X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=68934db5e6716a08046d03345d5e2956312c69af;hb=2660df9b99b8059856b931c22f53ee8f714a1d8e;hp=b971e23499b03f8f5d7650a7ea6d2238824c0588;hpb=85bc038d9dd9312b5f3770644cafb5c7e258464a;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b971e23499..68934db5e6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,449 +5,682 @@ # German Poo Caaman~o , 2001. # Alfredo Braunstein , 2002, 2003. # Eulogio Serradilla , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Ignacio García , 2008. +# Ignacio García , 2008 - 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 02:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:14+0100\n" -"Last-Translator: Ignacio García \n" -"Language-Team: LyX team \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:04+0200\n" +"Last-Translator: Daniel \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "La versión va aquí" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 +#, fuzzy +msgid "System directory" +msgstr "Sin directorio del sistema" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Open system directory in file browser" +msgstr "Sin directorio del sistema" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "User directory" +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +#, fuzzy +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "&Abrir" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 +msgid "Build Info" +msgstr "Compilación" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lanzamiento" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 +#, fuzzy +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Insertar Info de la versión" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "La clave bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" +msgstr "La etiqueta tal como aparecerá en el documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "Eti&queta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "Cla&ve:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Year:" +msgstr "Año: " + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Nombres de autor" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "Li&teral" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Estilo de cita" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Formato de &fecha:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variación:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Opc&iones:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Biblatex &estilo de cita:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +#, fuzzy +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Revertir el color al predeterminado" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Rese&t" +msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Pre&determinado (numérico)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Estilo de bibliografía" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Estilo de bibliografía:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126 +msgid "R&eset" +msgstr "Re&iniciar" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" msgstr "" -"Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer " -"parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "E&stilo natbib:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +#, fuzzy +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Estilo predeterminado:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 -msgid "S&ectioned bibliography" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Subdivided bibli&ography" msgstr "Bibliografía por s&ecciones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +#, fuzzy +msgid "Rescan style files" +msgstr "Elegir un archivo de estilo" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Re&scan" +msgstr "&Releer" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de " -"BibTex. " +"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Bibliography generation" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82 +msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generación de bibliografía" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195 msgid "&Processor:" msgstr "Pr&ocesador:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Seleccionar un procesador" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +msgid "Op&tions:" msgstr "Opc&iones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de " "BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Base de datos BibTeX a usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +#, fuzzy +msgid "&Databases" +msgstr "Bases de datos:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Releer" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "Añadir s&eleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:350 -msgid "&Add" -msgstr "A&ñadir" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Add &Local..." +msgstr "&Formato local..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Añadir bibliografía al índice general" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Mover arriba la cita seleccionada (Ctrl-Arriba)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Subir" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bajar" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Editar la base de datos externamente...|x" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Sele&cted:" +msgstr "S&eleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Codificación" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" msgstr "&Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "Elegir un archivo de estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Seleccionar directorio temporal" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37 +#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" msgstr "C&ontenido:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "todas las referencias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" -msgstr "todas las referencias sin citar" +msgstr "todas las referencias no citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "todas las referencias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Añadir bibliografía al índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Añadir bibliografía al I&G" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#, fuzzy +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Personalizado:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Bajar" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Tipo y tamaño" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de datos BibTeX a usar" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Valor de la anchura" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Bases de datos" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "A<o:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "A&ñadir..." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Marco &interior:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Tipo de marco interior" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Marco de párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "E&liminar" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas" +msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Permitir saltos de página" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Valor de la altura" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" +msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Con&tenido:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "Ma&rco:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgstr "Arriba" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "Abajo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "C&uadro:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Con&tenido:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Decoración" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "A<o:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Tipos de decoración del marco" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Cuadro &interior:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Valor del grosor" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Grosor de línea:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Valor de separación" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "S&eparación del marco:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decoración:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Valor de alto" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Tamaño de la sombra:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Valor de ancho" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Valor del tamaño" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Parbox" -msgstr "Cuadro de párrafo" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:142 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Fo&ndo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de cuadros implementados" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "&Borde:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Seleccionar rama" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:" -msgstr "&Nuevo:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertido" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -455,578 +688,613 @@ msgstr "" "Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la " "rama está activa." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "Sufi&jo del nombre de archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Ramas disponibles:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Quitar la rama seleccionada" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +msgid "&Remove" +msgstr "&Quitar" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento" +msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "&Undefined Branches" msgstr "Ramas no de&finidas" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Ramas disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Cambiar la rama seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +msgid "&Add" +msgstr "A&ñadir" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Cambiar co&lor..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Quitar la rama seleccionada" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785 -#: src/Buffer.cpp:3798 -msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 +msgid "Re&name..." +msgstr "Ren&ombrar..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Nueva:[[branch]]" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Re&name..." -msgstr "Ren&ombrar" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +#, fuzzy +msgid "R&eset Color" +msgstr "Re&iniciar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista" +msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Añadir s&eleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista" +msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Añadir &todo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 -#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823 -#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento" +msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Ramas no de&finidas" +msgstr "Ramas no de&finidas:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "&Nivel:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 msgid "&Font:" -msgstr "&Fuente:" +msgstr "&Tipografía:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Marca personalizada:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183 +msgstr "Tama&ño:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Pequeñísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Largest" msgstr "Grandísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huger" -msgstr "Más enorme" +msgstr "Gigante" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "&Marca personalizada:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "" +"Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión " +"ortográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 -msgid "&Level:" -msgstr "&Nivel:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "&Track changes" +msgstr "Seguir cambios" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Cambio:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Ir al cambio anterior" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "Cambio &anterior" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Ir al siguiente cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "Cambio &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Aceptar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Descartar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 msgid "Font family" -msgstr "Familia de la fuente" +msgstr "Familia tipográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Fa&mily:" msgstr "&Familia:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Grosor del carácter" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Grosor:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 msgid "Font shape" -msgstr "Forma de la fuente" +msgstr "Forma tipográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "&Forma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Serie de la fuente" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de carácter" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 msgid "Font color" -msgstr "Color de la fuente" +msgstr "Color del carácter" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "Co&lor:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "U&nderlining:" +msgstr "subrayado" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +#, fuzzy +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Tachado" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Strike-through text" +msgstr "Tachado" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuración del idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "Co&lor:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 +#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nunca conmutado" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +#, fuzzy +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de la fuente" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Otras opciones de fuente" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Marcación lógica" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Siempre conmutado" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Otros:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +#, fuzzy +msgid "&Emphasized" +msgstr "Resaltado" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Co&nmutar todo" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "&Noun" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152 -msgid "&Apply" -msgstr "A&plicar" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429 +msgid "All fields" +msgstr "Todos" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444 +msgid "All entry types" +msgstr "Todos los tipos" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pciones" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citas &disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citas &seleccionadas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Clic o pulsar Intro para añadir la cita seleccionada a la lista" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Clica o pulsa Suprimir para borrar la cita seleccionada de la lista " +msgstr "Clica o pulsa Suprimir para borrar la cita seleccionada de la lista" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Mover arriba la cita seleccionada (Ctrl-Arriba)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "&Bajar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "A&plicar" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "Citas &seleccionadas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" msgstr "E&stilo de cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "Text befo&re:" msgstr "Tex&to delante:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto para poner antes de la cita" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Text&o detrás:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto para poner después de la cita" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "&Text after:" +msgstr "Text&o detrás:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -msgid "List all authors" -msgstr "Listar todos los autores" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Lis&ta completa de autores" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forzar mayúsculas en cita" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 -msgid "Force u&pper case" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" msgstr "Forzar ma&yúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 -msgid "Search Citation" -msgstr "Buscar cita" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 -msgid "Searc&h:" -msgstr "&Buscar:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347 msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Clic o pulsar Intro en el cuadro de búsqueda para buscar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 -msgid "&Search" -msgstr "B&uscar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 -msgid "Search field:" -msgstr "Campo de búsqueda:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 -msgid "All fields" -msgstr "Todos" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpresión regular" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "All aut&hors" +msgstr "Autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 -msgid "Entry types:" -msgstr "Tipos de entrada:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28 +msgid "Font Colors" +msgstr "Color de carácter" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337 -msgid "All entry types" -msgstr "Todos los tipos" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Clic para cambiar el color" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 -msgid "Search as you &type" -msgstr "&Buscar al teclear" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48 +msgid "&Change..." +msgstr "Ca&mbiar..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25 -msgid "Font colors" -msgstr "Colores de fuente" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Notas grises:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91 msgid "Main text:" msgstr "Texto principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Clic para cambiar el color" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221 -msgid "Default..." -msgstr "Predeterminado..." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "C&hange..." +msgstr "Ca&mbiar..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Revertir el color al predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308 -msgid "R&eset" -msgstr "Re&iniciar" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210 +msgid "Background Colors" +msgstr "Color de fondo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Notas en gris:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Marcos sombreados:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292 -msgid "&Change..." -msgstr "Ca&mbiar...:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "Página:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185 -msgid "Background colors" -msgstr "Colores de fondo" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Ch&ange..." +msgstr "Ca&mbiar..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194 -msgid "Page:" -msgstr "Página: " +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Re&set" +msgstr "&Releer" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Cuadros sombreado:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Ca&mbiar..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Comparar revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" -msgstr "&Fondo de revisiones " +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "&Fondo de revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" -msgstr "&Entre las revisiones:" +msgstr "&Entre las revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Antigua:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nueva:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 -msgid "&New Document:" -msgstr "Documento &nuevo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 -msgid "&Old Document:" -msgstr "Documento an&tiguo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copiar la configuración de documento del:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 -msgid "N&ew Document" -msgstr "D&ocumento nuevo" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "O&ld document" +msgstr "Documento an&tiguo" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Doc&umento antiguo" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "New docu&ment" +msgstr "Nuevo documento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1034,145 +1302,225 @@ msgstr "" "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el " "documento resultante" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "&Habilitar características de seguimiento de cambios en la salida" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Old documen&t:" +msgstr "Documento &antiguo:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 +#, fuzzy +msgid "&New document:" +msgstr "Documento &nuevo:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 +msgid "" +"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Changes mar&kup:" +msgstr "Barra de cambios" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "C&ounter:" +msgstr "Computadora:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Action:" +msgstr "Acción" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "&Workarea only" +msgstr "Eventos del área de trabajo" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " msgstr "Código TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Coincidir tipos de delimitadores" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Mantener iguales" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usar predeterminados de clase" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Save settings as defaults for new documents" msgstr "" "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de " "LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Guardar como predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 msgid "Display" msgstr "Visualización" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 msgid "Show ERT button only" msgstr "Mostrar solo botón ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 msgid "&Collapsed" msgstr "&Plegado" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 msgid "Show ERT contents" msgstr "Mostrar contenidos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +#, fuzzy +msgid "[[is]]O&pen" msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Para más información consultar el registro completo." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errores:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Abrir el diálogo del archivo Registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Ver &Registro completo" +msgstr "Ver &Registro completo..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Mostrar la salida de todas &formas" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "Plantilla" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX" +msgstr "&Opciones LaTeX/LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opciones LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&pción:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormato:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 #, fuzzy +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." @@ -1180,204 +1528,197 @@ msgstr "" "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción " "correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Porcentaje para escalar en LyX" +msgstr "Porcentaje de escala en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Esca&la en la pantalla (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "&Tamaño y rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Ángulo para girar la imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origen de la rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "Án&gulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497 msgid "Height of image in output" -msgstr "Alto de imagen en la salida" +msgstr "Altura de la imagen en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496 msgid "Width of image in output" msgstr "Ancho de imagen en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantener proporción" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Left botto&m:" msgstr "Abajo &izquierda:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "Arriba &derecha:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&Obtener de archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -msgid "Basi&c" -msgstr "&Básico" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "B&uscar" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "&Encontrar:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Buscar error" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" msgstr "Reempla&zar con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Mayúsculas+Entrar buscar hacia atrás directamente" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Wh&ole words" +msgstr "&Palabras completas" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Case &sensitive" msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 -msgid "Find next occurrence [Enter]" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 -msgid "Find &Next" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Find &>" msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -msgid "W&hole words" -msgstr "&Palabras completas" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 -msgid "&Replace" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Rep&lace >" msgstr "&Reemplazar" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" msgstr "Reemplazar &todas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +#, fuzzy +msgid "Settin&gs" +msgstr "Configuración" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 -msgid "Sco&pe" -msgstr "Ám&bito" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "Ámbito" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 -msgid "Current &document" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" msgstr "Documento &actual" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1385,35 +1726,37 @@ msgstr "" "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento " "maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 msgid "&Master document" msgstr "Documento &maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 msgid "All open documents" msgstr "Todos los documentos abiertos" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 msgid "&Open documents" msgstr "&Documentos abiertos" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -msgid "All ma&nuals" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" msgstr "&Todos los manuales" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto " -"seleccionado y estilo de párrafo" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +#, fuzzy +msgid "E&xpand macros" +msgstr "E&xpandir macros" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Restringir la búsqueda sólo a entornos de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -msgid "Ignore &format" -msgstr "Ignorar &formatos" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Buscar só&lo en ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1421,617 +1764,933 @@ msgstr "" "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de " "cada texto coincidente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&xpandir macros" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +#, fuzzy +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "Solo en diapositivas" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Secciones" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +#, fuzzy +msgid "Deletion (change)" +msgstr " (modificado)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 +#, fuzzy +msgid "Emph/noun" +msgstr "versalitas" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 +#, fuzzy +msgid "Strike-through" +msgstr "Tachado" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +#, fuzzy +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 +#, fuzzy +msgid "Underlining" +msgstr "subrayado" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +#, fuzzy +msgid "&Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Tipo de flotante" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Tipo de flotante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42 -msgid "Use &default placement" -msgstr "&Usar ubicación predeterminada" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -msgid "&Top of page" -msgstr "Pri&ncipio de página" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Guardar como predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aquí &definitivamente" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "&Izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Here if possible" -msgstr "A&quí si es posible" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Center float contents" +msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Página de fl&otantes" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +#, fuzzy +msgid "&Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin de página" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Class &Default" +msgstr "Predeterminados de clase" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Further Options" +msgstr "Otras opciones" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Extender columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113 -msgid "&Rotate sideways" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Girar hacia un lado" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FuenteIU" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "Position on Page" +msgstr "Proposición" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" -msgstr "" -"Usar fuentes OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Configuración del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "&Usar fuentes no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "Pri&ncipio de página" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Fin de página" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Página de fl&otantes" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "A&quí si es posible" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Aquí &definitivamente" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "TipografíaIU" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 -msgid "&Default Family:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" msgstr "&Familia predeterminada:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 -msgid "&Base Size:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" msgstr "Tamaño &base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Especificar la codificación de la fuente (p.e., T1)." +msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" -msgstr "Ro&man:" +msgstr "&Romana:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Usar &versalitas verdaderas" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Palo seco:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "Es&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" -"Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base" +"Redimensionar la tipografía palo seco para ajustarla a las dimensiones del " +"tamaño base" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +#, fuzzy +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +msgstr "Ancho fi&jo:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Esc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" -"Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base" +"Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +#, fuzzy +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Ecuaciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Seleccionar tipo de letra en ecuaciones" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "CJ&K:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" -"Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)" +"Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usar &versalitas verdaderas" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Habilitar extensiones micr&o-tipográficas" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Usar tipografía OpenType y TrueType con el paquete fontspec (requiere XeTeX " +"o LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Seleccionar archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Tamaño de salida" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495 msgid "Set &height:" -msgstr "Ajustar &altura:" +msgstr "A<ura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Escalar &gráficos (%):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "E&scala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494 msgid "Set &width:" -msgstr "Ajustar a&ncho:" +msgstr "Anc&hura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura" +msgstr "" +"Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotar gráficos" +msgstr "Rotar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Ro&tar después de escalar" +msgstr "Ro&tar después de redimensionar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Á&ngulo (grados):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Recorte" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "No desco&mprimir al exportar" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opciones LaTeX adicionales" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opciones LaTeX:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción " "correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +#, fuzzy +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "Porcentaje de escala en LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Esca&la en pantalla (%):" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opciones LaTeX adicionales" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opciones LaTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma " "configuración" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "Graphics Group" msgstr "Grupo de gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +#, fuzzy +msgid "Assigned &to group:" msgstr "A&signado al grupo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Clic para definir un nuevo grupo de gráficos." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 msgid "O&pen new group..." msgstr "A&brir grupo nuevo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Seleccionar un grupo existente para el gráfico actual." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 msgid "Draft mode" msgstr "Modo borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 msgid "&Draft mode" msgstr "Mo&do borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "Seleccionar un patrón para rellenos horizontales " +msgstr "Seleccionar un patrón para rellenos horizontales" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Tipos de espaciados implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "Pa&trón de relleno:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "Pr&oteger:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "&Dirección:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" -msgstr "Especificar el destino del enlace." +msgstr "Especificar el destino del enlace" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Tipo de enlace" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Enlace a una dirección de correo-e" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "C&orreoE" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +#, fuzzy +msgid "E&mail" +msgstr "CorreoE" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Enlace a un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" -msgstr "Archivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parámetros de listado" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Saltar validación" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Le¥da:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "Eti&queta:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Más pa&rámetros" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marcar espacios en la salida" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "M&ostrar vista preliminar" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Nombre del archivo a incluir" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "I&nclude Type:" msgstr "Tipo de &inclusión:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Include" msgstr "Anexar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418 msgid "Input" msgstr "Incorporar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 msgid "Verbatim" msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1082 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 msgid "Program Listing" -msgstr "Listado de programa" +msgstr "Listado de código" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 msgid "Edit the file" msgstr "Editar el archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "Ín&dices disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada." - -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" msgstr "" -"Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus " -"opciones." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 -msgid "Index generation" -msgstr "Generación de índice" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Definir las opciones de programa del procesador seleccionado." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espacios en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "&Usar índices múltiples" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 +msgid "&Show preview" +msgstr "M&ostrar vista preliminar" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parámetros de listings" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "&Caption:" +msgstr "Leyenda:" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Saltar validación" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +#, fuzzy +msgid "&More parameters" +msgstr "Más pa&rámetros" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "Ín&dices disponibles:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada." + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "&Pagination" +msgstr "Variación" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Page &Range:" +msgstr "Rango de pá&ginas:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 +msgid "" +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus " +"opciones." + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "Index Generation" +msgstr "Generación de índice" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +msgid "&Options:" +msgstr "Opc&iones:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Definir las opciones de programa del procesador seleccionado." + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Usar índices múltiples" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Nuevo:[[index]]" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y " "pulsar \"Add\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Ín&dices disponibles:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Quitar el índice seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Renombrar el índice seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "R&enombrar" +msgstr "R&enombrar..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Definir o cambiar el color del botón" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Infor&mation Type:" msgstr "Tipo de información:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nombre de información:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Configuración de parámetros del recuadro" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "&Fixed Date:" +msgstr "Fecha:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 -msgid "Update dialog when moving context" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 #, fuzzy +msgid "&Custom:" +msgstr "Personali&zado:" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Configuración de parámetros del recuadro de inserción" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60 msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "S&incronizar con Salida" +msgstr "S&incronizar diálogo" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67 msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente" +msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "Aplicar in&mediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89 -msgid "New Inset" -msgstr "Insertar" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Controlador de &gráficos:" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86 +msgid "Document &Class" msgstr "Clase del &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Marcar para seleccionar una definición local de clase de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -msgid "&Local Layout..." +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "&Local Class..." msgstr "&Formato local..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Marcar para incluir el documento actual en un documento maestro" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Selecc&ionar el documento maestro predeterminado" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139 +msgid "&Master:" +msgstr "&Maestro:" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166 +msgid "Class Options" msgstr "Opciones de clase" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" "Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de " "formato" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178 msgid "&Predefined:" msgstr "P&redefinido:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2039,965 +2698,1190 @@ msgstr "" "Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para " "seleccionar o no." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195 msgid "Cus&tom:" msgstr "Personali&zado:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "Controlador de &gráficos:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Marcar para incluir el documento actual en un documento maestro" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Selecc&ionar el documento maestro predeterminado" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211 +msgid "" +"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " +"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 -msgid "&Master:" -msgstr "&Maestro:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 +msgid "Format cross-references in the &work area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "E&stilo de comillas:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "E&stilo de cita:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 +#, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80 -msgid "Language &Default" -msgstr "I&dioma predeterminado" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103 -msgid "&Other:" -msgstr "&Otros:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Pa&quete de idiomas:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Seleccionar documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Pa&quete de idioma:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)" +"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: " +"\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "Despla&zamiento:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Valor del desplazamiento de la línea vertical." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Valor de la anchura de línea." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Grosor:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Valor del grosor de línea." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Introducir aquí parámetros para listados" +msgstr "Introducir aquí parámetros para listings" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "Ventana de retroalimentación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345 -#: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" -msgstr "Listado" +msgstr "Listado de código" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "C&onfiguración principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" -msgstr "Marcar para poner en línea el listado" +msgstr "Marcar para listado de código en línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" -msgstr "&Listado en línea" +msgstr "&Listado de código en línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Marcar para poner flotante el listado" +msgstr "Marcar para listado de código flotante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&Flotante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Pla&cement:" msgstr "&Ubicación:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados flotantes" +msgstr "Especificar la colocación (htbp) de los listados flotantes" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Numeración de líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "Ca&ra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "¿En qué lado deberían imprimirse los números de línea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "Pa&so:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Ta&maño de la fuente:" +msgstr "Ta&maño de la tipografía:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea" +msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" -msgstr "&Tamaño de la fuente:" +msgstr "&Tamaño de la tipografía:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos" +msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Fami&lia de fuente:" +msgstr "Fami&lia tipográfica:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" -msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos" +msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea" +msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" -msgstr "A&justar líneas largas" +msgstr "&Quebrar líneas largas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Hacer visibles los espacios mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" msgstr "&Espacio como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" -"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial" +"Hacer visibles los espacios en las secuencias mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espaci&os en cadenas como símbolos" +msgstr "Espaci&os en secuencias como símbolos" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Tama&ño del tabulador:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" -msgstr "Usar tabla de caracteres extendida" +msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" -msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida" +msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#, fuzzy +msgid "Language[[Programming]]" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage[[Programming]]:" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Seleccionar el lenguaje de programación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" "Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" msgstr "&Primera línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "La primera línea que se tiene que imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" msgstr "Última &línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" msgstr "Última línea que se tiene que imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Más parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de " +"Introducir parámetros para el programa listings. Escribe ? para una lista de " "parámetros." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Información de formato específica del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errores informados en terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..." +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "&Edit Externally" +msgstr "Editar externamente...|x" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic en ¡Ir!" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" -msgstr "&Tipo de registro" +msgstr "&Tipo de registro:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Saltar al siguiente mensaje de error." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "E&rror siguiente" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Saltar al siguiente mensaje de alerta." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "A&viso siguiente" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "&Encontrar:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "Abrir &directorio" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "Actualizar la vista" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "&Update" msgstr "Actuali&zar" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Co&piar al portapapeles" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "¡&Ir!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Saltar al siguiente mensaje de alerta." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "A&viso siguiente" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Distinguir ma&yúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Saltar al siguiente mensaje de error." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "File &Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "E&rror siguiente" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " +"is unchecked, different defaults may be used." msgstr "" "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 +msgid "&Default margins" msgstr "&Márgenes predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117 msgid "&Top:" msgstr "&Superior:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130 msgid "&Bottom:" msgstr "&Inferior:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143 msgid "&Inner:" msgstr "I&nterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156 msgid "O&uter:" msgstr "E&xterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169 msgid "Head &sep:" msgstr "S&ep. encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182 msgid "Head &height:" msgstr "&Alto encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195 msgid "&Foot skip:" msgstr "Salto de &pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" -msgstr "Sep. &Columnas:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Sep. &columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" msgstr "Salida de Documento maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Incluir en la salida solo los documentos seleccionados" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 msgid "Include only &selected children" msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento " -"completo (prolonga la compilación)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "&Mantener contadores y referencias" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "Incluir todos los subdocumentos en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 msgid "&Include all children" msgstr "Incluir todos los documentos hi&jo" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Global Counters && References" +msgstr "todas las referencias no citadas" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineación vertical" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Horizontal:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Apéndices" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "tipo de decoración / borde de matriz" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "C&olumnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineación vertical" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Todos los paquetes:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Cargar au&tomáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Cargar &siempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "&No cargar" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoración" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "tipo de decoración / borde de matriz" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 -msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" -"Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de " -"las barras de herramientas de ecuaciones AMS " - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos " -"especiales de integral" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "The LaTeX package esint is always used" -msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usar el paquete es&int" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el " -"comando \\iddots" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Indent &formulas" +msgstr "En línea|E" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 -msgid "The LaTeX package mathdots is used" -msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Tamaño del sangrado" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Usar el paquete math&dots" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Formato en uso" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "" -"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los " -"comandos \\ce o \\cf" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 -msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Usar el paquete mhch&em" - -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Dis&ponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 msgid "A&dd" msgstr "A&ñadir" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "S&eleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "Sí&mbolo:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Des&cripción:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "&Ordenar como:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" - -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbolo:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Solo interno de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Comentario" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Imprimir como texto gris" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Resaltado en gris" +msgstr "&Nota gris" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Numeración de líneas" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "O&pciónes:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Listar en el índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de salida" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "For&mato de salida predeterminado:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Opciones de salida XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" -"Habilitar búsqueda adelante/atrás entre editor y salida (p.e., SyncTeX)" +"Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "S&incronizar con Salida" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&incronizar con salida" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 -msgid "C&ustom Macro:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 +msgid "C&ustom macro:" msgstr "&Macro personalizada:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 +#, fuzzy +msgid "&XHTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Opciones de salida XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1." - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "X&HTML 1.1 estricto" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Escribir CSS en un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -msgid "&Math Output:" -msgstr "&Salida de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formato a usar para matemáticas." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 -msgid "Math &Image Scaling:" -msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. " +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "&Usar soporte hyperref" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "X&HTML 1.1 estricto" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Salida de ecuaciones:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 +#, fuzzy +msgid "&DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 +#, fuzzy +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Opciones de salida XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 +#, fuzzy +msgid "m (default)" +msgstr "Exterior (predeterminado)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "A&brir en modo pantalla completa" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "mml" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +#, fuzzy +msgid "&Table output:" +msgstr "&Salida de ecuaciones:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 +msgid "LyX Format" +msgstr "LyX Formato" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de salida" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "For&mato de salida predeterminado:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 +#, fuzzy +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Error ejecutando comandos externos." + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usar soporte hyperref" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" msgstr "Información de cabecera" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" msgstr "&Título:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" msgstr "A&utor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -msgid "&Subject:" -msgstr "A&sunto:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Asunto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" msgstr "Cla&ves:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "A&brir en modo pantalla completa" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" msgstr "&Hiperenlaces" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace " +msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas" +msgstr "&Quebrar enlaces en líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" msgstr "&Sin marcos alrededor" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" msgstr "&Enlaces coloreados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "&Referencias bibliográficas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Re&ferencias:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marcadores" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "&Generar marcadores" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "&Generar marcadores (IG)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "M&arcadores numerados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Abrir árbol de marcadores" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" msgstr "Número de niveles" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Marcadores abiertos" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +msgid "Additional O&ptions" msgstr "&Opciones adicionales" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +#, fuzzy +msgid "Document &Metadata" +msgstr "Guardar como predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato del papel" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "Orientación:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "Re&trato" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "Apai&sado" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Page Layout" msgstr "Diseño de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Estilo de encabezado y pie:" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Estilo de página:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "&Documento con dos caras" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiqueta más &larga" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "&Interlineado" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "S&angrar párrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "&Izquierda" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "Cen&tro" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "&Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predeterminada" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ancho de etiqueta" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta más &larga" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +#, fuzzy +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "S&angrar párrafo" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "&Fantasma" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Phanto&m" +msgstr "Fantasma" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Espacio horizontal del contenido fantasma" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Fantasma &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "Fantasma &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Find in preamble" +msgstr "Vista preliminar preámbulo" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Encontrar:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Change the selected color" +msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "C&ambiar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Restore &Default" +msgstr "&Usar predeterminados" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Restore A&ll" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usar colores del sistema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "En ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -3005,27 +3889,27 @@ msgstr "" "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con " "retraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Fi&nalización automática en línea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Mostrar el recuadro emergente en ecuaciones, con retraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "R&ecuadros emergentes automáticos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "&Autocorrección" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "En texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -3033,19 +3917,19 @@ msgstr "" "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, " "con retraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "&Finalización automática en línea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Mostrar el recuadro emergente en modo texto, con retraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Rec&uadros emergentes automáticos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3053,16 +3937,16 @@ msgstr "" "Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto " "disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "&Indicador en el cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3070,11 +3954,11 @@ msgstr "" "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización " "disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "&s de retraso para autocompletar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3082,11 +3966,22 @@ msgstr "" "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente " "disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "" +"Palabras con menos caracteres que el número especificado no se completarán." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Caracteres mínimos para palabras que deberían completarse" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3094,250 +3989,507 @@ msgstr "" "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el " "recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". " +msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&niciones del convertidor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "&Converter:" msgstr "C&onvertidor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Indicador adicional:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Fro&m format:" msgstr "&Del formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&Al formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modificar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Remo&ve" msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Defi&niciones del conversor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Caché del conversor" +msgstr "Caché del convertidor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" msgstr "Acti&vado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "&Edad máxima (en días):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&Tiempo máximo (en días):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" -msgstr "&Mostrar gráficos" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "&Vista preliminar inmediata:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +#, fuzzy +msgid "Use need&auth option" +msgstr "LeyendaCentrada" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "&Mostrar gráficos" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "&Vista preliminar inmediata:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Ecuaciones no" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "Activada" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "&Tamaño vista: " - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Marcar en pantalla el final de los párrafos con un signo pilcrow." +msgstr "Indicar en pantalla el final de los párrafos con una marca de párrafo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Marcar &final de párrafos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "&Tamaño de la vista:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +#, fuzzy +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "&Habilitar características de seguimiento de cambios en la salida" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Gestión de sesión" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restaurar &posiciones del cursor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Copia de seguridad &y guardar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "" +"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the " +"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " +"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " +"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " +"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " +"rescue." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 +msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 +msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Si se marca, los documentos nuevos se guardarán por omisión en formato " +"binario comprimido .\n" +"Los documentos existentes se guardarán en su formato actual (comprimido o no " +"comprimido)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Si se marca, la ruta del directorio del documento se guardará en el " +"documento.\n" +"Esto permite mover el documento a otro lugar y, aún así, encontrar los " +"archivos incluidos." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Guardar la ruta del directorio del documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Ventanas &y áreas de trabajo" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Abrir documentos en pestañas" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n" +"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar " +"esta función) " + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Usar ins&tancia única" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgstr "" +"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior " +"izquierda." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Botón único para cerrar pestañas" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Cerrar última &vista:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220 +msgid "Closes document" +msgstr "Cierra el documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225 +msgid "Hides document" +msgstr "Oculta el documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230 +msgid "Ask the user" +msgstr "Preguntar al usuario" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93 msgid "Editing" msgstr "Edición" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Agrupar entornos por categorías" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor" +msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Ocultar barras de &herramientas" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +msgid "" +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Ocultar barra de p&estañas" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Ocultar barra de &menús" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Patte&rn:" +msgstr "Pa&trón de relleno:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Anchura del cursor (&pixels):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "" +"Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de " +"zoom automático." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Agrupar entornos por categorías" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limitar anchura del texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nuevo..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "&Quitar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Mos&trar en el menú Exportar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato de gráfico &vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "S&hort Name:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" msgstr "&Nombre corto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "E&xtensiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "A&tajo de teclado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piadora:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -msgid "Default Format" -msgstr "Formato predeterminado" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formatos de salida predeterminados" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "C&orreo-e:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Formato de salida predeterminado para documentos con tipografías no TeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Formato de salida predeterminado para los documentos (excepto con tipos no " +"TeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +#, fuzzy +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "" +"Formato de salida predeterminado para documentos con tipografías no TeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Con tipos &no TeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con tipos &TeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +#, fuzzy +msgid "&Japanese:" +msgstr "Japonés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "Su nombre" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Initials:" +msgstr "Capitales" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "C&orreo-e:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" msgstr "Su dirección de correo-e" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usar &mapa del teclado" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Primero:" +msgstr "Usar &mapa de teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&egundo:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&ecundario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primario:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3345,19 +4497,19 @@ msgstr "" "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. " "Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3365,277 +4517,363 @@ msgstr "" "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la " "disminuye." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "&Pegar con botón central del ratón" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Zoom con la rueda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "Acti&vado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918 msgid "Shift" msgstr "Mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" msgstr "&Idioma de la interfaz de usuario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Soporte para idioma derecha-izquierda" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Pa&quete de idiomas:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" msgstr "Siempre Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Ninguno" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: " +"\\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" msgstr "C&omando inicial:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando &final:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "Default Decimal &Point:" -msgstr "Separador &decimal predeterminado:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 +#, fuzzy msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no " "localmente (al paquete de idioma)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Establecer idiomas &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un " "comando de cambio de idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto-i&niciar" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Establecer idiomas &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" msgstr "" "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un " "comando de cambio de idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto-&terminar" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" msgstr "" "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de " "trabajo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 -msgid "Mark &foreign languages" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "&Mark additional languages" msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Usar &mapa de teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" msgstr "" -"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 -msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Movimiento del cursor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Lógico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 -msgid "&Visual" -msgstr "&Visual" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" -"Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de fuente " -"(como T1)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Usar codificación de fuente LaTe&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 -msgid "US letter" -msgstr "Carta US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Local Preferences" +msgstr "todas las referencias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "US legal" -msgstr "Oficio US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "US executive" -msgstr "Ejecutivo US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Se¶dor decimal predeterminado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +#, fuzzy +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Se¶dor decimal predeterminado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +#, fuzzy +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Unidad de &longitud predeterminada:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Language Default" +msgstr "I&dioma predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "P&rocesador:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comando BibTeX y opciones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Procesador para &japonés:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocesador:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 -msgid "Op&tions:" -msgstr "Opc&iones:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Comando para no&menclatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "" "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Comando para no&menclatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310 +#, fuzzy msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" -"POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " -"en vez del teTeX Cygwin." +"Seleccionar para dar rutas estilo Windows o Cygwin a los\n" +"archivos LaTeX. No cambies los valores por omisión a menos que la\n" +"maquinaria TeX no se detectara correctamente durante la configuración.\n" +"Aviso: Los cambios hechos aquí no se guardarán. " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Longitud de &línea de salida:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Búsqueda directa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Comando &DVI:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Comando &PDF:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Dvips Options" +msgstr "Opciones de lista|s" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tipo del &papel:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tama&ño del papel:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apai&sado:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Otras opciones" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Longitud de &línea de salida:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" @@ -3644,855 +4882,832 @@ msgstr "" "Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de " "línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "Formato de &fecha:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Sobrescribir al exportar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Pedir permiso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Solo archivo principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. " - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "Buscar hacia delante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Comando &DVI:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Comando &PDF:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Pre&fijo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH.\n" +"Use el formato nativo del OS." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Prefijo TEX&INPUTS:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH.\n" +"Use el formato nativo del OS." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:" +msgstr "Dire&ctorio de sinónimos:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Directorio &temporal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Tubería Ly&XServer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 +msgid "" +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" msgstr "C&opias de seguridad:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179 msgid "&Example files:" msgstr "&Archivos de ejemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202 msgid "&Document templates:" msgstr "P&lantillas de documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225 msgid "&Working directory:" msgstr "&Directorio de trabajo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235 msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "Diccionarios &hunspell:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opciones del comando de la impresora" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tensión:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprimir en &archivo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Estab&lecer impresora:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para " -"imprimir." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "C&omando de la cola de impresión:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Invertir páginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Apai&sado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "Número &de copias:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Pe&gadas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rango de pá&ginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páginas i&mpares:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Páginas &pares:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tipo del &papel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño del papel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" -"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opciones e&xtra:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de " -"impresión y están instalados los archivos config. para todas las " -"impresoras." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adaptar &salida a la impresora" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" +msgstr "Directorio de &hunspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "&Impresora predeterminada:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comando de la i&mpresora:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Pa&lo seco:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +msgstr "Anc&ho fijo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" -msgstr "&Roman:" +msgstr "&Romana:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Formato predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños de las fuentes" +msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "Más &grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "Muy &grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "&Enorme:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" -msgstr "Más &enorme:" +msgstr "Gigant&e:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Muy &pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "Más &pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Pequeña:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Diminuta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla " -"de las fuentes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&Archivo de asociaciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "M&ostrar asociaciones que contienen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión " "ortográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Revisar ¬as y comentarios" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "&Motor del corrector ortográfico" +msgstr "&Motor del corrector ortográfico:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Aceptar palabras tales como \"minidisco\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceptar palabras c&ompuestas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Marcar palabras incorrectas con subrayado ondulado." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "Re&visar la ortografía continuamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "Usar caracteres de &escape:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Idioma al&ternativo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aspecto general" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -msgid "Automatic help" -msgstr "Ayuda automática" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usar iconos del &tema del sistema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58 #, fuzzy msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de " -"trabajo del contenido de cuadros insertados " +"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n" +"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65 +msgid "&Icon set:" +msgstr "Colección de &iconos:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 +#, fuzzy +msgid "User interface &style:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 +msgid "" +"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " +"dark mode, e.g. fusion on Windows." msgstr "" -"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Restaurar &posiciones del cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 +msgid "Context Help" +msgstr "Ayuda contextual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Clear all session &information" -msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en " +"el área principal de trabajo del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar " +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Hacer copias de &seguridad cada " +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Ocultar barra de &menús" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Documentos &recientes:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "&Abrir documentos en pestañas" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Ocultar barra de es&tado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n" -"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar " -"esta función) " +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 +#, fuzzy +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Ocultar barra de p&estañas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Caso sencillo" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Ocultar barras de &herramientas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." msgstr "" -"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior " -"izquierda." