X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=6c362132bfd8005ae6094b830daadc44b052d8a1;hb=977cf6160f4acecc4598db78bdf2b5ac50a49625;hp=f7a07b003274a48c2d5536fe8a848bd4e8b6a7ae;hpb=fe84004fbbe6e4107a5632ec347123da42766895;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f7a07b0032..6c362132bf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,2875 +1,7730 @@ # Mensajes en español para LyX. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. -# David Suárez de lis , 1999 +# David Suárez de lis , 1999, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-28 06:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:53+02:00\n" -"Last-Translator: David Suárez de lis \n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n" +"Last-Translator: David Suárez de lis \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:281 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dando formato al documento..." +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:496 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" -#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 -msgid "No more errors" -msgstr "No hay más errores" +#: src/buffer.C:497 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "No se puede cargar la clase " -#: src/Chktex.C:87 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Aviso de ChkTeX número " +#: src/buffer.C:499 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." +#: src/buffer.C:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" -#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: src/buffer.C:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex..." +#: src/buffer.C:1065 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Atención!" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:336 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: src/buffer.C:1066 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "No se completó la lectura del documento" -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "¡No se puede leer el archivo!" +#: src/buffer.C:1067 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +msgid "ERROR!" +msgstr "¡ERROR!" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" +#: src/buffer.C:1074 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" +"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " +"esto!" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/buffer.C:1080 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "¡No es un archivo de LyX!" -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Guardando documento" +#: src/buffer.C:1083 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "¡No se puede leer el archivo!" -#: src/Literate.C:92 -msgid "Building program" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Describe command" -msgstr "Describir comando" +#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar carácter anterior" +#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: " -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertar bibtex" +#: src/buffer.C:1490 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: src/buffer.C:1523 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " -#: src/LyXAction.C:595 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir al principio del documento" +#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" +#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +msgid "Cannot write file" +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170 -#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 -#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 -#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3170 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: src/buffer.C:3183 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "¡chktex no funcionó!" -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/buffer.C:3184 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Cambios en documento:" -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en modelo" +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +msgid "Save document?" +msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/LyXAction.C:603 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: src/bufferlist.C:141 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Cambiar a documento previo" +#: src/bufferlist.C:142 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "¿Salir de todas formas?" -#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:969 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/bufferlist.C:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Intentando guardar documento" -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Volver al documento guardado" +#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualizar DVI" +#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualizar PostScript" +#: src/bufferlist.C:332 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "View DVI" -msgstr "Ver DVI" +#: src/bufferlist.C:356 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "View PostScript" -msgstr "Ver PostScript" +#: src/bufferlist.C:358 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" -#: src/LyXAction.C:611 -msgid "Build program" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:380 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" +#: src/bufferlist.C:382 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +#: src/bufferlist.C:449 +msgid "Unable to open template" +msgstr "No se puede abrir modelo" -#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159 +msgid "Document is already open:" +msgstr "El documento ya está abierto:" -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retroceder un carácter" +#: src/bufferlist.C:478 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avanzar un carácter" +#: src/bufferlist.C:496 +msgid "File `" +msgstr "Archivo `" -#: src/LyXAction.C:618 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: src/bufferlist.C:497 +msgid "' is read-only." +msgstr "' es de sólo lectura." -#: src/LyXAction.C:619 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar comando" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:512 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" -#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2401 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2413 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: src/bufferlist.C:522 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reducir profundidad de entorno" +#: src/BufferView2.C:62 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "El archivo especificado es ilegible: " -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +#: src/BufferView2.C:72 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Abrir/Cerrar..." -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas" +#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Go down" -msgstr "Ir hacia abajo" +#: src/BufferView2.C:436 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/BufferView2.C:447 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" -#: src/LyXAction.C:628 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: src/LyXAction.C:629 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: src/BufferView2.C:457 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" -#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2353 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insertar figura" +#: src/BufferView2.C:554 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/BufferView2.C:563 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" +#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar negritas" +#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar estilo de código" +#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fuente por omisión" +#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 +msgid "No more notes" +msgstr "No hay más notas" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar énfasis" +#: src/bufferview_funcs.C:39 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Insertando nota al pie..." -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar estilo definido por usuario" +#: src/bufferview_funcs.C:76 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Insertando nota al margen..." -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar estilo de nombres" +#: src/bufferview_funcs.C:100 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 +msgid "Melt" +msgstr "Fundir con el texto" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +#: src/bufferview_funcs.C:142 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Set font size" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +#: src/bufferview_funcs.C:270 +msgid "Font: " +msgstr "Tipo: " -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estado de tipos" +#: src/bufferview_funcs.C:274 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profundidad: " -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar subrayado" +#: src/bufferview_funcs.C:280 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espaciado" -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +#: src/bufferview_funcs.C:283 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Sencillas|#S" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar carácter siguiente" +#: src/bufferview_funcs.C:286 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar relleno horizontal" +#: src/bufferview_funcs.C:289 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Dobles|#D" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado" +#: src/bufferview_funcs.C:292 +msgid "Other (" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar puntos suspensivos " +#: src/BufferView_pimpl.C:251 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Dando formato al documento..." -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 +msgid "No more errors" +msgstr "No hay más errores" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar mapa de teclado" +#: src/Chktex.C:79 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Aviso de ChkTeX número " -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" +#: src/ColorHandler.C:84 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " de " -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir al principio de la línea" +#: src/ColorHandler.C:140 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr "' después " -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir al final de la línea" +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr "insertado." -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insertar Nota al margen" +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr "insertado." -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego en fórmulas" +#: src/combox.C:467 +msgid "Done" +msgstr "Listo" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: src/converter.C:165 src/converter.C:191 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Avanzar un párrafo" +#: src/converter.C:166 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: src/converter.C:184 src/converter.C:613 +msgid "Executing command:" +msgstr "Ejecutando comando:" -#: src/LyXAction.C:668 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Retroceder un párrafo" +#: src/converter.C:192 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Error leyendo " -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo anterior" +#: src/converter.C:550 src/converter.C:640 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2422 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: src/converter.C:551 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espacio protegido" +#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " -#: src/LyXAction.C:672 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar cita" +#: src/converter.C:637 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Debería corregirlos." -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2109 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/converter.C:663 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: src/converter.C:673 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2365 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/converter.C:674 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " de " -#: src/LyXAction.C:677 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: src/converter.C:754 src/converter.C:824 +msgid "One error detected" +msgstr "Se detectó un error" -#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2089 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/converter.C:755 src/converter.C:825 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Debería corregirlo." -#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2444 -msgid "Melt" -msgstr "Fundir con el texto" +#: src/converter.C:758 src/converter.C:828 +msgid " errors detected." +msgstr " errores detectados." -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: src/converter.C:763 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." -#: src/LyXAction.C:681 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +#: src/converter.C:767 src/converter.C:834 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:682 +#: src/converter.C:768 src/converter.C:835 #, fuzzy -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Insertar punto y seguido" +msgid "an empty file." +msgstr "importado." -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:717 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: src/converter.C:769 src/converter.C:836 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/converter.C:787 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Cambiado)" +#: src/converter.C:817 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "¡LaTeX no funcionó!" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/converter.C:818 +msgid "Missing log file:" +msgstr "No se encuentra archivo de registro:" -#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/converter.C:831 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Formato del papel" +#: src/credits.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Formato de papel" +#: src/credits.C:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306 -#: src/TableLayout.C:479 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +#: src/credits.C:61 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." -#: src/ParagraphExtra.C:160 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +#: src/credits.C:71 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Fijar formato párrafo (más)" +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 +#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 +#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 +#: src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ParagraphExtra.C:312 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" -#: src/TableLayout.C:237 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Opciones extra para tablas" +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," -#: src/TableLayout.C:256 -msgid "Table Layout" -msgstr "Formato de tabla" +#: src/CutAndPaste.C:448 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:286 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +#: src/CutAndPaste.C:451 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:341 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente" +#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908 +#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operación no permitida" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577 -#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:900 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +#: src/CutAndPaste.C:478 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" -#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910 +#: src/text.C:3918 src/text.C:3945 +msgid "Sorry." +msgstr "Lo siento." -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:395 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" +#: src/debug.C:32 +#, fuzzy +msgid "No debugging message" +msgstr "(no hay archivo de registro)" -#: src/buffer.C:396 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "No se puede cargar la clase " +#: src/debug.C:33 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/buffer.C:398 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" +#: src/debug.C:34 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(no hay descripción inicial)" -#: src/buffer.C:1005 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo" +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1085 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" +#: src/debug.C:36 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1089 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" +#: src/debug.C:37 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1103 -msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" +#: src/debug.C:38 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1104 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "No se completó la lectura del documento" +#: src/debug.C:39 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1105 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" +#: src/debug.C:40 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 -msgid "ERROR!" -msgstr "¡ERROR!" +#: src/debug.C:41 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Modo de edición de fórmulas" -#: src/buffer.C:1112 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#: src/debug.C:42 +msgid "Font handling" msgstr "" -"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " -"esto!" -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "¡No es un archivo de LyX!" +#: src/debug.C:43 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "¡No se puede leer el archivo!" +#: src/debug.C:44 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Control de Versiones%t" -#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " +#: src/debug.C:45 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " +#: src/debug.C:46 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: " +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Romana" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" +#: src/debug.C:48 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1347 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/debug.C:49 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Decoración" -#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:" +#: src/debug.C:50 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Índice" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 -#: src/paragraph.C:3213 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: src/debug.C:51 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" +#: src/debug.C:52 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:100 +msgid "Debugging `" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:47 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" +#: src/exporter.C:48 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3136 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: src/exporter.C:85 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `" -#: src/buffer.C:3158 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +#: src/exporter.C:87 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[no hay archivo]" -#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No se encuentra archivo de registro:" +#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|#A" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238 -#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Edición" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3206 +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #, fuzzy -msgid "Running Literate..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda" -#: src/buffer.C:3226 +#: src/ext_l10n.h:6 #, fuzzy -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar" + +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato" + +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Ver DVI" + +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Navigate|N" +msgstr "Negativo|#N" + +#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3274 -msgid "Building Program..." +#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/buffer.C:3294 +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy -msgid "Build did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo documento basado en modelo" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3341 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "Otro...