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Servo-Croata" -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Insertar espacio" +#~ msgid "Count Words|W" +#~ msgstr "Contar palabras|p" -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Límites" +#~ msgid "Framed|F" +#~ msgstr "Enmarcado|m" -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Fuente" +#~ msgid "Shaded|S" +#~ msgstr "Sombreado|S" -#~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Insertar fracción" +#~ msgid "Insert URL" +#~ msgstr "Insertar URL" -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación" +#~ msgid "Can't load document class" +#~ msgstr "No se puede cargar la clase de documento" -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Paréntesis y delimitadores" +#~ msgid "" +#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se " +#~ "pudo cargar." -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Panel de ecuaciones|F" +#~ msgid "Undefined character style" +#~ msgstr "Estilo de carácter no definido" -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Panel de ecuaciones|P" +#~ msgid "" +#~ "The document could not be converted\n" +#~ "into the document class %1$s." +#~ msgstr "" +#~ "El documento no puede ser convertido\n" +#~ "a la clase de documento %1$s." -#~ msgid "Insert table" -#~ msgstr "Insertar tabla" +#~ msgid "" +#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se " +#~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Mostrar panel de ecuaciones" +#~ msgid "&Switch to document" +#~ msgstr "&Cambiar al documento" -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: raíces" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo abrir el documento especificado\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "debido al error: %2$s" -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Raíz cúbica\t\\root" +#~ msgid "Formatting document..." +#~ msgstr "Formateando documento..." -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: estilos de ecuaciones" +#~ msgid "Rectangular box" +#~ msgstr "Marco rectangular" -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones" +#~ msgid "Shadow box" +#~ msgstr "Marco con sombra" -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n" +#~ msgid "Double box" +#~ msgstr "Marco doble" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Insertar delimitadores" +#~ msgid "Index Entry" +#~ msgstr "Entrada de índice" -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "Opciones e&xtra" +#~ msgid "Previous command" +#~ msgstr "Comando anterior" -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Ali&neación:" +#~ msgid "LyX: Delimiters" +#~ msgstr "LyX: delimitadores" -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&De:" +#~ msgid "LyX: Insert Matrix" +#~ msgstr "LyX: insertar matriz" -#, fuzzy -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" +#~ msgid "Copiers" +#~ msgstr "Copiadoras" -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Convertidores" +#~ msgid "Boxed" +#~ msgstr "Encuadrado" -#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -#~ msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales." +#~ msgid "ovalbox" +#~ msgstr "Marco ovalado" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " -#~ "exported to or viewed in a non-document format." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no " -#~ "puede ser exportado o visto en un formato no documental." +#~ msgid "Ovalbox" +#~ msgstr "Marco Ovalado" + +#~ msgid "Shadowbox" +#~ msgstr "Marco sombreado" + +#~ msgid "Doublebox" +#~ msgstr "Marco doble" + +#~ msgid "Opened CharStyle Inset" +#~ msgstr "Recuadro CharStyle abierto" + +#~ msgid "Unknown inset name: " +#~ msgstr "Nombre de recuadro desconocido: " + +#~ msgid "Program Listing " +#~ msgstr "Listado del programa " + +#~ msgid "Framed" +#~ msgstr "Enmarcado" -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla." +#~ msgid "Shaded" +#~ msgstr "Sombreado" -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Configuración de clase" +#, fuzzy +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "Teorema" #, fuzzy -#~ msgid "Save Bookmark|S" -#~ msgstr "Guardar marcador 1|G" +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Recuadro de nota abierto" -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "Fuente negrita en los diálogos." +#~ msgid "Url: " +#~ msgstr "URL: " -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." +#~ msgid "HtmlUrl: " +#~ msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "Fuente normal en los diálogos." +#~ msgid "CharStyle: " +#~ msgstr "EstiloCaracter: " -#~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tEnd." +#~ msgid "Default (outer)" +#~ msgstr "Predeterminado (exterior)" -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "#*" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Exterior" -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "PrettyRef: " +#~ msgid "Text Wrap Settings" +#~ msgstr "Configuración del ajuste de línea" -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Abriendo documento hijo " +#~ msgid "%1$d words in selection." +#~ msgstr "%1$d palabras en la selección." -#~ msgid "Caption." -#~ msgstr "Leyenda." +#~ msgid "%1$d words in document." +#~ msgstr "%1$d palabras en el documento." -#, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +#~ msgid "One word in selection." +#~ msgstr "Una palabra en la selección." + +#~ msgid "One word in document." +#~ msgstr "Una palabra en el documento." + +#~ msgid "Count words" +#~ msgstr "Contar palabras" + +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "Error de codificación" #, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Insertar|I" +#~ msgid "Placeholders" +#~ msgstr "ColocarTabla" + +#~ msgid "phantom" +#~ msgstr "phantom" + +#~ msgid "vphantom" +#~ msgstr "vphantom" + +#~ msgid "hphantom" +#~ msgstr "hphantom"