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "&Botón único para cerrar pestañas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "No hay control de versiones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Configuración de Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Sangrado de la lista" +msgstr "&Sangrado de la lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "A&ncho personalizado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en " "\"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde la página" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir hasta la página" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Desde" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &impares" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &pares" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimir en orden inverso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Orden in&verso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "Copia&s" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Copias encadenadas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&Encadenadas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mpresora:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar salida a la impresora dada" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "Ín&dices disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Enviar salida a un archivo" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "" +"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Subíndice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "Ín&dices disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." msgstr "" -"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Salidas" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Seleccionar los mensajes de depuración que se mostrarán" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "" -"Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "&Limpiar automáticamente automática" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "M&ensajes de la barra deestado" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 msgid "Debug messages" msgstr "Mensajes de depuración" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Mostrar mensajes sin depurar" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Mostrar todos los mensajes de depuración" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Mostrar los mensajes de depuración seleccionados a la derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "S&elected" -msgstr "S&eleccionado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de depuración" +msgstr "S&eleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes sin depurar" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "M&ensajes de la barra deestado" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&tro:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "" +"Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas." +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Limpiar automáticamente automática" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Distinguir ma&yúsculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Reference counter value" +msgstr "El documento actual se ha cerrado." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar lista de etiquetas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "" -"Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la " -"opción Distinguir mayúsculas esté marcada)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordenar" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134 +msgid "So&rt:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 msgid "Grou&p" msgstr "Agr&upar" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 -msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir a la etiqueta" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 -msgid "La&bels in:" -msgstr "&Etiquetas en:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "S&eleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Saltar a la etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 -msgid "()" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir a la etiqueta" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Referencia:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 +#, fuzzy +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318 +msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 msgid "on page " msgstr "en página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 msgid " on page " msgstr " en página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 msgid "Formatted reference" msgstr "Referencias con formato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 msgid "Textual reference" msgstr "Referencia textual" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +msgid "Label only" +msgstr "Color de la etiqueta" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Plural" +msgstr "natural" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "Capitales|p" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +#, fuzzy +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "No mostrar el último pie" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sin Prefijo" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127 +#, fuzzy +msgid "No Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace: " + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "&< Find" +msgstr "&Encontrar:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "&Minimize" +msgstr "MiniSec" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "Reempla&zar con:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "B&uscar" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +#, fuzzy +msgid "&Replace >" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "< Re&place" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -msgid "Match w&hole words only" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Match whole words only" msgstr "C&oincidir solo palabras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Selection onl&y" +msgstr "Selección|e" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "&Buscar al teclear" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Wrap" +msgstr "Envolver" + +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "Export for&mats:" msgstr "Formatos de &exportación:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "C&omando:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "&Enviar documento exportado al comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atajo de teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Función:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Introducir una función LyX o una secuencia de comandos" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Short&cut:" +msgstr "A&tajo de teclado:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes " +"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Quitar la última tecla de la secuencia del atajo" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "Tecla &Suprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Limpiar la secuencia actual" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "A&tajo de teclado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "Funcion:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes " -"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. " +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra " "verificada." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 -msgid "Unknown word:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Unknown &word:" msgstr "&Palabra desconocida:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" msgstr "Palabra actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80 -msgid "&Find Next" -msgstr "Encontrar &siguiente" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Re&placement:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Repla&cement:" msgstr "Reempla&zar con:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "S&uggestions:" msgstr "&Sugerencias:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorar esta palabra" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Re&place All" +msgstr "Reemplazar &todas" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "" +"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" msgstr "Ig&norar todas" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +#, fuzzy +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4500,19513 +5715,36181 @@ msgstr "" "Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. " "Seleccionar UTF-8 para el rango completo." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegoría:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres " "disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Mostrar todos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración de la &tabla" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 -msgid "Column settings" -msgstr "Columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alineación &horizontal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alineación horizontal en columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 -msgid "Justified" -msgstr "Justificado" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Al separador decimal" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Separad&or decimal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Ancho fijo de la columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alineación &vertical:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la " -"fila." - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "&Style:" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multicolumna" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configuración del c&uadro" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Fila" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ultifila" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Espacio &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Desplazamiento vertical opcional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Celda" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Girar esta celda 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Girar cel&da 90 grados" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "ángulo de rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argumento LaTe&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "de&grees" +msgstr "grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" -msgstr "Tabla completa" +msgstr "Configuración de cuadro completo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Table w&idth:" -msgstr "Nota de tabla:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "Anc&ho:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alineación v&ertical" +msgstr "Alineación v&ertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alineación vertical de la tabla" +msgstr "Alineación vertical del cuadro" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Girar la tabla 90 grados" +msgstr "Girar el cuadro 90 grados" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Girar" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Girar tabla 90 grados" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Text length" +msgstr "Estilo del texto" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variable" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "A&ncho personalizado:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineación horizontal en columna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Al separador decimal" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "Alineación &horizontal:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la " +"fila." + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alineación &vertical:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +#, fuzzy +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Ancho fijo de la columna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separad&or decimal:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "&Multicolumna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Bordes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Poner bordes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Todos los bordes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Poner" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "&Formal" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "Pre&determinado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Additional Space" -msgstr "Espacio adicional" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 -msgid "T&op of row:" -msgstr "&Encima de la fila:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +#, fuzzy +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla combo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "De&bajo de la fila:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usar estilo de borde formal (sin bordes verticales) (alias booktabs)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "&Formal" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espacio adicional" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Encima de la fila:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "De&bajo de la fila:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "E&ntre filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabla &larga" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +#, fuzzy +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Cuadro &multipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" +msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usar tabla larga" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Usar cuadro multipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Propiedades de fila" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Borde encima" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Borde debajo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "on" msgstr "activado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "doble" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Primer encabezado:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "No mostrar el primer encabezado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "está vacío" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Último pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Esta fila es el pie de la última página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "No mostrar el último pie" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" msgstr "Leyenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "Sal&to de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Alineación horizontal de la tabla larga" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Alineación horizontal del cuadro multipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alineación de la tabla" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "Alineación del cuadro multipágina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 msgid "Current cell:" msgstr "Celda actual:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +msgstr "Posición de fila actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruir las listas de archivos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " -"mostrados con su ruta" +msgstr "Posición de columna actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Estilos o clases seleccionadas" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Clases LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Estilos LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Estilos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Base de datos BibTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Estilo de Biblatex bibliografía" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Estilo de cita Biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Mostrar &ruta" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separar párrafos con:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Sangrado" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Tamaño del sangrado" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruir las listas de archivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espacio &vertical" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " +"mostrados con su ruta" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Tamaño del espacio vertical" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlineado:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Tipo de espaciado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Número de líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Table Style" +msgstr "Nota de cuadro" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Estilo predeterminado:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separación de párrafo" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Sangrado:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Espacio &vertical:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Tamaño del espacio vertical" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "Justificar texto en LyX (no afecta al texto en la salida)" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Usar justificación en el área de trabajo de LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatear texto en dos columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento con &dos columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Idioma del tesauro" +msgstr "Idioma del diccionario de sinónimos" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Entrada de índice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Palabra clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Palabra a buscar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "C&onsultar" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "El ítem seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Sele&ction:" msgstr "&Selección:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Reemplazar entrada con la selección" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Clic para seleccionar una propuesta, doble clic para buscarla" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos" +msgstr "Clic para seleccionar una propuesta, doble clic para buscarla." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y " -"otros)" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Palabra a buscar" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 msgid "Update navigation tree" msgstr "Actualizar árbol de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Disminuir nivel de anidación del objeto seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Aumentar nivel de anidación del objeto seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Subir ítem seleccionado una posición" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Bajar ítem seleccionado una posición" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Subir ítem seleccionado una posición" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ajusta niveles mostrados en el árbol de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados." +msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introducir texto" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "All items" +msgstr "Todos los archivos" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Si se marca esto, LyX no avisará más en el caso dado." +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Only output items" +msgstr "Solo en diapositivas" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "¡&No mostrar más este aviso!" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Only non-output items" +msgstr "Solo en diapositivas" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y " +"otros)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "Pr&oteger:" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" msgstr "Salto predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -msgid "SmallSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" msgstr "Salto pequeño" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 -msgid "MedSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 -msgid "BigSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Relleno vertical" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Half line height" +msgstr "Valor de alto de línea." -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 -msgid "&Output Format:" -msgstr "&Formato de salida" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Line height" +msgstr "Línea derecha|d" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 -msgid "Select the output format" -msgstr "Seleccionar el formato de salida" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Relleno vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 -msgid "Complete source" -msgstr "Fuente completa" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 msgid "Automatic update" msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unidades del valor del ancho" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Mostrar la fuente tal como la obtiene el documento maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Número de líneas abarcadas" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Perspectiva del maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "Especificar número de líneas abarcadas" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Párrafo actual" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Extender a líneas:" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 +msgid "Complete Source" +msgstr "Fuente completa" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Solo preámbulo" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 +msgid "Body Only" +msgstr "Solo cuerpo" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Seleccionar el formato de salida" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recargar" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Espacio horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Exterior (predeterminado)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Interior" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "&Permitir flotación" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unidades del valor del ancho" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" msgstr "usar la extensión al margen" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "&Extensión al margen:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" -msgstr "unidad de medida de la extensión" +msgstr "Unidad de medida de la extensión" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Unidades del valor de la extensión" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "especificar número de líneas abarcadas" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "&Permitir flotación" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Extender a líneas:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "número de líneas abarcadas" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "sin cita" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Añadir bibliografía solo." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote" +msgstr "Nota a pie" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 +msgid "Foot" +msgstr "Pie" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrada de bibliografía" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +#, fuzzy +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "entrada de bibliografía" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +msgid " et al." +msgstr " et al." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Superíndice" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Entrada de bibliografía." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "antes" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "título corto" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Artículos" + +#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" - -#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192 -#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147 -#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186 -#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333 -#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58 -#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116 -#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22 -#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255 -#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60 -#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149 -#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203 -#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgstr "TítuloCorto" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 +#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195 +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56 msgid "FrontMatter" msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/AEA.layout:63 +#: lib/layouts/AEA.layout:60 msgid "Publication Month" msgstr "Mes de publicación" -#: lib/layouts/AEA.layout:69 +#: lib/layouts/AEA.layout:66 msgid "Publication Month:" msgstr "Mes de publicación:" -#: lib/layouts/AEA.layout:76 +#: lib/layouts/AEA.layout:78 msgid "Publication Year" msgstr "Año de publicación" -#: lib/layouts/AEA.layout:79 +#: lib/layouts/AEA.layout:81 msgid "Publication Year:" msgstr "Año de publicación:" -#: lib/layouts/AEA.layout:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "Publication Volume" msgstr "Volumen de publicación" -#: lib/layouts/AEA.layout:85 +#: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "Publication Volume:" -msgstr "Volumen de publicación" +msgstr "Volumen de publicación:" -#: lib/layouts/AEA.layout:88 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 msgid "Publication Issue" msgstr "Número de publicación" -#: lib/layouts/AEA.layout:91 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 msgid "Publication Issue:" msgstr "Número de publicación:" -#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188 -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 -#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186 -#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 -#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488 -#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239 -#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68 -#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187 -#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 -#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/AEA.layout:108 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:111 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 +#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573 +#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 +#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158 +#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24 +#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Resumen" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimiento" +#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 +#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 +#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284 +#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261 +#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242 +#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" -#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548 -#: lib/layouts/svjour.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agradecimiento." +#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:610 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Agradecimientos." + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notas de figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 +#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 +msgid "MainText" +msgstr "TextoPrincipal" + +#: lib/layouts/AEA.layout:150 +msgid "Figure Note" +msgstr "Nota de figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Text of a note in a figure" + +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62 -#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notas de cuadro" + +#: lib/layouts/AEA.layout:176 +msgid "Table Note" +msgstr "Nota de cuadro" + +#: lib/layouts/AEA.layout:177 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texto de una nota en un cuadro" + +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 -#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/AEA.layout:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14 msgid "Axiom" msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209 +#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/AEA.layout:130 -msgid "Case \\thecase." +#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 +#, fuzzy +msgid "Case ##" +msgstr "Caso #." + +#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 +msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515 +#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342 +#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354 msgid "Claim" msgstr "Afirmación" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusión" -#: lib/layouts/AEA.layout:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/AEA.