|#O" -#: src/buffer.C:3357 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "¡chktex no funcionó!" +#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Import|I" +msgstr "|Importar%m" -#: src/buffer.C:3358 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir" -#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar" -#: src/buffer.C:3548 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar" -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla" +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar Como" -#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3175 src/text.C:1875 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "¡Operación imposible!" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|d" +msgstr "Volver al documento guardado" -#: src/buffer.C:3749 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla." +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de Versiones%t" -#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1877 src/text.C:3929 -#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130 -#: src/text2.C:2140 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." +#: src/ext_l10n.h:26 +#, fuzzy +msgid "Insert|r" +msgstr "Insertar" -#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205 -#: src/lyxvc.C:231 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Cambios en documento:" +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar a" -#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 -msgid "Save document?" -msgstr "¿Guardar documento?" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Impresora|#P" -#: src/bufferlist.C:169 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" +#: src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Núm. Fax:|#F" -#: src/bufferlist.C:170 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "¿Salir de todas formas?" +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "|Registrar%x51" -#: src/bufferlist.C:181 -msgid "Saving document" -msgstr "Guardando documento" +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" -#: src/bufferlist.C:254 -msgid "Document saved as" -msgstr "Documento guardado como" +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" -#: src/bufferlist.C:265 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "|Volver a la última versión%x54" -#: src/bufferlist.C:275 -msgid "Save failed!" -msgstr "¡Guardar ha fallado!" +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55" -#: src/bufferlist.C:348 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "|Mostrar Historial%x56" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Intentando guardar documento" +#: src/ext_l10n.h:37 +#, fuzzy +msgid "File...|F" +msgstr "Archivo|#A" -#: src/bufferlist.C:427 -msgid " as..." -msgstr "como..." +#: src/ext_l10n.h:38 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento" -#: src/bufferlist.C:451 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Líneas" -#: src/bufferlist.C:454 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "External Material...|E" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:484 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" +#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:486 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" +#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/bufferlist.C:508 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." +#: src/ext_l10n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer" -#: src/bufferlist.C:510 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" +#: src/ext_l10n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer" -#: src/bufferlist.C:577 -msgid "Unable to open template" -msgstr "No se puede abrir modelo" +#: src/ext_l10n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar" -#: src/bufferlist.C:608 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Imposible convertir archivo" +#: src/ext_l10n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar" -#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608 -#: src/lyxfunc.C:2687 -msgid "Document is already open:" -msgstr "El documento ya está abierto:" +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar" -#: src/bufferlist.C:623 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:639 -msgid "File `" -msgstr "Archivo `" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/bufferlist.C:640 -msgid "' is read-only." -msgstr "' es de sólo lectura." +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/bufferlist.C:658 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamaño|#T" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Ortografía" -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134 -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" +#: src/ext_l10n.h:55 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110 -#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138 -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 -#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 -#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 -#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 -#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: src/ext_l10n.h:58 +#, fuzzy +msgid "as Lines|L" +msgstr "Líneas" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Párrafo indentado|#I" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Abrir/Cerrar..." -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:61 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Fundir con el texto" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Prof. de bolos" +#: src/ext_l10n.h:64 +#, fuzzy +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Nota abierta" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estándard|#S" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Fórmulas|#F" +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|#M" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "|Línea de arriba%B%x36" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:68 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "|Línea del fondo%B%x37" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Izq.|#L" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Dcha.|#D" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja." +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior." +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Alineación" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)." +#: src/ext_l10n.h:73 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Top|o" msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Selección de marcas de bolos" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "|Centrado%R%x42%l" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "|Línea del fondo%B%x37" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "Añadir fila|#p" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "Añadir columna|#A" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|#w" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|#O" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Math Text|T" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Math Display|D" +msgstr "Mostrar" -#: src/credits_form.C:50 +#: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" +msgid "Math Panel...|P" +msgstr "Panel de Fórmulas" + +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Ir a referencia|#G" + +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Insertar referencia cruzada" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar Nota a pie" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar Nota al margen" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Indentar" + +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "Index Entry of Last Word|W" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "URL...|U" +msgstr "|URL..." + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Note...|N" +msgstr "otro..." + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Figure...|g" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Formato de tabla" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Tipos:|#F" + +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "HFill|H" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado" + +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Saltos linea|#N" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Insertar punto y seguido" + +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separación" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Table Float|T" +msgstr "Formato de tabla" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "ruta de la figura está vacía" + +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Ver Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Lista de Algoritmos" + +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Lista de Figuras" + +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Lista de Algoritmos" + +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Indentar|#I" + +#: src/ext_l10n.h:118 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX" + +#: src/ext_l10n.h:119 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "Juego de caracteres:|#J" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento" + +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis " + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno" + +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Formato de papel" + +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa" + +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|#U" + +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Error" + +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "otro..." + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Copyright y Garantía" + +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Credits...|d" +msgstr "Títulos de crédito" + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Version...|V" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "A&A" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Acknowledgement-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Acknowledgement(s)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Acnowledgement" +msgstr "Alineación" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:171 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Lista de Algoritmos" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Algorithm-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Algorithm-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Alineación" + +#: src/ext_l10n.h:177 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Rojo" + +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/ext_l10n.h:179 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "AuthorRunning" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +#, fuzzy +msgid "Axiom-numbered" +msgstr "Sin número" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Axiom-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/ext_l10n.h:195 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Pie|#i" + +#: src/ext_l10n.h:199 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Pegar" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Case-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientación" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Claim-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Claim-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Claim-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Cerrar" + +#: src/ext_l10n.h:214 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Cerrar" + +#: src/ext_l10n.h:215 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios:" + +#: src/ext_l10n.h:216 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Columna" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Conclusion-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Conclusion-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Condition-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Condition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Conjecture-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Conjecture-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Conjecture-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Columna" + +#: src/ext_l10n.h:229 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Altura" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Corollary-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Corollary-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Corollary-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Correspondence" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Criterion-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Criterion-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Cuenta:" + +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:243 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Tamaño personalizado" + +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Base datos:" + +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pegar" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Diccionario" + +#: src/ext_l10n.h:249 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Destinatario:" + +#: src/ext_l10n.h:250 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Destinatario:" + +#: src/ext_l10n.h:251 +#, fuzzy +msgid "Definition-numbered" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Definition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Definition-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Pequeña" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Cancelar" + +#: src/ext_l10n.h:259 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Cancelar" + +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Ejemplos" + +#: src/ext_l10n.h:264 +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Example-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:266 +#, fuzzy +msgid "Example-plain" +msgstr "Ejemplos" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Example-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Exercise-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Exercise-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:272 +#, fuzzy +msgid "Extratitle" +msgstr "Opciones Extra" + +#: src/ext_l10n.h:273 +#, fuzzy +msgid "Fact" +msgstr "Padre:" + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Fact-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Fact-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:280 +#, fuzzy +msgid "FigCaption" +msgstr "Pie|#i" + +#: src/ext_l10n.h:281 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "Inset" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "1º celda" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "foilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "Archivo" + +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "Insertar Nota a pie" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Cabecera" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Idea" +msgstr "Índice" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +#, fuzzy +msgid "Institute" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/ext_l10n.h:298 +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Ignorar palabra|#g" + +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:303 +#, fuzzy +msgid "journal" +msgstr "Normal" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Normal" + +#: src/ext_l10n.h:305 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "Tabla insertada" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Apaisado|#L" + +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Apaisado|#L" + +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "Lemma-unnumbered" +msgstr "Compilación LaTeX nº " + +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Izq.|#e" + +#: src/ext_l10n.h:319 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Líneas" + +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Lyx-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Matriz" + +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "marca activada" + +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "pulgadas|#u" + +#: src/ext_l10n.h:330 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Varios" + +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "modying" +msgstr "|Importar%m" + +#: src/ext_l10n.h:332 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "Número" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/ext_l10n.h:337 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Negativo|#N" + +#: src/ext_l10n.h:338 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:339 +#, fuzzy +msgid "Notation-numbered" +msgstr "Sin número" + +#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/ext_l10n.h:341 +#, fuzzy +msgid "Note*" +msgstr "Nota" + +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Note-numbered" +msgstr "Sin número" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Note-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Notetoeditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Note-unnumbered" +msgstr "Sin número" + +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Offprint" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Offprints" +msgstr "Opciones" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:350 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Desactivado" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:352 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Abrir" + +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "Insertar" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:356 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/ext_l10n.h:357 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Paragraph-numbered" +msgstr "Entorno de párrafo" + +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Parenthetical" +msgstr "Padre:" + +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Padre:" + +#: src/ext_l10n.h:361 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Padre:" + +#: src/ext_l10n.h:362 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:363 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Listín telefónico" + +#: src/ext_l10n.h:364 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "Reemplazar" + +#: src/ext_l10n.h:365 +#, fuzzy +msgid "Placefigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/ext_l10n.h:366 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Placetable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +#, fuzzy +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Retrato|#o" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Dobles|#D" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Problem-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Problem-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Proposition-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Proposition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Proposition-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Destinatario:" + +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Comillas" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Recieved" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Recieved/Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/ext_l10n.h:395 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Comentario:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "Comentario:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Remark-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Remark-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Comentario:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Remark-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:413 +#, fuzzy +msgid "Section-numbered" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/ext_l10n.h:414 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Secundario" + +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:416 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "Insertar" + +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Shortfoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Lados" + +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "Lados" + +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:429 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Ortografía" + +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Celda especial" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Estándard|#S" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Guardar" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:436 +#, fuzzy +msgid "style" +msgstr "Estilo: " + +#: src/ext_l10n.h:437 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Estilo: " + +#: src/ext_l10n.h:438 +#, fuzzy +msgid "Subitle" +msgstr "Sencillas|#S" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:441 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:444 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:445 +#, fuzzy +msgid "Subsection-numbered" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/ext_l10n.h:446 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:447 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:448 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection-numbered" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Suggested" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Summary-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Índice General" + +#: src/ext_l10n.h:457 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabla%t" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Texto" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Theorem-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Theorem-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Modelos" + +#: src/ext_l10n.h:468 +#, fuzzy +msgid "Theorem-unnumbered" +msgstr "Compilación LaTeX nº " + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "This" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Archivo" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Title_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Dos|#w" + +#: src/ext_l10n.h:481 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Realizar traducciones|#r" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "Realizar traducciones|#r" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "|URL..." + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:493 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Literal|#T" + +#: src/ext_l10n.h:494 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "Disminuir" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:497 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr "Normal" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:508 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Decoración" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "British" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:510 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Rotación" + +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:529 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Itálica" + +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Magyar" +msgstr "Magenta" + +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Portuges" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Romana" + +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/filedlg.C:201 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio." + +#: src/FontLoader.C:246 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." + +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Fijar juego de caracteres|#c" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" + +#: src/form1.C:28 +msgid "" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" +msgstr "" +"Error:\n" +"\n" +"Mapa de teclado\n" +"no encontrado" + +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Juego de caracteres:|#J" + +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Otro...|#O" + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Otro...|#t" + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapas caract." + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Mapa caracteres prim.|#p" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "Sin mapa de caracteres|#S" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Mapa caracteres sec.|#e" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Secundario" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Primario" + +#: src/form1.C:99 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Archivo EPS|#E" + +#: src/form1.C:102 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Ver a pantalla completa|#v" + +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40 +#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "ocalizar...|#B" + +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 +#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 +#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 +#: src/sp_form.C:62 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplicar|#A" + +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68 +#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 +#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 +#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 +#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370 +#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 +#: src/sp_form.C:42 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/form1.C:123 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Mostrar marco|#F" + +#: src/form1.C:126 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Realizar traducciones|#r" + +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Ángulo|#L" + +#: src/form1.C:139 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% de pág.|#g" + +#: src/form1.C:142 +msgid "Default|#t" +msgstr "Por defecto|#t" + +#: src/form1.C:145 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/form1.C:148 +msgid "inches|#h" +msgstr "pulgadas|#p" + +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 +#: src/insets/form_graphics.C:84 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 +#: src/insets/form_graphics.C:90 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/form1.C:171 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Mostrar en color|#o" + +#: src/form1.C:174 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "No mostrar esta figura|#n" + +#: src/form1.C:177 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Mostrar en grises|#g" + +#: src/form1.C:180 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Mostrar en monocromo|#m" + +#: src/form1.C:187 +msgid "Default|#U" +msgstr "Por defecto|#d" + +#: src/form1.C:190 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/form1.C:193 +msgid "inches|#n" +msgstr "pulgadas|#u" + +#: src/form1.C:197 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% de pág.|#P" + +#: src/form1.C:201 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% de col.|#c" + +#: src/form1.C:207 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Pie|#i" + +#: src/form1.C:210 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Subfigura|#b" + +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directorio:|#D" + +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patrón:|#P" + +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" + +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Releer|#R#r" + +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuario1|#1" + +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuario2|#2" + +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Buscar|#B" + +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Reemplazar con|#R" + +#: src/form1.C:294 +#, fuzzy +msgid "@>|#F^s" +msgstr "@>|#F" + +#: src/form1.C:298 +#, fuzzy +msgid "@<|#B^r" +msgstr "@<|#B" + +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Reemplazar|#R#r" + +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" + +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "palabra completa|#P" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Reemplazar todos|#R#r" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Tecla:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "' después " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Insertar cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 Equipo LyX" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" +"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" +"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" +"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" +"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" +"la Licencia Pública General del GNU\n" +"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" +"la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#, fuzzy +msgid " Error " +msgstr "Error" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +msgid "Error:" +msgstr "Error" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +msgid "Unable to print" +msgstr "Imposible leer archivo!" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Ir a referencia|#G" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Página: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:21 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice General" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de Figuras" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de Algoritmos" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** No hay Documento ***" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 +msgid "HTML type" +msgstr "Tipo HTML" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 +msgid " URL " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +#, fuzzy +msgid "Selected keys" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 +msgid "Available keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 +msgid "Reference entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 +msgid "Keys currently selected" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 +msgid "Reference keys available" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 +msgid "Reference entry text" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1998 Equipo LyX" +"1995-1999 Equipo LyX" + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" +"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" +"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" +"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" +" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" +"versión posterior." + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will\n" +"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of\n" +"the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" +"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" +"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" +"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" +"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" +"la Licencia Pública General del GNU\n" +"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" +"la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#, fuzzy +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "Ir a referencia|#G" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#, fuzzy +msgid "LyX: Copyright and Warranty" +msgstr "Copyright y Garantía" + +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Entorno de párrafo" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "¡Error interno en LyX!" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "Ir a referencia|#G" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" + +#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Índice General" + +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 +#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 +#: src/lyxfunc.C:701 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Index entry" +msgstr "Indentar" + +#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#, fuzzy +msgid "&Extra" +msgstr "Opciones extra|#Oo" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Aplicar|#A" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#, fuzzy +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Párrafo indentado|#I" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina|#M" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +msgstr "" + +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "Centimetres" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#, fuzzy +msgid "Inches" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 +msgid "Points (1/72.27 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 +msgid "Millimetres" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Pegar" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 +msgid "ex units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 +msgid "em units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 +msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 +msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 +msgid "Didot points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 +msgid "Cicero points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "Math units" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 +msgid "Percent of column" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&HFill between minipage paragraphs" +msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 +#, fuzzy +msgid "&Start new minipage" +msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 +#, fuzzy +msgid "&Top" +msgstr "Alto|#T" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 +#, fuzzy +msgid "&Middle" +msgstr "Medio|#d" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 +#, fuzzy +msgid "&Bottom" +msgstr "Fondo|#B" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 +msgid "Defskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#, fuzzy +msgid "Small skip" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 +#, fuzzy +msgid "Medium skip" +msgstr "Medio|#M" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 +msgid "Big skip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "Archivo" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Logitud|#L" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 +#, fuzzy +msgid "Spacing Above" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 +#, fuzzy +msgid "Draw line above paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 +#, fuzzy +msgid "Draw line below paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 +#, fuzzy +msgid "Page break" +msgstr "Saltos página" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 +#, fuzzy +msgid "Don't indent paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 +#, fuzzy +msgid "Extra Space" +msgstr "Espacios verticales" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing Below" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Bloque|#q" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Izquierda|#I" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Dcha.|#D" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 +#, fuzzy +msgid "Label width" +msgstr "Etiquetas|#t" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 +#, fuzzy +msgid "Minus" +msgstr "Márgenes" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 +msgid "Print every page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 +msgid "Print from page number" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Print to page number" +msgstr "Insertar número de página|#P" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to print" +msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "Imprimir índice alfabético" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +msgid "Output filename" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#, fuzzy +msgid "Select output filename" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Páginas:" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 +msgid "Print to" +msgstr "Imprimir en" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 +#, fuzzy +msgid "&All pages" +msgstr "Todas las páginas|#T" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 +#, fuzzy +msgid "&Even pages" +msgstr "Sólo páginas impares|#G" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 +#, fuzzy +msgid "&Printer" +msgstr "Impresora|#P" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Archivo" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 +#, fuzzy +msgid "&Reverse order" +msgstr "Orden inverso|#I" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 +#, fuzzy +msgid "Co&llate" +msgstr "Latex " + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 +#, fuzzy +msgid "&Browse" +msgstr "Buscar archivo|#B" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Cuenta:" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#, fuzzy +msgid "Available References" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 +#, fuzzy +msgid "Reference :" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Lo siento." + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Sin número" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 +#, fuzzy +msgid "Reference Type" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Actualizar|#U" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 +msgid "Sort references in alphabetical order ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr ", Profundidad: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "Url :" +msgstr "Uri: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 +msgid "Generate hyperlink" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#s" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#, fuzzy +msgid "Text before|#b" +msgstr "Modo texto" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 +#, fuzzy +msgid "Text after|#a" +msgstr "' después " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44 +#: src/lyx.C:110 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Orden inverso|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Cerrar|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Copyright y Garantía" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Márgenes cabeceras/pies" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Retrato|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisado|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Tamaño:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Tamaño personalizado" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Usar paquete Geometry|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Anchura:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altura:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Alto:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Fondo:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Izq.:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Dcha.:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Altura cabecera:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separación:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Dist. notas a pie:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Páginas:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +msgid "Sides" +msgstr "Lados" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Tipos:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Clase:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Estilo de página:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Espaciado|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opciones extra:|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto por defecto:|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +msgid "One|#n" +msgstr "Uno|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dos|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "One|#e" +msgstr "Una|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dos|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Posibles tipos de comillas" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Codificación:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "Single|#S" +msgstr "Sencillas|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dobles|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Lenguaje:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +msgid "Section number depth" +msgstr "Profundidad de sección" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Profundidad de índice gral." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Driver PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +msgid "Size|#z" +msgstr "Tamaño|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Prof. de bolos" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Estándard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Fórmulas|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " +"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940 +#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103 +#: src/lyxfunc.C:3235 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Pegar" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Opciones extra|#Oo" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Prof. de bolos" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 +msgid "Document layout set" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 +msgid "into chosen document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Archivo|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Buscar archivo|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de pág.|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 +msgid "Default" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% de col.|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Mostrar en monocromo|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Mostrar en grises|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Color:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[no mostrado]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Girar 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Ángulo|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104 +#, fuzzy +msgid "Inline Figure|#I" +msgstr "Insertar figura" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Pie|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939 +msgid "Clipart" +msgstr "Librería" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963 +#: src/insets/insetexternal.C:157 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Etiquetas|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 +msgid "Indent" +msgstr "Indentar" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 +msgid "Above|#b" +msgstr "Por encima|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 +msgid "Below|#E" +msgstr "Por debajo|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 +msgid "Above|#o" +msgstr "Por encima|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 +msgid "Below|#l" +msgstr "Por debajo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sin indentado|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Dcha.|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 +msgid "Left|#f" +msgstr "Izquierda|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloque|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Sobre|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Debajo|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Saltos página" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Espacios verticales" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Seguir|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Seguir|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Extra Options" +msgstr "Opciones Extra" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 +msgid "Length|#L" +msgstr "Logitud|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 +msgid "or %|#o" +msgstr "o %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +msgid "Top|#T" +msgstr "Alto|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Medio|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Fondo|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Párrafo indentado|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipágina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Tipos:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 +#, fuzzy +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formato párrafo (más)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "" +" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " +"Separación grande | VFill | Longitud " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/lyx_sendfax_main.C:269 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106 +#, fuzzy +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "o %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Insertar Índice General" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Insertar Nota a pie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Muy grande" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "Diminuta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Más grande" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Gigante" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Codificación:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Tamaño:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Describir comando" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Actualizar|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% de pág.|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336 +#, fuzzy msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Clave:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "marca activada" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Comando:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Comando:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Buscar archivo|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404 +msgid "X11 color names|#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409 +#, fuzzy +msgid "Name database|#N" +msgstr "Nombre|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Dcha.|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Buscar archivo|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Medio|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Borrar de|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir a:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Tipos:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dos|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Archivo|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "Todas las páginas|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Tipos:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ver DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Lo siento." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "¡Auto-guardado falló!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Codificación:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Archivo EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "ocalizar...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "Saltos página" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Copias" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706 +msgid "reverse" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Imposible leer archivo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "file extension" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Describir comando" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718 +msgid "paper type" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721 +msgid "even pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724 +msgid "odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[no hay archivo]" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Opciones Extra" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Tamaño:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Último pie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Modelos" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Insertar referencia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Página: " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Opciones de Pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Interface" msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Tipos:|#F" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Ortografía" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +#, fuzzy +msgid "No file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573 +msgid "The colors listed in the X11 database." msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/filedlg.C:234 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Fijar juego de caracteres|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577 +msgid "The file containing the X11 color database." +msgstr "" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 +msgid "" +"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 " +"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name." +msgstr "" -#: src/form1.C:28 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583 msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest " +"match to this." msgstr "" -"Error:\n" -"\n" -"Mapa de teclado\n" -"no encontrado" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Juego de caracteres:|#J" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585 +msgid "Modify the color of the LyX object." +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Otro...|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607 +msgid "X11 color database" +msgstr "" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Otro...|#t" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapas caract." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa caracteres prim.|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Sin mapa de caracteres|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa caracteres sec.|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086 +msgid "Remove the current converter from the list of available converters." +msgstr "" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 +msgid "Add the current converter to the list of available converters." +msgstr "" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primario" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Ver a pantalla completa|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "ocalizar...|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marco|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283 -#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359 -#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +msgid "Remove the current format from the list of available formats." +msgstr "" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Ángulo|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368 +msgid "Add the current format to the list of available formats." +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de pág.|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Por defecto|#t" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadas|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Archivo EPS|#E" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[no hay archivo]" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Mapeo de teclas" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Clave:|#K" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar esta figura|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Normal" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Modelos" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Por defecto|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321 +msgid "Temp dir" +msgstr "" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuario1|#1" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadas|#u" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Lista de Tablas" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de col.|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pie|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Subfigura|#b" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Impresora|#P" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Releer|#R#r" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 +#: src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Archivo|#A" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Todas las páginas|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Sólo páginas pares|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Sólo páginas impares|#G" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Orden normal|#N" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Orden inverso|#I" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 +msgid "Order" +msgstr "Orden" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Líneas" +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#B" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" -#: src/form1.C:326 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 #, fuzzy -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +msgid "Collated|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/form1.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 #, fuzzy -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" - -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +msgid "to" +msgstr " de " -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualizar|#c" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Lo siento." -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "palabra completa|#P" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nombre|#N" -#: src/form1.C:346 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 #, fuzzy -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " -#: src/insets/figinset.C:1090 -msgid "[render error]" -msgstr "[error al mostrar]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Ir a referencia|#G" -#: src/insets/figinset.C:1091 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[mostrando...]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Ir a referencia|#G" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hay archivo]" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrado]" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Cerrar|#C^[" -#: src/insets/figinset.C:1095 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hay ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Añadir columna|#A" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconocido]" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Borrar columna|#O" -#: src/insets/figinset.C:1294 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Añadir fila|#p" -#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494 -msgid "empty figure path" -msgstr "ruta de la figura está vacía" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Borrar fila|#w" -#: src/insets/figinset.C:2150 -msgid "Clipart" -msgstr "Librería" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Fijar bordes|#S" -#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564 -#: src/lyxfunc.C:2787 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Liberar bordes|#U" -#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Tabla larga" -#: src/insets/figinset.C:2174 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Girar 90°|#9" -#: src/insets/figinset.C:2175 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Tabla espec." -#: src/insets/form_url.C:19 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Uri: " - -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "URI|#U" +msgid "Top|#t" +msgstr "Alto|#T" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nombre|#N" - -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nombre|#N" +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Fondo|#B" -#: src/insets/form_url.C:27 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 #, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML|#H" - -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +msgid "Left|#l" +msgstr "Izquierda|#I" -#: src/insets/insetbib.C:99 -msgid "Key:" -msgstr "Tecla:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Dcha.|#D" -#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Comentario:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +msgid "Left|#e" +msgstr "Izq.|#e" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|3K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237 +msgid "Right|#i" +msgstr "Dcha.|#i" -#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142 -#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Centro|#n" -#: src/insets/insetbib.C:188 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Alto|#T" -#: src/insets/insetbib.C:292 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Fondo|#B" -#: src/insets/insetbib.C:312 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: src/insets/insetbib.C:444 -msgid "Database:" -msgstr "Base datos:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/insets/insetbib.C:452 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "Anchura:|#W" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3706 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Alineación" -#: src/insets/inseterror.C:182 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Celda especial" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Error de apertura" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumna|#M" -#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Buscar archivo|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografíe|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 +msgid "Special Cell" +msgstr "Celda especial" -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Alineamiento multicolumna especial" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nombre de archivo:|#A" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "1º celda" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Cabecera" -#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Tipos:|#T" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Último pie" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nueva pág." -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449 -#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762 -#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Seleccionar documento hijo" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Pie" -#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/insets/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada literal" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Clave:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna" -#: src/insets/insetindex.C:112 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Amarillo" -#: src/insets/insetindex.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" -#: src/insets/insetindex.C:147 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imprimir índice alfabético" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:206 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Líneas" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Padre:" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "|URL..." -#: src/insets/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Tipo de Referencia" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nombre|#N" -#: src/insets/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Ir a Etiqueta" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/insets/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Cambiar Etiqueta" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/insets/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de Página" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignorar" -#: src/insets/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Lista de Figuras" -#: src/insets/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Lista de Tablas" -#: src/insets/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Lista de Algoritmos" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773 -msgid "Table of Contents" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of Contents%i" msgstr "Índice General" -#: src/insets/inseturl.C:135 -msgid "Insert Url" -msgstr "Insertar URI" - -#: src/insets/inseturl.C:149 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " - -#: src/insets/inseturl.C:151 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Insertar referencia" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset abierto" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Insertar número de página|#P" -#: src/intl.C:301 src/intl.C:302 -msgid "other..." -msgstr "otro..." +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Insertar URI" -#: src/intl.C:371 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Insertar figura" -#: src/kbmap.C:303 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Insertar entrada en el índice" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Ir a referencia|#G" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#c" +#: src/importer.C:39 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "|Importar%m" -#: src/layout.C:1288 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!" +#: src/importer.C:57 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/layout.C:1289 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" +#: src/importer.C:58 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/layout.C:1290 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" +#. we are done +#: src/importer.C:81 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/layout.C:1344 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" +#: src/insets/figinset.C:1005 +msgid "[render error]" +msgstr "[error al mostrar]" -#: src/layout.C:1345 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" +#: src/insets/figinset.C:1006 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[mostrando...]" -#: src/layout.C:1346 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" +#: src/insets/figinset.C:1009 +msgid "[no file]" +msgstr "[no hay archivo]" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: src/insets/figinset.C:1011 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: src/insets/figinset.C:1013 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: src/insets/figinset.C:1015 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[no hay ghostscript]" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#C" +#: src/insets/figinset.C:1017 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[error desconocido]" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/insets/figinset.C:1190 +msgid "Opened figure" +msgstr "Figura abierta" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: src/insets/figinset.C:1218 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370 +#: src/insets/insetgraphics.C:488 +msgid "empty figure path" +msgstr "ruta de la figura está vacía" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Figura EPS" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 +msgid "Graphics file|#G" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificación:|#D" +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 +#: src/insets/insetbib.C:194 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clave:|3K" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 +#: src/insets/insetbib.C:196 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|#L" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#s" +#: src/insets/insetbib.C:204 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Elemento de bibliografía" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Lados" +#: src/insets/insetbib.C:225 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#e" +#: src/insets/insetbib.C:324 +msgid "Database:" +msgstr "Base datos:" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#w" +#: src/insets/insetbib.C:325 +msgid "Style: " +msgstr "Estilo: " -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extra:|#X" +#: src/insets/insetbib.C:333 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje:" +#: src/insets/inset.C:75 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto por defecto:|#u" +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Error de apertura" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profundidad de índice gral." +#: src/insets/insetert.C:28 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaciado|#d" +#: src/insets/insetert.C:59 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Formas de bolos|#B" +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "¡Operación imposible!" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M" +#: src/insets/insetert.C:66 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" +#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 +msgid "External inset file" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/insets/insetexternal.C:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" +#: src/insets/insetexternal.C:295 +#, fuzzy +msgid "Insert external inset" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: src/insets/insetexternal.C:406 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Opciones extra|#Oo" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varios:|#V" +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Pie" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" +#: src/insets/insetfloat.C:150 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Nota abierta" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +#: src/insets/insetfoot.C:32 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Pie" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: src/insets/insetfoot.C:49 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Nota abierta" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" +#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[error desconocido]" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiquetas|#t" +#: src/insets/insetgraphics.C:223 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" +#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Error leyendo " -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Por encima|#b" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Error leyendo " -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Por debajo|#E" +#: src/insets/insetgraphics.C:239 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Por encima|#o" +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "No tipografíe|#N" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Por debajo|#l" +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sin indentado|#i" +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nombre de archivo:|#A" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Izquierda|#I" +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Literal|#T" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloque|#q" +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Sobre|#v" +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976 +#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Debajo|#w" +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Seleccionar documento hijo" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saltos página" +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: src/insets/insetinclude.C:314 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: src/insets/insetinclude.C:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada literal" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espacios verticales" +#: src/insets/insetindex.C:20 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Opc. extra|#O" +#: src/insets/insetinfo.C:198 +msgid "Opened note" +msgstr "Nota abierta" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Seguir|#K" +#: src/insets/insetlabel.C:49 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Seguir|#p" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Inset" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/insets/insetlist.C:72 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Márgenes" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sencillas|#S" +#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Nota abierta" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobles|#D" +#: src/insets/insetminipage.C:60 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: src/insets/insetminipage.C:90 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Padre:" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/insets/insettabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Márgenes cabeceras/pies" +#: src/insets/insettabular.C:1509 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal." -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/insets/insettext.C:467 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#o" +#: src/insets/insettext.C:939 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#L" +#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215 +msgid "Layout " +msgstr "Formato " -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamaño:|#P" +#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216 +msgid " not known" +msgstr " desconocido" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamaño personalizado" +#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "No se encuentra argumento" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar paquete Geometry|#U" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Anchura:|#W" +#: src/insets/insettheorem.C:68 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#H" +#: src/insets/inseturl.C:32 +msgid "Url: " +msgstr "Uri: " -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Alto:|#T" +#: src/insets/inseturl.C:34 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUri: " -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Fondo:|#B" +#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 +msgid "other..." +msgstr "otro..." -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Izq.:|#e" +#: src/intl.C:362 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Mapeo de teclas" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dcha.:|#R" +#: src/kbsequence.C:206 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura cabecera:|#i" +#: src/language.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document wide language" +msgstr "Posibles formatos de documento" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separación:|#d" +#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Compilación LaTeX nº " -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dist. notas a pie:|#F" +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Ejecutando MakeIndex..." -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: src/LaTeX.C:220 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Alto|#T" +#: src/LaTeXLog.C:44 +msgid "Unable to show log file!" +msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Fondo|#B" +#: src/LaTeXLog.C:47 +msgid "NO LATEX LOG FILE!" +msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izq.|#L" +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Construir archivo de registro del programa" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" +#: src/layout.C:1343 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Añadir columna|#A" +#: src/layout.C:1344 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Borrar columna|#O" +#: src/layout.C:1345 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Añadir fila|#p" +#: src/layout.C:1407 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Borrar fila|#w" +#: src/layout.C:1408 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Borrar tabla|#D" +#: src/layout.C:1409 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Fila" +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#R" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Liberar bordes|#U" +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Varios:|#V" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Girar 90°|#9" +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Color:|#C" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Saltos linea|#N" +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar todos estos|#T" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabla espec." +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Lenguaje:" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "1º celda" +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Pie" +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Último pie" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Listo" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nueva pág." +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Negro" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Girar 90°" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Blanco" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Opciones extra|#Oo" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Rojo" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Izq.|#e" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verde" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Dcha.|#i" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Azul" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centro|#C" +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Cian" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extra" +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Logitud|#L" +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Amarillo" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: src/LColor.C:61 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#d" +#: src/LColor.C:62 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" +#: src/LColor.C:63 +msgid "foreground" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Decoración" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: src/LColor.C:65 +#, fuzzy +msgid "latex" +msgstr "Latex " -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/LColor.C:66 +msgid "floats" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Tipos:|#F" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" +#: src/LColor.C:68 +msgid "note background" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Celda especial" +#: src/LColor.C:69 +msgid "note frame" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LColor.C:70 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Lenguaje" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/LColor.C:72 +msgid "command-inset" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Tipo romano|#R" +#: src/LColor.C:73 +msgid "command-inset background" +msgstr "" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "accent" +msgstr "Padre:" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Norma del tipo|#N" +#: src/LColor.C:76 +msgid "accent background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "accent frame" +msgstr "" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom del tipo|#Z" +#: src/LColor.C:78 +msgid "minipage line" +msgstr "" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Actualizar|Uu#u" +#: src/LColor.C:79 +msgid "special char" +msgstr "" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#U" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Fórmulas" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Insertar referencia|#I^M" +#: src/LColor.C:81 +msgid "math background" +msgstr "" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Ir a referencia|#G" +#: src/LColor.C:83 +msgid "math cursor" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Panel de Fórmulas" -#: src/lyx_cb.C:344 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" +#: src/LColor.C:86 +msgid "footnote background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: src/LColor.C:87 +msgid "footnote frame" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" +#: src/LColor.C:88 +#, fuzzy +msgid "ert" +msgstr "Insertar" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548 -#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677 -#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Inset" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" +#: src/LColor.C:90 +msgid "inset background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:389 -msgid "Save anyway?" -msgstr "¿Guardar de todas maneras?" +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error" -#: src/lyx_cb.C:395 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" +#: src/LColor.C:93 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:397 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Inset abierto" -#: src/lyx_cb.C:405 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renombrado como '" +#: src/LColor.C:95 +msgid "vfill line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:407 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', pero no ha sido guardado..." +#: src/LColor.C:96 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:413 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El documento ya existe:" +#: src/LColor.C:97 +#, fuzzy +msgid "table line" +msgstr "Tabla insertada" -#: src/lyx_cb.C:415 -msgid "Replace file?" -msgstr "Reemplazar archivo:" +#: src/LColor.C:98 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabla insertada" -#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes" +#: src/LColor.C:100 +#, fuzzy +msgid "tabularonoff line" +msgstr "Tabla insertada" -#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo." +#: src/LColor.C:102 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)" +#: src/LColor.C:103 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Saltos página" -#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." +#: src/LColor.C:104 +msgid "top of button" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Dejar de verificar|#D" +#: src/LColor.C:105 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 -msgid "One error detected" -msgstr "Se detectó un error" +#: src/LColor.C:106 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Debería corregirlo." +#: src/LColor.C:107 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 -msgid " errors detected." -msgstr " errores detectados." +#: src/LColor.C:108 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Debería corregirlos." +#: src/LColor.C:109 +msgid "inherit" +msgstr "heredadar" -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +#: src/LColor.C:110 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: src/lyx_cb.C:487 -#, fuzzy -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualizar|#c" -#: src/lyx_cb.C:488 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insertar apéndice" -#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504 -#, fuzzy -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +#: src/LyXAction.C:99 +msgid "Describe command" +msgstr "Describir comando" -#: src/lyx_cb.C:515 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc." +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleccionar carácter anterior" -#: src/lyx_cb.C:524 -msgid "No warnings found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/LyXAction.C:105 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Insertar bibtex" -#: src/lyx_cb.C:526 -msgid "One warning found." -msgstr "Se halló una advertencia." +#: src/LyXAction.C:114 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" -#: src/lyx_cb.C:527 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardado automático" -#: src/lyx_cb.C:530 -msgid " warnings found." -msgstr "Se hallaron advertencias." +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir al principio del documento" -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." +#: src/LyXAction.C:119 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" -#: src/lyx_cb.C:533 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir al final del documento" -#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621 -msgid "Executing command:" -msgstr "Ejecutando comando:" +#: src/LyXAction.C:127 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: src/lyx_cb.C:840 src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:910 src/lyx_cb.C:937 -#: src/lyxfunc.C:2492 -msgid "File already exists:" -msgstr "Archivo ya existe:" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Export to" +msgstr "Exportar a" -#: src/lyx_cb.C:842 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 src/lyx_cb.C:939 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" -#: src/lyx_cb.C:848 -msgid "DocBook does not have a latex backend" +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:854 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como" +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" -#: src/lyx_cb.C:867 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc." +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "New document from template" +msgstr "Nuevo documento basado en modelo" -#: src/lyx_cb.C:884 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: src/lyx_cb.C:889 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML LinuxDoc" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Volver al documento guardado" -#: src/lyx_cb.C:900 +#: src/LyXAction.C:149 #, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc." +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: src/lyx_cb.C:917 +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar sólo-lectura" + +#: src/LyXAction.C:152 #, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar|#U" -#: src/lyx_cb.C:922 +#: src/LyXAction.C:153 #, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML LinuxDoc" +msgid "View" +msgstr "Ver DVI" -#: src/lyx_cb.C:946 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Archivo Ascii guardado como" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" -#: src/lyx_cb.C:1014 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-guardando documento actual..." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Retroceder un carácter" -#: src/lyx_cb.C:1055 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Avanzar un carácter" -#: src/lyx_cb.C:1111 -msgid "File to Insert" -msgstr "Archivo a insertar" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyx_cb.C:1122 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" +#: src/LyXAction.C:167 +msgid "Execute command" +msgstr "Ejecutar comando" -#: src/lyx_cb.C:1157 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Índice General" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reducir profundidad de entorno" -#: src/lyx_cb.C:1173 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/lyx_cb.C:1193 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Insertar referencia" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno" -#: src/lyx_cb.C:1227 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insertando nota al pie..." +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insertar puntos suspensivos " -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1283 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Go down" +msgstr "Ir hacia abajo" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1291 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..." +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1298 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..." +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1355 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..." +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insertar punto y seguido" -#: src/lyx_cb.C:1480 -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de carácter" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir al siguiente error" -#: src/lyx_cb.C:1688 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Entorno de párrafo" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" -#: src/lyx_cb.C:1939 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/LyXAction.C:194 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/lyx_cb.C:1977 -msgid "Quotes" -msgstr "Comillas" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/lyx_cb.C:2024 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Insertar figura" -#: src/lyx_cb.C:2040 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insertar apéndice" -#: src/lyx_cb.C:2041 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/lyx_cb.C:2042 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/lyx_cb.C:2059 src/lyx_cb.C:2071 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Cerrar..." +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar estilo de código" -#: src/lyx_cb.C:2094 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Default font style" +msgstr "Estilo de fuente por omisión" -#: src/lyx_cb.C:2104 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar énfasis" -#: src/lyx_cb.C:2114 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar estilo definido por usuario" -#: src/lyx_cb.C:2305 -msgid "Font: " -msgstr "Tipo: " +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar estilo de nombres" -#: src/lyx_cb.C:2309 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profundidad: " +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" -#: src/lyx_cb.C:2337 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertando nota al margen..." +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" -#: src/lyx_cb.C:2378 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/lyx_cb.C:2387 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostrar estado de tipos" -#: src/lyx_cb.C:2478 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar subrayado" + +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insertar Nota a pie" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleccionar carácter siguiente" -#: src/lyx_cb.C:2718 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insertar relleno horizontal" -#: src/lyx_cb.C:2788 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2790 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2799 src/lyx_cb.C:2918 src/lyx_cb.C:2925 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/LyXAction.C:240 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abriendo archivo de ayuda" -#: src/lyx_cb.C:2800 src/lyx_cb.C:2926 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2927 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insertar punto de guionado" -#: src/lyx_cb.C:2901 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insertar entrada en el índice" -#: src/lyx_cb.C:2913 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Insertar última entrada en índice" -#: src/lyx_cb.C:2916 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/lyx_cb.C:2919 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desactivar mapa de teclado" -#: src/lyx_cb.C:3005 -msgid "Document layout set" -msgstr "Posibles formatos de documento" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" -#: src/lyx_cb.C:3055 src/lyx_cb.C:3059 -msgid "No more notes" -msgstr "No hay más notas" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" -#: src/lyx_cb.C:3090 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Posibles tipos de comillas" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/lyx_cb.C:3154 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" +#: src/LyXAction.C:261 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:263 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Lenguaje" -#: src/lyx_cb.C:3176 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "No se puede insertar tabla en tabla." +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3181 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Insertando tabla..." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" -#: src/lyx_cb.C:3241 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabla insertada" +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" -#: src/lyx_cb.C:3297 src/lyx_cb.C:3315 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Imposible leer archivo!" +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Inset abierto" -#: src/lyx_cb.C:3298 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir al principio de la línea" -#: src/lyx_cb.C:3316 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" -#: src/lyx_cb.C:3427 -msgid "Error:" -msgstr "Error" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir al final de la línea" -#: src/lyx_cb.C:3428 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible leer archivo!" +#: src/LyXAction.C:287 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" -#: src/lyx_cb.C:3429 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" -#: src/lyx_cb.C:3451 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertando figura..." +#: src/LyXAction.C:292 +#, fuzzy +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" -#: src/lyx_cb.C:3456 src/lyx_cb.C:3508 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura insertada" +#: src/LyXAction.C:294 +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Insertar Lista de Figuras" -#: src/lyx_cb.C:3537 -msgid "Screen options set" -msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/LyXAction.C:296 +#, fuzzy +msgid "View list of figures" +msgstr "Insertar Lista de Figuras" -#: src/lyx_cb.C:3567 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opciones de LaTeX" +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Insertar Lista de Tablas" -#: src/lyx_cb.C:3576 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/LyXAction.C:300 +#, fuzzy +msgid "View list of tables" +msgstr "Insertar Lista de Tablas" -#: src/lyx_cb.C:3583 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Re-cargando configuración..." +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -#: src/lyx_cb.C:3585 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." +#: src/LyXAction.C:303 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Insertar Nota al margen" -#: src/lyx_cb.C:3586 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Insertar Nota al margen" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificación de clase de documento actualizada" +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griego en fórmulas" -#: src/lyx_cb.C:3707 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insertar símbolo matemático" -#: src/lyx_cb.C:3708 -msgid "in current document." -msgstr "en el documento actual." +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyx_cb.C:3739 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Avanzar un párrafo" -#: src/lyx_cb.C:3908 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " +#: src/LyXAction.C:339 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " +#: src/LyXAction.C:344 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo anterior" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " +#: src/LyXAction.C:348 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Insertar referencia" -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " -"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " +#: src/LyXAction.C:350 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Insertar referencia" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer" +#: src/LyXAction.C:353 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insertar espacio protegido" -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | " -"Magenta | Amarillo %l| Reponer " +#: src/LyXAction.C:354 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyx_gui.C:434 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/lyx_gui.C:473 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/LyXAction.C:361 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: src/lyx_gui.C:485 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opciones de pantalla" -#: src/lyx_gui.C:488 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) " +#: src/LyXAction.C:388 +#, fuzzy +msgid "Open Insert Tabular Dialog" +msgstr "Inset abierto" -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/LyXAction.C:390 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/lyx_gui.C:614 -msgid "LyX Banner" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/LyXAction.C:392 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/lyx_gui_misc.C:357 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/LyXAction.C:395 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/LyXAction.C:398 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insertar Índice General" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:400 +msgid "View table of contents" +msgstr "Ver Índice General" -#: src/lyx_gui_misc.C:419 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Los cambios serán ignorados" +#: src/LyXAction.C:402 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" -#: src/lyx_gui_misc.C:420 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "El documento es de sólo lectura:" +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrar documento en control de versiones" -#: src/lyx_main.C:179 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." +#: src/LyXAction.C:656 +msgid "No description available!" +msgstr "¡No se dispone de descripción!" -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale." +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Directorio del sistema puesto a: " +#: src/lyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Modelos" -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/lyx.C:87 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Impresora|#P" -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o" +#: src/lyx.C:90 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Archivo EPS|#E" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." +#: src/lyx.C:100 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Actualizar|#U" -#: src/lyx_main.C:288 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizando valores por defecto" +#: src/lyx_cb.C:171 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid " but expect problems." -msgstr " pero prepárese para tener problemas." +#: src/lyx_cb.C:173 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" + +#: src/lyx_cb.C:220 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" + +#: src/lyx_cb.C:222 +msgid "Save anyway?" +msgstr "¿Guardar de todas maneras?" + +#: src/lyx_cb.C:228 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" + +#: src/lyx_cb.C:230 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." +#: src/lyx_cb.C:238 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Documento renombrado como '" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', pero no ha sido guardado..." -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/lyx_cb.C:245 +msgid "Document already exists:" +msgstr "El documento ya existe:" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:401 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creando directorio " +#: src/lyx_cb.C:247 +msgid "Replace file?" +msgstr "Reemplazar archivo:" -#: src/lyx_main.C:402 -msgid " and running configure..." -msgstr " y ejecutando configuración..." +#: src/lyx_cb.C:263 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Posibles formatos de documento" -#: src/lyx_main.C:408 -msgid "Failed. Will use " +#: src/lyx_cb.C:264 +msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid " instead." -msgstr "insertado." - -#: src/lyx_main.C:416 -msgid "Done!" -msgstr "¡Listo!" +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "No warnings found." +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "Error while reading " -msgstr "Error leyendo " +#: src/lyx_cb.C:289 +msgid "One warning found." +msgstr "Se halló una advertencia." -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: src/lyx_cb.C:290 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." -#: src/lyx_main.C:442 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: src/lyx_cb.C:293 +msgid " warnings found." +msgstr "Se hallaron advertencias." -#: src/lyx_main.C:465 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:294 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." -#: src/lyx_main.C:501 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!" +#: src/lyx_cb.C:296 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" -#: src/lyx_main.C:516 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Núm. Fax:|#F" +#: src/lyx_cb.C:369 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-guardando documento actual..." -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Nombre destino:|#D" +#: src/lyx_cb.C:409 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "¡Auto-guardado falló!" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Empresa:|#E" +#: src/lyx_cb.C:465 +msgid "File to Insert" +msgstr "Archivo a insertar" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/lyx_cb.C:475 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Selecionar desde|#S" +#: src/lyx_cb.C:482 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Añadir a:|#t" +#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Borrar de|#D" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de carácter" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Guardar|#V" +#: src/lyx_cb.C:606 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinatario:" +#: src/lyx_cb.C:623 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentarios:" +#: src/lyx_cb.C:624 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Archivo de Fax: " +#: src/lyx_cb.C:625 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Listín vacío" +#: src/lyx_cb.C:790 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "preámbulo de LaTeX" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Guardar (necesario)" +#: src/lyx_cb.C:825 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Insertando figura..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: " +#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figura insertada" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!" +#: src/lyx_cb.C:908 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Ventana de mensajes" +#: src/lyx_cb.C:915 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Re-cargando configuración..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cListín vacío" +#: src/lyx_cb.C:917 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/lyx_cb.C:918 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/lyx_cb.C:919 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificación de clase de documento actualizada" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" - -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Insertar" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar palabra|#g" @@ -2881,349 +7736,269 @@ msgstr "Medio|#M" msgid "Bold" msgstr "Negritas" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Altura" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Itálica" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Inclinada" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Versalitas" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Muy pequeña" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Bastante pequeña" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "Muy grande" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "Gigante" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "diminuto" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "muy pequeño" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "bastante pequeño" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "pequeño" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "grande" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "más grande" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "muy grande" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "enorme" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "gigante" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "aumentar" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "disminuir" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "heredadar" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" - -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" - -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270 -#: src/menus.C:271 -msgid "Math" -msgstr "Fórmulas" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Inset" - -#: src/lyxfont.C:358 +#: src/lyxfont.C:399 msgid "Emphasis " msgstr "Énfasis " -#: src/lyxfont.C:360 +#: src/lyxfont.C:402 msgid "Underline " msgstr "Subrayado " -#: src/lyxfont.C:362 +#: src/lyxfont.C:405 msgid "Noun " msgstr "Nombres " -#: src/lyxfont.C:364 +#: src/lyxfont.C:407 msgid "Latex " msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:366 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/lyxfont.C:411 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Lenguaje:" -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 +#: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "Número" + +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" msgstr "Lo siento." -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." -#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282 -#, fuzzy +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 msgid "String not found!" -msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +msgstr "¡No se encontró la cadena!" -#: src/lyxfr1.C:236 -#, fuzzy +#: src/lyxfr1.C:196 msgid "1 string has been replaced." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." +msgstr "1 cadena se ha reemplazado." -#: src/lyxfr1.C:239 +#: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +msgstr " cadenas se han reemplazado." -#: src/lyxfr1.C:278 -#, fuzzy +#: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." -msgstr "abierto." +msgstr "Encontrado." -#: src/lyxfunc.C:280 +#: src/lyxfunc.C:248 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Secuencia desconocida:" -#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399 +#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" -#: src/lyxfunc.C:375 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" - -#: src/lyxfunc.C:434 +#. no +#: src/lyxfunc.C:302 msgid "Document is read-only" msgstr "El documento es de sólo lectura" -#: src/lyxfunc.C:474 +#. no +#: src/lyxfunc.C:307 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" + +#: src/lyxfunc.C:591 msgid "Text mode" msgstr "Modo texto" -#: src/lyxfunc.C:723 -msgid "Document exported as HTML to file: " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:752 +msgid "Saving document" +msgstr "Guardando documento" -#: src/lyxfunc.C:726 -msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486 +msgid "Missing argument" +msgstr "No se encuentra argumento" -#: src/lyxfunc.C:730 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#: src/lyxfunc.C:1071 +msgid "Opening help file" +msgstr "Abriendo archivo de ayuda" -#: src/lyxfunc.C:754 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#: src/lyxfunc.C:1080 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versión " -#: src/lyxfunc.C:1094 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " +#: src/lyxfunc.C:1085 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " -#: src/lyxfunc.C:1095 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" +#: src/lyxfunc.C:1087 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/lyxfunc.C:1396 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" -#: src/lyxfunc.C:1237 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar" +#: src/lyxfunc.C:1397 +msgid "in current document." +msgstr "en el documento actual." -#: src/lyxfunc.C:1590 +#: src/lyxfunc.C:1785 msgid "Mark removed" msgstr "Marca borrada" -#: src/lyxfunc.C:1595 +#: src/lyxfunc.C:1790 msgid "Mark set" msgstr "Marca colocada" -#: src/lyxfunc.C:1698 +#: src/lyxfunc.C:1895 msgid "Mark off" msgstr "Marca desactivada" -#: src/lyxfunc.C:1708 +#: src/lyxfunc.C:1908 msgid "Mark on" msgstr "marca activada" -#: src/lyxfunc.C:2008 +#: src/lyxfunc.C:2400 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2026 +#: src/lyxfunc.C:2417 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852 +#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876 msgid "Math greek mode on" msgstr "Activado modo de griego en fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863 +#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865 +#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:2098 -msgid "Missing argument" -msgstr "No se encuentra argumento" - -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74 +#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo de edición de fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:2121 +#: src/lyxfunc.C:2508 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" -#: src/lyxfunc.C:2276 +#: src/lyxfunc.C:2692 msgid "Opening child document " msgstr "Abriendo archivo hijo " -#: src/lyxfunc.C:2308 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" +#: src/lyxfunc.C:2724 +msgid "Unknown kind of footnote" +msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" + +#: src/lyxfunc.C:2843 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2849 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2851 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2866 +msgid "No document open" +msgstr "* No hay documentos abiertos *" -#: src/lyxfunc.C:2359 +#: src/lyxfunc.C:2872 msgid "Document is read only" msgstr "El documento es de sólo lectura" -#: src/lyxfunc.C:2451 +#: src/lyxfunc.C:2978 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" -#: src/lyxfunc.C:2452 +#: src/lyxfunc.C:2979 msgid "newfile" msgstr "nuevo-archivo" -#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689 +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145 +#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3231,1389 +8006,1006 @@ msgstr "" "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/lyxfunc.C:2494 +#: src/lyxfunc.C:3018 +msgid "File already exists:" +msgstr "Archivo ya existe:" + +#: src/lyxfunc.C:3020 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "¿Quiere abrir el documento?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559 +#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098 msgid "Opening document" msgstr "Abriendo documento" -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 +#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105 msgid "opened." msgstr "abierto." -#: src/lyxfunc.C:2512 +#: src/lyxfunc.C:3050 msgid "Choose template" msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763 +#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: src/lyxfunc.C:2542 +#: src/lyxfunc.C:3081 msgid "Select Document to Open" msgstr "Seleccione el documento a abrir" -#: src/lyxfunc.C:2568 +#: src/lyxfunc.C:3107 msgid "Could not open document" msgstr "No se pudo abrir el documento" -#: src/lyxfunc.C:2591 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar" +#: src/lyxfunc.C:3137 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Selecionar desde|#S" + +#: src/lyxfunc.C:3138 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709 +#: src/lyxfunc.C:3180 msgid "A document by the name" msgstr "Un documento con nombre" -#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711 +#: src/lyxfunc.C:3182 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" -#: src/lyxfunc.C:2637 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importar archivo ASCII " - -#: src/lyxfunc.C:2641 -msgid "ASCII file " -msgstr "Archivo ASCII " - -#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734 -msgid "imported." -msgstr "importado." - -#: src/lyxfunc.C:2666 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Selecione archivo Noweb para importar" - -#: src/lyxfunc.C:2669 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar" - -#: src/lyxfunc.C:2719 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importando archivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2724 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importando archivo Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2732 -msgid "Noweb file " -msgstr "Archivo Noweb " - -#: src/lyxfunc.C:2732 -msgid "LateX file " -msgstr "Archivo LaTeX " - -#: src/lyxfunc.C:2737 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "No se pudo importar archivo Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2738 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2765 +#: src/lyxfunc.C:3213 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Selecione el documento a insertar" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2783 +#: src/lyxfunc.C:3231 msgid "Inserting document" msgstr "Insertando documento" -#: src/lyxfunc.C:2789 +#: src/lyxfunc.C:3237 msgid "inserted." msgstr "insertado." -#: src/lyxfunc.C:2791 +#: src/lyxfunc.C:3239 msgid "Could not insert document" msgstr "No se pudo insertar el documento" -#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "¿Guardar documento y proceder?" - -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" - -#: src/lyxvc.C:185 -#, fuzzy -msgid "(no initial description)" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" - -#: src/lyxvc.C:188 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignorar palabra|#g" - -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "This document has NOT been registered." +#: src/lyx_gui.C:311 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" +" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " -#: src/lyxvc.C:219 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" - -#: src/lyxvc.C:233 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" - -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " - -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." - -#: src/lyxvc.C:252 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" - -#: src/lyxvc.C:355 -msgid "No RCS History!" -msgstr "¡No hay historial de RCS!" - -#: src/lyxvc.C:362 -msgid "RCS History" -msgstr "Historial de RCS" - -#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modo TeX" - -#: src/mathed/formula.C:895 -msgid "No number" -msgstr "Sin número" - -#: src/mathed/formula.C:898 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/mathed/formula.C:1057 -msgid "math text mode" -msgstr "modo fórmulas en texto" - -#: src/mathed/formula.C:1066 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Cerrar " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" - -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" - -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" - -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Columnas " - -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alin. Vertical|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Delgado|#D" - -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" - -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadradito|#Q" - -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadradito2|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:97 -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitador" - -#: src/mathed/math_panel.C:101 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoración" - -#: src/mathed/math_panel.C:105 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciado" - -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#: src/mathed/math_panel.C:294 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" - -#: src/mathed/math_panel.C:343 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" - -#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214 -#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229 -msgid "Edit" -msgstr "Edición" - -#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243 -msgid "Layout" -msgstr "Formato" - -#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312 -#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/menus.C:217 src/menus.C:348 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#A" - -#: src/menus.C:231 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#E" - -#: src/menus.C:245 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#F" - -#: src/menus.C:259 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#I" - -#: src/menus.C:273 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" - -#: src/menus.C:287 src/menus.C:362 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" - -#: src/menus.C:301 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" - -#: src/menus.C:315 src/menus.C:376 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#Y" +#: src/lyx_gui.C:313 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " -#: src/menus.C:418 -msgid "Screen Options" -msgstr "Opciones de Pantalla" +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " -#: src/menus.C:459 -#, fuzzy +#: src/lyx_gui.C:318 msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como " -"párrafos%x32|Noweb%x33" - -#: src/menus.C:464 src/menus.C:700 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:465 src/menus.C:701 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:466 src/menus.C:702 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:467 src/menus.C:703 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " +"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " -#: src/menus.C:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" -"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44" +" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer" -#: src/menus.C:485 +#: src/lyx_gui.C:324 msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" +" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | " +"Magenta | Amarillo %l| Reponer " -#: src/menus.C:492 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +#: src/lyx_gui.C:329 +msgid " English %l| German | French " msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" - -#: src/menus.C:498 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:499 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" - -#: src/menus.C:500 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:501 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" -#: src/menus.C:503 +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:343 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" - -#: src/menus.C:504 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" - -#: src/menus.C:508 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar " -"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar " -"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..." - -#: src/menus.C:523 src/menus.C:719 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:524 src/menus.C:720 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" - -#: src/menus.C:525 src/menus.C:721 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" - -#: src/menus.C:526 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Cc#c#C" +msgid "No change" +msgstr " (Cambiado)" -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#: src/lyx_gui.C:344 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/menus.C:528 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/lyx_gui.C:401 +msgid "LyX Banner" +msgstr "¡Aviso de LyX!" -#: src/menus.C:529 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Rr#r#R" +#: src/lyx_gui_misc.C:283 +msgid "Dismiss" +msgstr "Deshechar" -#: src/menus.C:530 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sí|Ss#s" -#: src/menus.C:531 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" -#: src/menus.C:532 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyx_gui_misc.C:372 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpiar|#e" -#: src/menus.C:533 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/lyx_gui_misc.C:385 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Los cambios serán ignorados" -#: src/menus.C:534 -#, fuzzy -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#: src/lyx_gui_misc.C:386 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "El documento es de sólo lectura:" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyx_main.C:95 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyx_main.C:97 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#: src/menus.C:576 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importar%m" +#: src/lyx_main.C:219 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." -#: src/menus.C:578 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exportar%m%l" +#: src/lyx_main.C:221 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." -#: src/menus.C:580 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Salir%l" +#: src/lyx_main.C:311 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." -#: src/menus.C:581 src/menus.C:722 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|iI#i#I" +#: src/lyx_main.C:313 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Directorio del sistema puesto a: " -#: src/menus.C:582 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: src/lyx_main.C:321 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" -#: src/menus.C:583 src/menus.C:723 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/lyx_main.C:322 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o" -#: src/menus.C:695 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +#: src/lyx_main.C:323 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como " -"párrafos%x17|Noweb...%x18" +"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX" -#: src/menus.C:714 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l" +#: src/lyx_main.C:325 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." -#: src/menus.C:804 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al " -"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las " -"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los " -"mensajes de error%x27" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Utilizando valores por defecto" -#: src/menus.C:813 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#: src/lyx_main.C:328 +msgid " but expect problems." +msgstr " pero prepárese para tener problemas." -#: src/menus.C:814 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Mm#m#M" +#: src/lyx_main.C:331 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prepárese a que haya problemas." -#: src/menus.C:815 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#: src/lyx_main.C:555 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "No tiene un directorio LyX personal." -#: src/menus.C:816 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#: src/lyx_main.C:556 +msgid "You don't have a personal LyX directory." +msgstr "No tiene un directorio LyX personal." -#: src/menus.C:817 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#: src/lyx_main.C:558 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." -#: src/menus.C:818 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#: src/lyx_main.C:559 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" -#: src/menus.C:819 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "No tiene un directorio LyX personal." -#: src/menus.C:827 src/menus.C:925 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabla%t" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:567 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Creando directorio " -#: src/menus.C:835 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/lyx_main.C:568 +msgid " and running configure..." +msgstr " y ejecutando configuración..." -#: src/menus.C:837 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/lyx_main.C:574 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Fallo. Se usará " -#: src/menus.C:838 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#: src/lyx_main.C:575 +msgid " instead." +msgstr "insertado." -#: src/menus.C:846 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#: src/lyx_main.C:582 +msgid "Done!" +msgstr "¡Listo!" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "¡Aviso de LyX!" -#: src/menus.C:849 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Tt#t#T" +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "Error while reading " +msgstr "Error leyendo " -#: src/menus.C:857 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/lyx_main.C:598 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilizando valores por defecto." -#: src/menus.C:859 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/lyx_main.C:696 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " -#: src/menus.C:860 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#: src/lyx_main.C:708 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"Check the LyX man page for more options." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones en línea (sensitivas):\n" +" -help breve explicación del uso de LyX\n" +" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" +" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" +" -height y fija la altura de la ventana principal\n" +" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" +" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" +" -dbg característica[, característica]...\n" +" selecciona las características a comprobar \n" +" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" +" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" +" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" +" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" +"Mire la página del manual de LyX para más opciones." + +#: src/lyx_main.C:734 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de opciones de debug:" + +#: src/lyx_main.C:746 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/menus.C:868 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/lyx_main.C:757 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/menus.C:870 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/lyx_main.C:780 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" -#: src/menus.C:871 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/menus.C:879 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810 +msgid " switch!" +msgstr "interruptor!" -#: src/menus.C:881 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/lyx_main.C:808 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/menus.C:882 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1586 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/lyxrc.C:1590 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/menus.C:893 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/lyxrc.C:1594 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:894 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1606 +msgid "" +"Look at the man page for your favorite print program to learn which options " +"to use." +msgstr "" -#: src/menus.C:897 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/lyxrc.C:1610 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/menus.C:899 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/lyxrc.C:1614 +msgid "" +"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your " +"print command." +msgstr "" -#: src/menus.C:900 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1618 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/lyxrc.C:1622 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:905 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/lyxrc.C:1626 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1630 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/menus.C:909 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Añadir fila%x3" +#: src/lyxrc.C:1634 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1638 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/menus.C:912 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Añadir columna%x33%l" +#: src/lyxrc.C:1642 +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" -#: src/menus.C:913 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/lyxrc.C:1646 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:915 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Borrar fila%x34" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#: src/menus.C:918 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Borrar columna%x35%l" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/menus.C:919 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:921 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Borrar tabla%x43" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:922 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "MT|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1675 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/menus.C:927 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Insertar tabla%x31" +#: src/lyxrc.C:1679 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" -#: src/menus.C:928 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1683 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#: src/menus.C:932 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Control de Versiones%t" +#: src/lyxrc.C:1687 +msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output." +msgstr "" -#: src/menus.C:935 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrar%dx51" +#: src/lyxrc.C:1691 +msgid "" +"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This " +"directory is deleted when you quit LyX." +msgstr "" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:939 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/lyxrc.C:1695 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#: src/menus.C:941 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/lyxrc.C:1699 +msgid "" +"Set to false if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/lyxrc.C:1703 +msgid "" +"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " +"accent keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/menus.C:947 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/lyxrc.C:1708 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/menus.C:950 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Volver a la última versión%x54" +#: src/lyxrc.C:1712 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" -#: src/menus.C:952 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55" +#: src/lyxrc.C:1716 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" -#: src/menus.C:954 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Mostrar Historial%x56" +#: src/lyxrc.C:1722 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrar%x51" +#: src/lyxrc.C:1736 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:960 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1740 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/menus.C:961 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1744 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" -#: src/menus.C:962 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#: src/lyxrc.C:1748 +msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/menus.C:963 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#: src/lyxrc.C:1755 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Tamaño:|#P" -#: src/menus.C:964 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal " +"words?" +msgstr "" -#: src/menus.C:965 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/menus.C:968 +#: src/lyxrc.C:1770 msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a " -"Error|Ir a Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice " -"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de " -"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como " -"Párrafos" - -#: src/menus.C:987 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:988 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:989 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:990 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:991 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:992 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:993 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:994 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:995 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:996 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1128 +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo " -"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar " -"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por " -"defecto" -#: src/menus.C:1141 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1142 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/menus.C:1143 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:1144 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/menus.C:1145 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/menus.C:1146 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/menus.C:1147 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1805 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" -#: src/menus.C:1148 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1809 +msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/menus.C:1149 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1813 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/menus.C:1150 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1817 +msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1821 +msgid "" +"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of " +"the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1825 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1829 +msgid "" +"Use if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1223 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Use if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1837 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1841 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1230 +#: src/lyxrc.C:1845 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de " -"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia " -"BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1237 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1238 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1849 +msgid "Set to false if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/menus.C:1239 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1853 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1240 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/menus.C:1241 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1242 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#: src/lyx_sendfax.C:21 +msgid "Fax no.:|#F" +msgstr "Núm. Fax:|#F" -#: src/menus.C:1254 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura " -"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73" +#: src/lyx_sendfax.C:23 +msgid "Dest. Name:|#N" +msgstr "Nombre destino:|#D" -#. } -#: src/menus.C:1261 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#: src/lyx_sendfax.C:25 +msgid "Enterprise:|#E" +msgstr "Empresa:|#E" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#: src/lyx_sendfax.C:45 +msgid "Phone Book" +msgstr "Listín telefónico" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ww#w#W" +#: src/lyx_sendfax.C:49 +msgid "Select from|#S" +msgstr "Selecionar desde|#S" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/lyx_sendfax.C:53 +msgid "Add to|#t" +msgstr "Añadir a:|#t" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyx_sendfax.C:57 +msgid "Delete from|#D" +msgstr "Borrar de|#D" -#: src/menus.C:1268 -#, fuzzy -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio " -"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y " -"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37" +#: src/lyx_sendfax.C:61 +msgid "Save|#V" +msgstr "Guardar|#V" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#: src/lyx_sendfax.C:65 +msgid "Destination:" +msgstr "Destinatario:" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: src/lyx_sendfax.C:71 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentarios:" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Bb#b#B" +#: src/lyx_sendfax_main.C:43 +msgid "Fax File: " +msgstr "Archivo de Fax: " -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191 +#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258 +msgid "Empty Phonebook" +msgstr "Listín vacío" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242 +msgid "Save (needed)" +msgstr "Guardar (necesario)" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Ee#e#E" +#: src/lyx_sendfax_main.C:252 +msgid "Cannot open phone book: " +msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: " -#: src/menus.C:1284 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Qq#q#Q" +#: src/lyx_sendfax_main.C:283 +msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!" -#: src/menus.C:1285 -#, fuzzy -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#: src/lyx_sendfax_main.C:290 +msgid "Message-Window" +msgstr "Ventana de mensajes" -#: src/menus.C:1288 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar " -"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice " -"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia " -"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra" - -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" - -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" - -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" - -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" - -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" - -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:1323 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" - -#: src/menus.C:1324 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1330 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/lyx_sendfax_main.C:325 +msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +msgstr "@L@b@cListín vacío" -#: src/menus.C:1331 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#: src/lyx_sendfax_main.C:328 +msgid "Phonebook" +msgstr "Listín telefónico" -#: src/menus.C:1445 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de " -"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..." +#: src/LyXSendto.C:40 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento a comando" -#: src/menus.C:1455 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Ff#f#F" +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "¿Guardar documento y proceder?" -#: src/menus.C:1456 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "CV LyX: descripción inicial" -#: src/menus.C:1457 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/lyxvc.C:108 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(no hay descripción inicial)" -#: src/menus.C:1458 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#: src/lyxvc.C:113 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Este documento NO ha sido registrado." -#: src/menus.C:1459 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" -#: src/menus.C:1460 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(no hay archivo de registro)" -#: src/menus.C:1461 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" -#: src/menus.C:1462 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Dd#d#D" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:172 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " -#: src/menus.C:1463 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." -#: src/menus.C:1529 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de " -"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" -#: src/menus.C:1535 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Ff#f#F" +#: src/lyxvc.C:277 +msgid "No VC History!" +msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!" -#: src/menus.C:1536 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ss#s#S" +#: src/lyxvc.C:284 +msgid "VC History" +msgstr "Historial de Control de Versiones" -#: src/menus.C:1537 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Cambiado)" -#: src/menus.C:1538 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/LyXView.C:371 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" -#: src/menus.C:1539 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214 +msgid "TeX mode" +msgstr "Modo TeX" -#: src/menus.C:1608 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características " -"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores " -"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de " -"crédito...|Versión..." +#: src/mathed/formula.C:919 +msgid "No number" +msgstr "Sin número" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#: src/mathed/formula.C:922 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#: src/mathed/formula.C:1085 +msgid "math text mode" +msgstr "modo fórmulas en texto" -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: src/mathed/formula.C:1094 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" -#: src/menus.C:1623 -#, fuzzy -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro: " -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#: src/mathed/formulamacro.C:181 +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Modo de edición de fórmulas" -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Cerrar " -#: src/menus.C:1626 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" -#: src/menus.C:1627 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "EM|Ll#l#L" +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" -#: src/menus.C:1628 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/menus.C:1629 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/menus.C:1630 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/menus.C:1653 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Izq.|#L" -#: src/menus.C:1654 -msgid " of " -msgstr " de " +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/menus.C:1655 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Columnas " -#: src/menus.C:1657 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#: src/menus.C:1669 -msgid "Opening help file" -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#: src/minibuffer.C:54 -msgid "Executing:" -msgstr "Ejecutando:" +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Delgado|#D" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:233 -msgid "* No document open *" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medio|#M" -#: src/paragraph.C:1673 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grueso|#G" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir en" +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impresora|#P" +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Cuadradito|#Q" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Archivo|#A" +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Quadradito2|#2" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas las páginas|#T" +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Delimitador" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Sólo páginas pares|#O" +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Decoración" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Sólo páginas impares|#G" +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Orden normal|#N" +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Orden inverso|#I" +#: src/mathed/math_panel.C:324 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Orden" +#: src/mathed/math_panel.C:377 +msgid "Math Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" -#: src/print_form.C:76 +#: src/MenuBackend.C:256 #, fuzzy -msgid "Pages:" -msgstr "Página: " +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t" -#: src/print_form.C:81 +#: src/MenuBackend.C:304 #, fuzzy -msgid "Copies" -msgstr "Copiar" +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/print_form.C:85 +#: src/MenuBackend.C:306 #, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Commentarios:" +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/print_form.C:88 +#: src/MenuBackend.C:403 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:411 #, fuzzy -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Liberar bordes|#U" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/MenuBackend.C:413 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:421 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Énfasis " + +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/print_form.C:107 +#: src/minibuffer.C:64 +msgid "Executing:" +msgstr "Ejecutando:" + +#. this is a hack +#: src/minibuffer.C:245 +msgid "* No document open *" +msgstr "* No hay documentos abiertos *" + +#: src/print_form.C:21 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Archivo" -#: src/print_form.C:111 +#: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" msgstr "Comando:|#C" -#: src/print_form.C:125 +#: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" msgstr "DVI|#D" -#: src/print_form.C:127 +#: src/print_form.C:41 msgid "Postscript|#P" msgstr "PostScript|#P" -#: src/print_form.C:129 +#: src/print_form.C:43 msgid "LaTeX|#T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/print_form.C:132 +#: src/print_form.C:46 msgid "LyX|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/print_form.C:134 +#: src/print_form.C:48 msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" +#: src/spellchecker.C:284 +msgid "Spellchecker Options" +msgstr "Opciones de Ortografía" + +#: src/spellchecker.C:713 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Ortografía" + +#: src/spellchecker.C:953 +msgid " words checked." +msgstr " palabras verificadas." + +#: src/spellchecker.C:955 +msgid " word checked." +msgstr " palabra verificada." + +#: src/spellchecker.C:957 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/spellchecker.C:961 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizás alguien lo ha matado." + #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "Usar lenguaje del documento|#D" @@ -4696,166 +9088,125 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Reemplazar palabra|#R" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opciones de Ortografía" - -#: src/spellchecker.C:548 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Ortografía" - -#: src/spellchecker.C:655 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n" -"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n" -"para el lenguaje de este documento.\n" -"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n" -"diccionario en el menú Opciones de Ortografía." - -#: src/spellchecker.C:771 -msgid " words checked." -msgstr " palabras verificadas." - -#: src/spellchecker.C:773 -msgid " word checked." -msgstr " palabra verificada." - -#: src/spellchecker.C:775 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" - -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." - -#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168 -#: src/support/filetools.C:175 +#: src/support/filetools.C:157 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "¡Error interno en LyX!" -#: src/support/filetools.C:160 +#: src/support/filetools.C:158 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio" - -#: src/support/filetools.C:176 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?" - -#: src/support/filetools.C:348 +#: src/support/filetools.C:408 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/support/filetools.C:360 +#: src/support/filetools.C:426 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" -#: src/support/filetools.C:374 +#: src/support/filetools.C:451 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" -#: src/support/filetools.C:393 +#: src/support/filetools.C:467 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" -#: src/support/filetools.C:454 +#: src/support/filetools.C:520 msgid "Internal error!" msgstr "¡Error interno!" -#: src/support/filetools.C:455 +#: src/support/filetools.C:521 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" -#: src/support/filetools.C:460 +#: src/support/filetools.C:526 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" -#: src/support/lyxlib.h:44 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/support/filetools.C:1134 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" -#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: " +#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169 +#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" + +#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175 +#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/support/path.h:36 +#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "El documento ya está abierto:" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/text.C:1876 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal." +#: src/support/filetools.C:1180 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/text.C:2301 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967 -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" +#: src/support/filetools.C:1230 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/text.C:3928 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" +#: src/support/filetools.C:1264 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" +#: src/support/filetools.C:1275 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Archivo ya existe:" -#: src/text.C:3952 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "No se puede cortar tabla." +#: src/support/filetools.C:1280 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/text.C:3968 -msgid "Float would include float!" -msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/tabular.C:1279 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "¡Atención!" + +#: src/tabular.C:1280 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1281 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/text2.C:331 +#: src/text2.C:411 msgid "Opened float" msgstr "Flotante abierto" -#: src/text2.C:334 +#: src/text2.C:413 msgid "Closed float" msgstr "Flotante cerrado" -#: src/text2.C:372 +#: src/text2.C:456 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1071 +#: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -4863,22 +9214,44 @@ msgstr "" "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " "definir uno." -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 +#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes." -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 +#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 msgid "sorry." msgstr "perdón." -#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "No sé qué hacer con medias tablas." +#: src/text.C:1984 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/text2.C:2130 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" +#: src/text.C:1986 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." -#: src/text2.C:2139 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" +#: src/text.C:3418 src/text.C:3424 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Saltos página" + +#: src/text.C:3615 src/text.C:3621 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3909 +msgid "You can't insert a float in a float!" +msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" + +#: src/text.C:3917 +msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" + +#: src/text.C:3944 +msgid "Float would include float!" +msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"