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639 +#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162 msgid "Conjecture" msgstr "Conjetura" -#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987 -#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 msgid "Corollary" msgstr "Corolario" -#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015 -#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215 msgid "Definition" msgstr "Definición" -#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027 -#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Exercise" msgstr "Ejercicio" -#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 +#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116 msgid "Lemma" msgstr "Lema" -#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27 msgid "Notation" msgstr "Notación" -#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632 +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139 msgid "Proposition" msgstr "Proposición" -#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311 +#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332 msgid "Remark" msgstr "Observación" -#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 +#, fuzzy +msgid "Remark ##" +msgstr "Observación #." + +#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Observación \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436 +#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289 +#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301 msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Solution ##" +msgstr "Solución #." + +#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solución \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348 +#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531 +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487 +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 +#, fuzzy +msgid "Summary ##" +msgstr "Resumen" + +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" -#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28 -#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 -#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18 -#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 -msgid "MainText" -msgstr "TextoPrincipal" - -#: lib/layouts/AEA.layout:264 -msgid "Caption: " -msgstr "Leyenda:" - -#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754 +#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Demostración" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27 -#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Estándar en título" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108 +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Nota a pie de página (autor)" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Pie de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "Transacciones IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Standard" msgstr "Normal" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67 -#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76 -#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54 -#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39 -#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56 -#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111 -#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110 -#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 msgid "Title" msgstr "Título" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "IEEE membership" msgstr "Afiliado IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 -#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98 -#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795 -#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180 -#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45 -#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76 -#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120 -#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68 -#: lib/layouts/svjour.inc:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 +#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Nombre corto de autor|a" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "A short version of the author name" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +msgid "Author Name" +msgstr "Nombre Autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +msgid "Author name" +msgstr "Nombre de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Afiliación del autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Afiliación del autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marca de Autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "Marca de Autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Aviso Artículo Especial" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 msgid "After Title Text" msgstr "Texto tras Título" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 msgid "Page headings" msgstr "Encabezados página" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +msgid "Left Side" +msgstr "Lado izquierdo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Left side of the header line" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 msgid "MarkBoth" msgstr "MarcarAmbos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 msgid "Publication ID" msgstr "ID Publicación" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 msgid "Abstract---" msgstr "Resumen---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352 -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78 -#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172 -#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 msgid "Index Terms---" msgstr "Términos índice---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Comienzo de párrafo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +msgid "First Char" +msgstr "Primer carácter" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +msgid "First character of first word" +msgstr "First character of first word" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 msgid "Appendices" msgstr "Apéndices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209 -#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151 -#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181 -#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57 -#: lib/layouts/svjour.inc:293 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662 msgid "BackMatter" msgstr "Apéndices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: src/rowpainter.cpp:525 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Título de revisión de colegas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TítuloRevisiónColegas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238 -#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348 -#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265 -#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313 -#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172 -#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202 -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title" +msgstr "Título corto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Título corto para el apéndice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37 +#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125 -#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498 -#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215 -#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287 -#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291 -#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354 -#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68 -#: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#, fuzzy +msgid "Bib preamble" +msgstr "Vista preliminar preámbulo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Estilo de bibliografía" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 msgid "Biography" msgstr "Biografía" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Optional photo for biography" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nombre del autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 msgid "Biography without photo" msgstr "Biografía sib foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiografíaSinFoto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381 -#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Razonamiento" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Secuencia de demostración alternativa" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Una secuencia de demostración alternativa" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Demostración." -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177 -#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51 -#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112 -#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144 -#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156 -#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46 -#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20 -#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 -#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190 -#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61 -#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186 -#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168 -#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55 -#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364 -#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 -#: lib/layouts/svjour.inc:69 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" +#: lib/layouts/InStar.module:2 +#, fuzzy +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "TítuloMarcoSencillo" -#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 -#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 -#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203 -#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70 -#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178 -#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 -#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 -#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 -#: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:79 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 -msgid "Itemize" -msgstr "Enumeración*" - -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/enumitem.module:60 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "En Preámbulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "En Título" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "Resumen." -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 -#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +msgid "Email" +msgstr "CorreoE" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770 -#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168 -#: lib/layouts/svjour.inc:142 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "A0 Poster" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Póster" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136 +#: lib/layouts/sciposter.layout:163 +msgid "Giant" +msgstr "Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152 +#: lib/layouts/sciposter.layout:178 +msgid "More Giant" +msgstr "Más gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:184 +msgid "Most Giant" +msgstr "Gigante máximo" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:161 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Trozo gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:176 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Trozo más gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:182 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Trozo gigante máximo" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53 -#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Separata" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/svjour.inc:199 +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Solicitudes de separatas a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241 -#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149 -#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 -#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87 -#: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373 -#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 -#: lib/external_templates:345 +#: lib/layouts/aa.layout:151 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondencia a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334 +#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 +#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 +#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 +#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 +#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113 +#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" + +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Solicitudes de separatas a:" +#: lib/layouts/aa.layout:272 +msgid "institutemark" +msgstr "marcainstitución" -#: lib/layouts/aa.layout:191 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondencia a:" +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marca de Institución" -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523 -#: lib/layouts/svjour.inc:271 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agradecimientos." +#: lib/layouts/aa.layout:298 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Resumen (no estructurado)" + +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RESUMEN" + +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Resumen (estructurado)" + +#: lib/layouts/aa.layout:341 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: lib/layouts/aa.layout:342 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexto del trabajo (opcional, se puede dejar vacío)" + +#: lib/layouts/aa.layout:346 +msgid "Aims" +msgstr "Objetivos" + +#: lib/layouts/aa.layout:347 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Objetivos de trabajo" + +#: lib/layouts/aa.layout:351 +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" -#: lib/layouts/aa.layout:303 -msgid "institute mark" -msgstr "marca institución" +#: lib/layouts/aa.layout:352 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Métodos usados en el trabajo" -#: lib/layouts/aa.layout:367 +#: lib/layouts/aa.layout:356 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: lib/layouts/aa.layout:357 +msgid "Results of your work" +msgstr "Resultados de trabajo" + +#: lib/layouts/aa.layout:383 msgid "Key words." msgstr "Palabras clave." -#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218 -#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180 +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 msgid "Institute" msgstr "Institución" -#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "E-Mail" msgstr "CorreoElectrónico" -#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 -msgid "email" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" msgstr "correo-e:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 -#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89 -#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212 -#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 -#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "CorreoE" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesauro" - -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341 -#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 -#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 -#: lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" - -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 -#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 -#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Sinónimos" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 -msgid "And" -msgstr "Y" - -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509 -#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217 -#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agradecimientos" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Diccionario de sinónimos no soportado en recientes A&A:" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleta)" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 +#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "ColocarFigura" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433 -msgid "PlaceTable" -msgstr "ColocarTabla" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553 -msgid "TableComments" -msgstr "TablaComentarios" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35 +#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523 +#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169 +#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 +#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "TableRefs" -msgstr "TablaRefs" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473 -msgid "MathLetters" -msgstr "CartaMates" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Afiliación_alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaAlEditor" +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625 -msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Consecutive number for the alternative affiliations" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651 -msgid "Objectname" -msgstr "Nombre de objeto" +#: lib/layouts/aastex.layout:207 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Afiliación alternativa:" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678 -msgid "Dataset" -msgstr "Conjunto de datos" +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "Y" -#: lib/layouts/aastex.layout:289 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Afiliación_alt" +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 +msgid "and" +msgstr "y" -#: lib/layouts/aastex.layout:298 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Afiliación alternativa:" +#: lib/layouts/aastex.layout:301 +msgid "altaffilmark" +msgstr "marca_afil_alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:309 +#: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "altaffiliation mark" msgstr "marca de afiliación_alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:336 msgid "Subject headings:" msgstr "Encabezados de asunto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:383 -msgid "[Acknowledgements]" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +#, fuzzy +msgid "[Acknowledgments]" msgstr "[Agradecimientos]" -#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -msgid "and" -msgstr "y" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: lib/layouts/aastex.layout:424 +#: lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "Place Figure here:" msgstr "Colocar figura aquí:" -#: lib/layouts/aastex.layout:444 +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarCuadro" + +#: lib/layouts/aastex.layout:408 msgid "Place Table here:" -msgstr "Colocar tabla aquí:" +msgstr "Colocar cuadro aquí:" -#: lib/layouts/aastex.layout:463 +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 msgid "[Appendix]" msgstr "[Apéndice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:524 +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "CartasMatemáticas" + +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAlEditor" + +#: lib/layouts/aastex.layout:504 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota al editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:545 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "RefsCuadro" + +#: lib/layouts/aastex.layout:528 msgid "References. ---" msgstr "Referencias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:565 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "ComentariosCuadro" + +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:562 msgid "Table note" -msgstr "Nota de tabla" +msgstr "Nota de cuadro" -#: lib/layouts/aastex.layout:581 +#: lib/layouts/aastex.layout:570 msgid "Table note:" -msgstr "Nota de tabla:" +msgstr "Nota de cuadro:" -#: lib/layouts/aastex.layout:592 +#: lib/layouts/aastex.layout:580 +msgid "tablenotemark" +msgstr "tablenotemark" + +#: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "tablenote mark" -msgstr "marca de nota de tabla" +msgstr "tablenote mark" -#: lib/layouts/aastex.layout:610 +#: lib/layouts/aastex.layout:605 msgid "FigCaption" msgstr "FigLeyenda" -#: lib/layouts/aastex.layout:620 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "fig." + +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Nombre para identificar el archivo correspondiente" + +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Instalación" -#: lib/layouts/aastex.layout:637 +#: lib/layouts/aastex.layout:639 msgid "Facility:" msgstr "Instalación:" -#: lib/layouts/aastex.layout:663 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Nombre de objeto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:665 msgid "Obj:" msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/aastex.layout:690 +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Recognized Name" + +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Separate the recognized name of an object from text" + +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Conjunto de datos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:695 msgid "Dataset:" msgstr "Conjunto de datos:" -#: lib/layouts/achemso.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "AltAfiliación" +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Separate the dataset ID from text" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Also Affiliation" -msgstr "AltAfiliación" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 -#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:574 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295 -#: lib/layouts/g-brief.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 -msgid "Scheme" -msgstr "Esquema" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Lista de esquemas" +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Referencias-" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Nota-" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "List of Charts" -msgstr "Lista de diagramas" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor correspondencia" -#: lib/layouts/achemso.layout:171 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Lista de gráficos" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Autor corresponcia" -#: lib/layouts/achemso.layout:219 -msgid "bibnote" -msgstr "nota bibliográfica" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/achemso.layout:264 -msgid "chemistry" -msgstr "química" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 -msgid "Teaser" -msgstr "Teaser" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Imagen Teaser" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 +#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "CR category" -msgstr "Categoría CR" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -msgid "CR categories" -msgstr "Categoría CR" +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Colaboración:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "Categorías Computing Review" +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Colaboración" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 -#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimientos" +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +#, fuzzy +msgid "No collaboration" +msgstr "Colaboración" -#: lib/layouts/agutex.layout:72 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +#, fuzzy +msgid "Section Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: lib/layouts/agutex.layout:94 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Marca Afiliación" +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/agutex.layout:112 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Afiliación autor" +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +#, fuzzy +msgid "Subappendix" +msgstr "Apéndice" -#: lib/layouts/agutex.layout:122 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Afiliación autor:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +#, fuzzy +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Marco Subsección" -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111 -#: lib/layouts/svjour.inc:229 -msgid "Abstract." -msgstr "Resumen." +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#: lib/layouts/agutex.layout:189 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Agradecimientos." +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +#, fuzzy +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Marco Subsubsección" -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101 -#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Sección*" +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Marco Subsubsección" -#: lib/layouts/amsart.layout:84 -msgid "SpecialSection" -msgstr "SecciónEspecial" +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 +#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 +#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título corto|c" -#: lib/layouts/amsart.layout:93 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "SecciónEspecial*" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Título corto que aparecerá en el encabezado actual" -#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 -#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127 -#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "No numerado" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Nombre corto" -#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nombre corto que aparece en el pie de la página de título" -#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99 -#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Afiliación alt." -#: lib/layouts/amsbook.layout:135 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Ejercicios Capítulo" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Otra Afiliación" -#: lib/layouts/apa.layout:51 -msgid "RightHeader" -msgstr "EncabezadoDerecho" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/layouts/apa.layout:60 -msgid "Right header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Resumen:" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DosAutores" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaciones" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TresAutores" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abreviaciones:" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "CuatroAutores" +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Esquemas" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330 -#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "Esquema" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DosAfiliaciones" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Índice de esquemas" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TresAfiliaciones" +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramas" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "CuatroAfiliaciones" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339 -msgid "Journal" -msgstr "Publicación" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "Índice de diagramas" -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Gráficos" -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364 -#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "Gráfico" -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Agradecimientos:" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Índice de Gráficos" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "LíneaGruesa" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "InfoSuplementaria" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LeyendaCentrada" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Supporting Information Available" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263 -#: lib/layouts/scrclass.inc:282 -msgid "Senseless!" -msgstr "¡Sin sentido!" +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrada_IG" -#: lib/layouts/apa.layout:278 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjusFigura" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Graphical TOC Entry" -#: lib/layouts/apa.layout:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjusMapaDeBits" +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Nota bibliográfica" -#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subpárrafo" +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "nota bibliográfica" -#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: lib/layouts/apa.layout:399 -msgid "Seriate" -msgstr "En serie" +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "química" -#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latin on" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latin off" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "ComenzarFotograma" - -#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 -#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68 -#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1039 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +#, fuzzy +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Términos" -#: lib/layouts/beamer.layout:158 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sección \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Términos generales:" -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsoleto)" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:215 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks" +msgstr "Gracias" -#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 -#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/beamer.layout:379 -msgid "Frames" -msgstr "Fotogramas" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Agradecimientos: " -#: lib/layouts/beamer.layout:248 -msgid "Frame" -msgstr "Fotograma" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "ACM Journal" -#: lib/layouts/beamer.layout:272 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "ComenzarFotogramaSencillo" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336 +#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361 +msgid "Preamble" +msgstr "Preámbulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:289 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:310 -msgid "AgainFrame" -msgstr "RepetirFotograma" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "ACM Conferencia" -#: lib/layouts/beamer.layout:327 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Repetir fotograma con etiqueta" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/beamer.layout:349 -msgid "EndFrame" -msgstr "TerminarFotograma" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:363 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +#, fuzzy +msgid "Conference Name: " +msgstr "Conferencia" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloFotograma" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Título corto" -#: lib/layouts/beamer.layout:401 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "Dirección de correo-e: " -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/beamer.layout:414 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Afiliación: " -#: lib/layouts/beamer.layout:455 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Afiliación Adicional" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Columnas (alin. centro)" +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Afiliación Adicional: " -#: lib/layouts/beamer.layout:486 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Proposición" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Columnas (alin. superior)" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:186 +msgid "Institution" +msgstr "Institución" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 -#: lib/layouts/beamer.layout:624 -msgid "Overlays" -msgstr "Solapados" +#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258 +#, fuzzy +msgid "Street Address" +msgstr "Dirección actual" -#: lib/layouts/beamer.layout:534 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 -msgid "Overprint" -msgstr "SobreImprimir" +#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282 +#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: lib/layouts/beamer.layout:571 -msgid "OverlayArea" -msgstr "CubrirÁrea" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Provincia" -#: lib/layouts/beamer.layout:582 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Cubrir área" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "ComentarioPostal" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 -msgid "Uncover" -msgstr "Descubrir" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +#, fuzzy +msgid "TitleNote" +msgstr "Título ítem" -#: lib/layouts/beamer.layout:608 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Descubrir en diapositivas" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "Title Note: " +msgstr "Nota Título: " -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "Only" -msgstr "Solo" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +#, fuzzy +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:634 -msgid "Only on slides" -msgstr "Solo en diapositivas" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Nota Subtítulo: " -#: lib/layouts/beamer.layout:650 -msgid "Block" -msgstr "Bloque" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "NotaAutor" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloques" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " -#: lib/layouts/beamer.layout:661 -msgid "Block:" -msgstr "Bloque:" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Volume" +msgstr "ACM Volumen" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "BloqueEjemplo" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Volume: " +msgstr "Volumen: " -#: lib/layouts/beamer.layout:687 -msgid "Example Block:" -msgstr "Bloque Ejemplo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Number" +msgstr "ACM Número" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 -msgid "AlertBlock" -msgstr "BloqueAviso" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Number: " +msgstr "Número: " -#: lib/layouts/beamer.layout:717 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Bloque Aviso:" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Article" +msgstr "ACM Artículo" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 -#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 -msgid "Titling" -msgstr "Titulación" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Article: " +msgstr "Artículo: " -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Título(FotogramaSencillo)" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Year" +msgstr "ACM Año" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 -msgid "Institute mark" -msgstr "Marca Institución" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Year: " +msgstr "Año: " -#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM Month" +msgstr "ACM Mes" -#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "Month: " +msgstr "Mes: " -#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 -#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM Art Seq Num" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "GráficoTítulo" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +#, fuzzy +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Article number:" -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Teoremas" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -msgid "Corollary." -msgstr "Corolario." +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID Publicación: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition." -msgstr "Definición." +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Price" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -msgid "Definitions" -msgstr "Definiciones" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Price: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1024 -msgid "Definitions." -msgstr "Definiciones." +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Example." -msgstr "Ejemplo." +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +#: lib/layouts/acmart.layout:398 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 -msgid "Examples." -msgstr "Ejemplos." +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Hecho" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact." -msgstr "Hecho." +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema." +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: lib/layouts/acmart.layout:412 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/acmart.layout:416 +#, fuzzy +msgid "Start Page" +msgstr "Limpiar página" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +#: lib/layouts/acmart.layout:418 +#, fuzzy +msgid "Start Page: " +msgstr "Página: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1127 -msgid "NoteItem" -msgstr "ÍtemNota" +#: lib/layouts/acmart.layout:424 +msgid "Terms: " +msgstr "Términos: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" +#: lib/layouts/acmart.layout:430 +msgid "Keywords: " +msgstr "Palabras clave: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: lib/layouts/acmart.layout:434 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 -#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 -#: lib/layouts/svmono.layout:63 -msgid "Structure" -msgstr "Estructura" +#: lib/layouts/acmart.layout:445 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1177 -msgid "ArticleMode" -msgstr "ModoArtículo" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "CCS Description" +msgstr "CCS Descripción" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 -msgid "Article" -msgstr "Artículo" +#: lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Significance" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 -msgid "PresentationMode" -msgstr "ModoPresentación" +#: lib/layouts/acmart.layout:461 +#, fuzzy +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Clasificación tema CR" -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +#, fuzzy +msgid "Set Copyright" +msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:97 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: lib/layouts/acmart.layout:476 +#, fuzzy +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 -msgid "List of Tables" -msgstr "Índice de tablas" +#: lib/layouts/acmart.layout:480 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Año Copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/acmart.layout:482 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Año Copyright: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 -msgid "List of Figures" -msgstr "Índice de figuras" +#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Imagen Teaser" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativa" +#: lib/layouts/acmart.layout:498 +msgid "Stage" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Received: " +msgstr "Recibido: " -#: lib/layouts/broadway.layout:70 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/acmart.layout:509 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "AutorsCorto" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 -msgid "SCENE" -msgstr "ESCENA" +#: lib/layouts/acmart.layout:517 +msgid "Short authors: " +msgstr "Autor corto: " -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/acmart.layout:531 +msgid "Sidebar" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "ESCENA*" +#: lib/layouts/acmart.layout:535 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 +#, fuzzy +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Solo archivo principal" -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 -msgid "Speaker" -msgstr "Portavoz" +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 +msgid "List of Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 -msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntesis" +#: lib/layouts/acmart.layout:558 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 +#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 +msgid "List of Tables" +msgstr "Cuadros" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +#, fuzzy +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definición \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CORTINA" +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto adicional" + +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto añadido al encabezado del teorema" + +#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teorema \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Dirección_dcha" +#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corolario \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:35 -msgid "Mainline" -msgstr "LíneaPrincipal" +#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lema \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:42 -msgid "Mainline:" -msgstr "Línea principal:" +#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 +#: lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposición \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:61 -msgid "Variation" -msgstr "Variación" +#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:153 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjetura \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:65 -msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definición \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:71 -msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Ejemplo \\thetheorem." -#: lib/layouts/chess.layout:74 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +#: lib/layouts/acmart.layout:666 +#, fuzzy +msgid "Print Only" +msgstr "&Imprimir" -#: lib/layouts/chess.layout:80 -msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +#: lib/layouts/acmart.layout:673 +#, fuzzy +msgid "Print version only" +msgstr "Destino de impresión" -#: lib/layouts/chess.layout:83 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +#: lib/layouts/acmart.layout:676 +#, fuzzy +msgid "Screen Only" +msgstr "Presentación en pantalla" -#: lib/layouts/chess.layout:89 -msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +#: lib/layouts/acmart.layout:679 +#, fuzzy +msgid "Screen version only" +msgstr "No hay control de versiones" -#: lib/layouts/chess.layout:92 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +#: lib/layouts/acmart.layout:682 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:98 -msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +#: lib/layouts/acmart.layout:685 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:101 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:107 -msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:110 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739 +#, fuzzy +msgid "Grant Number" +msgstr "Número de página" -#: lib/layouts/chess.layout:117 -msgid "HideMoves" -msgstr "JugadasOcultas" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsoleto)" -#: lib/layouts/chess.layout:122 -msgid "HideMoves:" -msgstr "JugadasOcultas:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG online ID" -#: lib/layouts/chess.layout:127 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Tablero" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Online ID:" -#: lib/layouts/chess.layout:131 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[TableroAjedrez]" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "TOG volume" -#: lib/layouts/chess.layout:140 -msgid "BoardCentered" -msgstr "TableroCentrado" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Volume number:" -#: lib/layouts/chess.layout:145 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tablero centrado]" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "TOG number" -#: lib/layouts/chess.layout:155 -msgid "HighLight" -msgstr "Resaltado" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Article number:" -#: lib/layouts/chess.layout:160 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltados:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Set copyright" +msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/chess.layout:175 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Copyright type:" +msgstr "Año Copyright:" -#: lib/layouts/chess.layout:180 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flecha:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Año copyright" -#: lib/layouts/chess.layout:186 -msgid "KnightMove" -msgstr "MovidaCaballo" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +#, fuzzy +msgid "Year of copyright:" +msgstr "varcopyright" -#: lib/layouts/chess.layout:191 -msgid "KnightMove:" -msgstr "MoverCaballo:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Conference info" +msgstr "Conferencia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Conference info:" +msgstr "Conferencia:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 -#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar a dirección" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Conference name" +msgstr "Conferencia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 -#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:136 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mi dirección" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Dirección del remitente:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Return address" -msgstr "Dirección de retorno" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "Article DOI:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Dirección de respuesta" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG article DOI" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 -msgid "Postal comment" -msgstr "Comentario postal" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "PDF author" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Comentario postal:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "PDF author:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 -msgid "Handling" -msgstr "Handling" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Keyword list" +msgstr "Palabras clave" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 -msgid "Handling:" -msgstr "Handling:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +#, fuzzy +msgid "Concept list" +msgstr "Conceptos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 -#: lib/layouts/lettre.layout:450 -msgid "YourRef" -msgstr "SuRef" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +#, fuzzy +msgid "Print copyright" +msgstr "varcopyright" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Su ref.:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 -#: lib/layouts/lettre.layout:466 -msgid "MyRef" -msgstr "MiRef" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Imagen Teaser:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nuestra ref.:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "Categoría CR" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 -msgid "Writer" -msgstr "Escritor" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR Categories:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 -msgid "Writer:" -msgstr "Escritor:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 -#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "Categoría CR" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-number" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Texto a pie de página" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Number of the category" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Texto a pie de página" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategory" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 -msgid "Area code" -msgstr "Código postal" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Third-level" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 -msgid "Area Code:" -msgstr "Código postal:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Third-level of the category" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 -#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "CitaCorta" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Cita corta" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG project URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 -#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Project URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 -#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "Video URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 -#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "Cierre" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "Data URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 -msgid "Closing:" -msgstr "Cierre:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG code URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 -#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 -msgid "encl" -msgstr "adjunto" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "Code URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "encl:" -msgstr "adj:" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 -#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 +#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 +#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:247 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Párrafo*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -msgid "SenderAddress" -msgstr "DirecciónRemitente" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 +msgid "Left Header" +msgstr "Encabezado izquierda" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 -msgid "Backaddress" -msgstr "DirecciónRespuesta" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +msgid "Left Header:" +msgstr "Encabezado izquierda:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "DirecciónRetorno" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 +msgid "Right Header" +msgstr "Encabezado derecha" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 -msgid "Adresse" -msgstr "Dirección" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +#: lib/layouts/foils.layout:228 +msgid "Right Header:" +msgstr "Encabezado derecha:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +msgid "Received:" +msgstr "Recibido:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Revisado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisado:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 -msgid "YourMail" -msgstr "SuCorreo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:514 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:527 +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceptado:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC código:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 -msgid "Telefon" -msgstr "Teléfono" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "IdArtículo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 -#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Place" -msgstr "Lugar" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. artículo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 -msgid "Stadt" -msgstr "Ciudad" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "DirecciónAutor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Ciudad" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Dirección autor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 -msgid "Ort" -msgstr "Lugar" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "ComentarioSlug" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 -msgid "Datum" -msgstr "Fecha" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Comentario Slug:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +#, fuzzy +msgid "Plates" +msgstr "Lámina" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Planotables" +msgstr "CuadroLargo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Lámina" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "CuadroLargo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 +#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Cuadro" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "tabla" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +#, fuzzy +msgid "Plano Table" +msgstr "CuadroLargo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 -msgid "Encl." -msgstr "Adj." +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Marca Afiliación" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Consecutive number for the author affiliations" -#: lib/layouts/ectaart.layout:21 -msgid "RunTitle" -msgstr "TítuloPropuesto" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Afiliación del autor:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:28 -msgid "Running Title:" -msgstr "Título propuesto:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +#, fuzzy +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e" -#: lib/layouts/ectaart.layout:35 -msgid "RunAuthor" -msgstr "AutorPropuesto" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +#, fuzzy +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Opciones de clase" -#: lib/layouts/ectaart.layout:39 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autor propuesto:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Usar el paquete algorithm2e para algoritmos flotantes en lugar de los " +"propios de LyX" -#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 -msgid "E-mail:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmos" -#: lib/layouts/ectaart.layout:93 -msgid "Web Address" -msgstr "Dirección web" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:54 +#, fuzzy +msgid "Algorithm ##" +msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:96 -msgid "Web address:" -msgstr "Dirección web:" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 -msgid "Authors Block" -msgstr "Bloque Autores" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SecciónEspecial" -#: lib/layouts/ectaart.layout:113 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Bloque Autores:" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SecciónEspecial*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 -#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Sin numerar" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84 -#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289 -#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:295 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:126 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Texto de agradecimiento" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Ejercicios Capítulo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Agradecimientos \\theThanks:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281 +#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61 +#, fuzzy +msgid "List preamble" +msgstr "Vista preliminar preámbulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +#, fuzzy +msgid "List Preamble" +msgstr "Preámbulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Título corto que aparece en los encabezados actuales" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:139 -msgid "Emphasize" -msgstr "Resaltado" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ref. agradecimientos" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Dirección actual" -#: lib/layouts/ectaart.layout:167 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ref dirección internet" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección actual:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:173 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Autor correspondencia" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo-e:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 -msgid "First Name" -msgstr "Nombre de pila" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Apellidos" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Palabras clave y expresiones:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:207 -msgid "bysame" -msgstr "por el mismo" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "Thanks:" +msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 -#: lib/layouts/enumitem.module:87 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatoria" -#: lib/layouts/egs.layout:274 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicatoria:" -#: lib/layouts/egs.layout:308 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#: lib/layouts/egs.layout:317 -msgid "Affil" -msgstr "Afil" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/egs.layout:352 -msgid "Journal:" -msgstr "Revista:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Clasif_Tema" -#: lib/layouts/egs.layout:361 -msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" -#: lib/layouts/egs.layout:375 -msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/egs.layout:385 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PrimerAutor" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "EncabezadoDerecho" -#: lib/layouts/egs.layout:398 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1er_apellido_autor:" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Encabezado derecho:" -#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Resumen:" -#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Recibido:" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Título corto:" -#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DosAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Aceptado:" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:451 -msgid "Offsets" -msgstr "Compensaciones" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CuatroAutores" -#: lib/layouts/egs.layout:464 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DosAfiliaciones" -#: lib/layouts/elsart.layout:131 -msgid "Author Address" -msgstr "Dirección_Autor" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliaciones" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Author Email" -msgstr "Autor_CorreoE" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CuatroAfiliaciones" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:240 -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgments:" +msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 -msgid "Author URL" -msgstr "Autor_URL" +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 +msgid "ThickLine" +msgstr "LíneaGruesa" -#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks" -msgstr "Gracias" +#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "estándar" -#: lib/layouts/elsart.layout:275 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 +#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de figuras o cuadros" -#: lib/layouts/elsart.layout:304 -msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusFigura" -#: lib/layouts/elsart.layout:318 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusMapaDeBits" -#: lib/layouts/elsart.layout:325 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 +#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:258 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" -#: lib/layouts/elsart.layout:332 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441 +#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Ítem personalizado|p" + +#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442 +#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72 +msgid "A customized item string" +msgstr "Una secuencia de elementos personalizados" + +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566 +msgid "Seriate" +msgstr "En serie" -#: lib/layouts/elsart.layout:339 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484 +#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/elsart.layout:346 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/elsart.layout:353 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" + +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "CincoAutores" + +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SeisAutores" + +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Encabezado izquierda" + +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Encabezado izquierda:" + +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "CincoAfiliaciones" + +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SeisAfiliaciones" + +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/elsart.layout:367 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Nota Autor:" -#: lib/layouts/elsart.layout:374 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424 +msgid "Journal" +msgstr "Publicación" -#: lib/layouts/elsart.layout:381 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:352 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/elsart.layout:388 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:360 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: lib/layouts/elsart.layout:395 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:501 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/elsart.layout:402 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/apax.inc:598 +#, fuzzy +msgid "Course" +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Resumen \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/apax.inc:614 +#, fuzzy +msgid "Course: " +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/elsart.layout:418 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:79 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Marca de nota de título" +#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 +#, fuzzy +msgid "ORCID-link: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 -msgid "Title footnote" -msgstr "Nota a pie de página (título)" +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 +#, fuzzy +msgid "Author-name" +msgstr "Nombre de autor" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Artículo (clase estándar)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Artículo (clase estándar)" + +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Nota a pie de página (título):" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 -msgid "Author mark" -msgstr "Marca de Autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Especificación de superposición|s" + +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Especificación de superposición para toda esta lista" + +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Especificación de superposición de ítem" + +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "On Slide" +msgstr "En diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Especificación de superposición para este ítem" + +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "Miniplantilla" + +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Miniplantilla para esta lista (véase el manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiqueta más larga|l" + +#: lib/layouts/beamer.layout:208 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Etiqueta más larga para esta lista (para fijar el ancho de la sangría)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Secciones" + +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Especificación de modo|E" + +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383 +#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Especificar en qué modo (artículo, presentación, etc.) aparece este " +"encabezado" + +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "La parte tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales" + +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sección \\arabic{section}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 -msgid "Author footnote" -msgstr "Nota a pie de página (autor)" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Nota a pie de página (autor):" +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "marca AutorCor" +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autor corresponcia" +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:191 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Texto autor correspondencia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:250 -msgid "Key words:" -msgstr "Palabras clave:" +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Subsubsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 -msgid "Item" -msgstr "Ítem" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Cómo aparecerá la subsubsección en el IG o en el encabezado actual" -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 -msgid "Item:" -msgstr "Ítem:" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/europecv.layout:66 -msgid "BulletedItem" -msgstr "ÍtemMarcado" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Ítem marcado:" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "Frames" +msgstr "Marcos" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 -msgid "Begin" -msgstr "Comienzo" +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Comienzo del CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Especificaciones para las superposiciones en este marco" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "InfoPersonal" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Especificaciones predeterminadas de superposición" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 -msgid "Personal Info" -msgstr "Información personal" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "" +"Especificaciones predeterminadas para la superposición de capas en este marco" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 -msgid "MotherTongue" -msgstr "LenguaMaterna" +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 +msgid "Frame Options" +msgstr "Opciones del marco" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Lengua materna:" +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Opciones del marco (véase el manual de beamer)" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositiva" +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "Frame Title" +msgstr "Título del marco" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Introducir aquí el título del marco" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" +#: lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "PlainFrame" +msgstr "MarcoSencillo" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto" +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Marco (sencillo)" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "ListaMarcas" +#: lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "FragileFrame" +msgstr "MarcoFrágil" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Marco (frágil)" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "ListaCruzada" +#: lib/layouts/beamer.layout:580 +msgid "AgainFrame" +msgstr "MarcoRepetido" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "Mi_Logotipo" +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Repetir marco con etiqueta" + +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +msgid "FrameTitle" +msgstr "TítuloMarco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 +#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "" +"Especificar la configuración de capas superpuestas (véase el manual de " +"beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Título corto de marco|c" + +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Forma corta del título del marco en algunos temas" + +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SubtítuloMarco" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mi logotipo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Restricción" +#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restricción:" +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Columna (¡aumentar anidación!), ancho:" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 -msgid "Left Header" -msgstr "Encabezado_Izquierdo" +#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Column Options" +msgstr "Opciones de columna" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 -msgid "Left Header:" -msgstr "Encabezado izquierdo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:706 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Opciones de columna (véase el manual de beamer)" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Right Header" -msgstr "Encabezado_Derecho" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Opciones de colocación de columnas" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +#: lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Opciones de colocación de columna (t, T, c , b)" -#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pie_Derecho" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" -#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pie derecho:" +#: lib/layouts/beamer.layout:748 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Columnas (alin. centro)" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446 -msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema #." +#: lib/layouts/beamer.layout:752 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lema #." +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Columnas (alin. superior)" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corolario #." +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 -#: lib/layouts/svjour.inc:418 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposición #." +#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 +#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Overlays" +msgstr "Capas superpuestas" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 -msgid "Definition #." -msgstr "Definición #." +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 +msgid "Pause number" +msgstr "Número de pausa" -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorema*" +#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Número de diapositiva donde el contexto bajo la pausa es visible" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lema*" +#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Lema." +#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 +msgid "Overprint" +msgstr "SobreImprimir" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corolario*" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ancho del área de sobreimpresión" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposición*" +#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +#: lib/layouts/beamer.layout:801 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Anchura del área de sobreimpresión (por omisión: anchura del texto)" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -msgid "Definition*" -msgstr "Definición*" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "OverlayArea" +msgstr "CubrirÁrea" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -msgid "Letter:" -msgstr "Carta:" +#: lib/layouts/beamer.layout:848 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Área de superposición" -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/beamer.layout:858 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ancho del área de superposición" -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: lib/layouts/beamer.layout:859 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "La anchura del área de superposición" -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Calle" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Altura del área de superposición" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Añadido" +#: lib/layouts/beamer.layout:865 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Altura del área de superposición" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Añadido:" +#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 +msgid "Uncover" +msgstr "Descubrir" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Ciudad:" +#: lib/layouts/beamer.layout:880 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Descubrir en diapositivas" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Provincia" +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 +msgid "Only" +msgstr "Solo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "Provincia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solo en diapositivas" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Remite" +#: lib/layouts/beamer.layout:933 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Remite:" +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -#: lib/layouts/lettre.layout:472 -msgid "MyRef:" -msgstr "MiRef:" +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +msgid "Block:" +msgstr "Bloque:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -#: lib/layouts/lettre.layout:456 -msgid "YourRef:" -msgstr "SuRef:" +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Especificación de acción|E" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 -msgid "YourMail:" -msgstr "SuCorreo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Block Title" +msgstr "Título del bloque" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Introducir aquí el título del bloque" -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/beamer.layout:977 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BloqueEjemplo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/beamer.layout:980 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloque Ejemplo:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/beamer.layout:986 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BloqueAviso" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloque Aviso:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 -msgid "EMail" -msgstr "CorreoE" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 +msgid "Titling" +msgstr "Titulación" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 -msgid "EMail:" -msgstr "Correo-e:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Título corto que aparece en el lateral o en el encabezado" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "TítuloMarcoSencillo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Subtítulo corto|S" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Subtítulo corto que aparece en el lateral o en el encabezado" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank:" -msgstr "Banco:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Nombre corto de autor que aparece en el lateral o en el encabezado" -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 -msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancario" +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Nombre corto de institución|i" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 -msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancario:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1106 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Nombre corto de la institución que aparece en el lateral o en el encabezado" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 -msgid "BankAccount" -msgstr "CuentaBancaria" +#: lib/layouts/beamer.layout:1115 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Marca de institución" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 -msgid "BankAccount:" -msgstr "CuentaBancaria:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Fecha corta|F" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 -msgid "PostalComment" -msgstr "ComentarioPostal" +#: lib/layouts/beamer.layout:1150 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Fecha corta que aparece en el lateral o en el encabezado" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 -msgid "PostalComment:" -msgstr "ComentarioPostal:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GráficoTítulo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 -msgid "Encl.:" -msgstr "Adj.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quote" +msgstr "Citar" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 -msgid "NameRowA" -msgstr "NombreFilaA" +#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NombreFilaA:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Corollary." +msgstr "Corolario." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 -msgid "NameRowB" -msgstr "NombreFilaB" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Especificación de acción|E" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +msgid "Definition." +msgstr "Definición." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NombreFilaB:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +msgid "Definitions" +msgstr "Definiciones" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 -msgid "NameRowC" -msgstr "NombreFilaC" +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +msgid "Definitions." +msgstr "Definiciones." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NombreFilaC:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Example." +msgstr "Ejemplo." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowD" -msgstr "NombreFilaD" +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NombreFilaD:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +msgid "Examples." +msgstr "Ejemplos." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 -msgid "NameRowE" -msgstr "NombreFilaE" +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Fact" +msgstr "Hecho" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NombreFilaE:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +msgid "Fact." +msgstr "Hecho." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 -msgid "NameRowF" -msgstr "NombreFilaF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NombreFilaF:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 -msgid "NameRowG" -msgstr "NombreFilaG" +#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NombreFilaG:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +msgid "NoteItem" +msgstr "ÍtemNota" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -msgid "AddressRowA" -msgstr "DirecciónFilaA" +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "DirecciónFilaA:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Resaltado" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -msgid "AddressRowB" -msgstr "DirecciónFilaB" +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +msgid "Emph." +msgstr "Énfasis" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "DirecciónFilaB:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -msgid "AddressRowC" -msgstr "DirecciónFilaC" +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "DirecciónFilaC:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 +#: lib/layouts/powerdot.layout:658 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -msgid "AddressRowD" -msgstr "DirecciónFilaD" +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "DirecciónFilaD:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -msgid "AddressRowE" -msgstr "DirecciónFilaE" +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +msgid "Default Text" +msgstr "Texto predeterminado" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "DirecciónFilaE:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1661 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Introducir aquí el texto predeterminado" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -msgid "AddressRowF" -msgstr "DirecciónFilaF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota beamer" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "DirecciónFilaF:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +msgid "Note Options" +msgstr "Opciones de nota" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TeléfonoFilaA" +#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Especificar opciones de nota (véase manual de beamer)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TeléfonoFilaA:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1693 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Modo artículo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TeléfonoFilaB" +#: lib/layouts/beamer.layout:1699 +msgid "Article" +msgstr "Artículo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TeléfonoFilaB:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1704 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Modo presentación" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TeléfonoFilaC" +#: lib/layouts/beamer.layout:1710 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TeléfonoFilaC:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 +#, fuzzy +msgid "Table ##" +msgstr "Cuadro" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TeléfonoFilaD" +#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TeléfonoFilaD:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#, fuzzy +msgid "Figure ##" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TeléfonoFilaE" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamerposter" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TeléfonoFilaE:" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +#, fuzzy +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Leyendas multilingües" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TeléfonoFilaF" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " +"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." +msgstr "" +"Proporciona dos estilos para escribir leyendas multilingües. Véase una " +"descripción en el archivo MultilingualCaptions.lyx en la carpeta Ejemplos de " +"LyX." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TeléfonoFilaF:" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Ajustes de leyenda" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetFilaA" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Idioma afectado, puede ser 'bi-first' (idioma principal), 'bi-" +"second' (idioma secundario) o 'bi-both' (ambos)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetFilaA:" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Ajustes de leyenda:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetFilaB" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Leyenda doble" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetFilaB:" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingüe" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetFilaC" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Título corto en el idioma principal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetFilaC:" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Título corto para el idioma (documento) principal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetFilaD" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto en el idioma principal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetFilaD:" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto en el idioma (documento) principal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetFilaE" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Título corto en el idioma secundario" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetFilaE:" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Título corto para el idioma secundario" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetFilaF" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (clase estándar)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetFilaF:" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancoFilaA" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancoFilaA:" +#: lib/layouts/braille.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " +"Specific Manuals > Braille." +msgstr "" +"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille." +"lyx en ejemplos." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancoFilaB" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (predeterminado)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancoFilaB:" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancoFilaC" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (tamaño de texto)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancoFilaC:" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (puntos sí)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancoFilaD" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_puntos_sí" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancoFilaD:" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (puntos no)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancoFilaE" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_puntos_no" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancoFilaE:" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (espejo sí)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancoFilaF" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_espejo_sí" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancoFilaF:" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (espejo no)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Afirmación #." +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_espejo_no" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Observaciones" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "Marco Braille" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observaciones #." +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Marco Braille" -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Más" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Guiones" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(MÁS)" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +#, fuzzy +msgid "Act Number" +msgstr "ACM Número" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" +#: lib/layouts/broadway.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Act ##" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/broadway.layout:33 +#, fuzzy +msgid "Scene Number" +msgstr "Número de página" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/broadway.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Scene ##" +msgstr "Escena" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuación" +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continúa)" +#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transición" +#: lib/layouts/broadway.layout:65 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO_SOBRE:" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCORTE" +#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108 +msgid "SCENE" +msgstr "ESCENA" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCORTE CON:" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" +#: lib/layouts/broadway.layout:97 +msgid "SCENE*" +msgstr "ESCENA*" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Escena" +#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123 +msgid "AT RISE:" +msgstr "SUBIR TELÓN:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:90 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Códigos de clasificación" +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoz" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definición \\thedefinition." +#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "EntreParéntesis" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Paso \\thestep." +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Ejemplo \\theexample" +#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175 +msgid "CURTAIN" +msgstr "TELÓN" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Anotación \\thenotation." +#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Dirección_dcha" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\thetheorem." +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corolario \\thecorollary." +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lema \\thelemma." +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposición \\theproposition." +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" +msgstr "Japonés (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "LíneaPrincipal" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Línea principal:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Pregunta \\thequestion." +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmación \\theclaim." +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Variación:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjetura \\theconjecture." +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Sección apéndices" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Subvariación:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Subvariación(2):" -#: lib/layouts/iopart.layout:77 -msgid "Review" -msgstr "Seguimiento de cambios" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Topical" -msgstr "Tópico" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Subvariación(3):" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" -#: lib/layouts/iopart.layout:101 -msgid "Paper" -msgstr "Artículo" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Subvariación(4):" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Rapid" -msgstr "Rápido" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Subvariación(5):" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:65 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "JugadasOcultas" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "JugadasOcultas:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[TableroAjedrez]" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "submitto" -msgstr "presentar_a" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TableroCentrado" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "submit to paper:" -msgstr "presentar al artículo:" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tablero centrado]" -#: lib/layouts/iopart.layout:261 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografía (sencilla)" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltado" -#: lib/layouts/iopart.layout:285 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Encabezamiento de bibliografía" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltados:" -#: lib/layouts/isprs.layout:38 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "RESUMEN:" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/isprs.layout:66 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PALABRAS CLAVE:" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/isprs.layout:134 -msgid "Commission" -msgstr "Comisión" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovidaCaballo" -#: lib/layouts/isprs.layout:227 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "AGRADECIMIENTOS" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "MoverCaballo:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "DirecciónParaCopias" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +#, fuzzy +msgid "Chess Board" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/kluwer.layout:206 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Dirección para separatas:" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 -msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloPropuesto" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " +"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." +msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:158 -msgid "Running title:" -msgstr "Título propuesto:" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:238 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "AutorPropuesto" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor propuesto:" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +#, fuzzy +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Opciones del marco" -#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 -msgid "NoTelephone" -msgstr "Sin teléfono" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 -#: lib/layouts/lettre.layout:380 -msgid "NoFax" -msgstr "Sin fax" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +#, fuzzy +msgid "Mainline Options" +msgstr "Opción e-mail" -#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 -#: lib/layouts/lettre.layout:194 -msgid "NoPlace" -msgstr "Sin localidad" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +#, fuzzy +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Véase el manual todonotes para opciones posibles" -#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 -#: lib/layouts/lettre.layout:244 -msgid "NoDate" -msgstr "Sin Fecha" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +#, fuzzy +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Fin del mensaje" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +#, fuzzy +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Configuración de la Tabla" -#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Fin del archivo" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 -msgid "Headings" -msgstr "Encabezados" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +#, fuzzy +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Estilo campo texto" -#: lib/layouts/lettre.layout:169 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +#, fuzzy +msgid "Style Name" +msgstr "Archivo de estilo:" -#: lib/layouts/lettre.layout:262 -msgid "Office:" -msgstr "Oficina:" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:292 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:324 -msgid "NoTel" -msgstr "Sin teléfono" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chessboard" +msgstr "Tablero" -#: lib/layouts/lettre.layout:355 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +#, fuzzy +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Opciones de clase" -#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 -#: lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Closings" -msgstr "Cierre" +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:525 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Fin del mensaje." +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:537 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Fin del archivo." +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:657 -msgid "P.S.:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +#, fuzzy +msgid "InFrontmatter" +msgstr "FinPreliminares" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +#, fuzzy +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX_Puesto" +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Archivo" -#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "TOC Title" -msgstr "Título_IG" +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393 +msgid "Surname" +msgstr "Apellidos" -#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 -msgid "TOC title:" -msgstr "Título IG:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor_Puesto" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor propuesto:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 +msgid "Running Title" +msgstr "Título actual" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor_IG" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:442 +msgid "Running title:" +msgstr "Título propuesto:" -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor IG:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +#, fuzzy +msgid "FirstPage" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:281 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +#, fuzzy +msgid "firstpage" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AutorPropuesto" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjetura #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 -msgid "Example #." -msgstr "Ejemplo #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Publications" +msgstr "ID Publicación" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372 -msgid "Exercise #." -msgstr "Ejercicio #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Correspondence" +msgstr "Correspondencia a:" -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +#, fuzzy +msgid "Correspondence:" +msgstr "Correspondencia a:" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 -#: lib/layouts/svjour.inc:397 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411 -msgid "Property #." -msgstr "Propiedad #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +#, fuzzy +msgid "Published" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 -msgid "Question #." -msgstr "Pregunta #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +#, fuzzy +msgid "Published:" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432 -msgid "Remark #." -msgstr "Observación #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +#, fuzzy +msgid "Statements" +msgstr "Texto de la declaración" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:439 -msgid "Solution #." -msgstr "Solución #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +#, fuzzy +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "DatosCopyright" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125 -#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "ResumenCapítulo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción|I" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +#, fuzzy +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 -msgid "Maintext" -msgstr "TextoPrincipal" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +#, fuzzy +msgid "Conclusions" +msgstr "Conclusión" -#: lib/layouts/memoir.layout:133 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +#, fuzzy +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/memoir.layout:176 -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Entrada:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +#, fuzzy +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Compatibilidad CJK" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -msgid "ListItem" -msgstr "ÍtemLista" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +#, fuzzy +msgid "Code availability." +msgstr "Módulo no disponible" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Ítem lista:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -msgid "DoubleItem" -msgstr "ÍtemDoble" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -msgid "Double Item:" -msgstr "Ítem doble:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +#, fuzzy +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Módulo no disponible" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +#, fuzzy +msgid "Code and data availability." +msgstr "Módulo no disponible" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Space:" -msgstr "Espacio:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "" -#: lib/layouts/paper.layout:147 -msgid "SubTitle" -msgstr "SubTítulo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/paper.layout:159 -msgid "Institution" -msgstr "Institución" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +#, fuzzy +msgid "Statements2" +msgstr "Texto de la declaración" -#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +#, fuzzy +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Colaboradores" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +#, fuzzy +msgid "Author contributions." +msgstr "Opción de autor" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -msgid "EndSlide" -msgstr "FinDiapositiva" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -msgid "WideSlide" -msgstr "DiapositivaAmplia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "&Descartar" -#: lib/layouts/powerdot.layout:184 -msgid "EmptySlide" -msgstr "DiapositivaVacía" +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer." +msgstr "&Descartar" -#: lib/layouts/powerdot.layout:188 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapositiva vacía:" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "ViñetaTipo1" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:287 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumeraciónTipo1" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Encabezado/Pie personalizados" -#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Índice de algoritmos" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional " +"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a " +"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' " +"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este " +"módulo ¡hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú " +"Documento > Configuración > Diseño de página!" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Encabezado/Pie" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 -msgid "Recipe" -msgstr "Receta" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23 +msgid "Even Header" +msgstr "Encabezado par" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 -msgid "Recipe:" -msgstr "Receta:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texto alternativo para encabezado par" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header" +msgstr "Encabezado centro" -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingredientes:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Center Header:" +msgstr "Encabezado centro:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pie izquierda" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAfiliación" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pie izquierda:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177 -msgid "Thanks:" -msgstr "Agradecimientos:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pie centro" -#: lib/layouts/revtex4.layout:203 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Dirección electrónica:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pie centro:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 -msgid "acknowledgments" -msgstr "agradecimientos" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pie derecha" -#: lib/layouts/revtex4.layout:258 -msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pie derecha:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiquetado" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 -msgid "Encl" -msgstr "Adjunto" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Combinación de teclas" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place:" -msgstr "Lugar:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "TeclaMayúsculas" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Specialmail" -msgstr "CorreoEspecial" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "MenúIU" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail:" -msgstr "CorreoEspecial:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "ÍtemMenúIU" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "BotónIU" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Yourref" -msgstr "SuRef" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ElecciónMenú" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 -msgid "Yourmail" -msgstr "SuCorreo" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autorgrupo" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Su carta de:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistorialRevisión" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Myref" -msgstr "MiRef" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "Historial de revisión" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Cliente num.:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "ObservaciónRevisión" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Nombre" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Factura núm.:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 -msgid "NextAddress" -msgstr "DirecciónSiguiente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Cartas" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 -msgid "Next Address:" -msgstr "Dirección siguiente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Nombre del remitente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 +#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Teléfono del remitente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax del remitente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Datos postales" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Correo-e del remitente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar a dirección" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL del remitente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Mi dirección" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Dirección del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo:" -msgstr "Logotipo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Dirección de retorno" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "EndLetter" -msgstr "FinCarta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Dirección de respuesta:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 -msgid "End of letter" -msgstr "Fin de carta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Comentario postal" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "DiapositivaApaisada" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Comentario postal:" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapositiva apaisada:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "DiapositivaRetrato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Handling:" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapositiva retrato:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "SuRef" -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapositiva*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Su ref.:" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "FinDiapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "MiRef" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "SlideHeading" -msgstr "EncabezadoDiapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nuestra ref.:" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubEncabezadoDiapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Escritor" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListaDeDiapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Escritor:" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Lista de Diapositivas]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideContents" -msgstr "ContenidosDiapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Cierre" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contenidos Diapositiva]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ContenidosProgreso" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Texto a pie de página" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contenidos progreso]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texto a pie de página:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjetura*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Código postal" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Código postal:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:131 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Clasif_Tema" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:309 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Clasificaciones tema AMS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 -msgid "Conference" -msgstr "Conferencia" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 -msgid "Conference:" -msgstr "Conferencia:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "AñoCopyright" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Año Copyright:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "DatosCopyright" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Datos Copyright:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Cierre" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -msgid "Terms" -msgstr "Términos" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Cierre:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 -msgid "Terms:" -msgstr "Términos:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Firma|F" -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Here you can insert a signature scan" -#: lib/layouts/simplecv.layout:71 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "adjunto" -#: lib/layouts/slides.layout:105 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nueva Diapositiva:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "adj:" -#: lib/layouts/slides.layout:127 -msgid "Overlay" -msgstr "Superpuesto" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/slides.layout:142 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nuevo superpuesto:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/slides.layout:182 -msgid "New Note:" -msgstr "Nueva nota:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/slides.layout:207 -msgid "InvisibleText" -msgstr "TextoInvisible" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/slides.layout:214 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "DirecciónRemitente" -#: lib/layouts/slides.layout:231 -msgid "VisibleText" -msgstr "TextoVisible" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "DirecciónRespuesta" -#: lib/layouts/slides.layout:238 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "DirecciónRetorno" -#: lib/layouts/spie.layout:55 -msgid "Authorinfo" -msgstr "InfoAutor" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Dirección" -#: lib/layouts/spie.layout:67 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "InfoAutor:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/spie.layout:80 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RESUMEN" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/spie.layout:95 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "AGRADECIMIENTOS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 -msgid "Subclass" -msgstr "Subclase" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -msgid "Front Matter" -msgstr "Preliminares" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Preliminares ---" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 -msgid "Main Matter" -msgstr "Cuerpo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Cuerpo ---" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 -msgid "Back Matter" -msgstr "Apéndices" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Ciudad" -#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Ciudad" -#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\thepart" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítulo \\thechapter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Fecha" -#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apéndice \\thechapter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:291 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 -msgid "Preface" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 -msgid "Preface:" -msgstr "Prefacio:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Demostración(QED)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" -#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Demostración(eleganteQED)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/svmult.layout:24 -msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/svmult.layout:28 -msgid "Title*" -msgstr "Título*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Adj." -#: lib/layouts/svmult.layout:56 -msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Institución y correo-e" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/svmult.layout:63 -msgid "MiniTOC" -msgstr "MiniIG" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "TOC depth (provide a number):" -msgstr "Profundidad del IG (dar un número):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/svmult.layout:74 -msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +#, fuzzy +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "DocBook Libro (SGML)" -#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 -#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 -#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 -#: lib/layouts/svmult.layout:270 -msgid "For editors" -msgstr "Para editores" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Lista de colaboradores" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "DocBook Capítulo (SGML)" -#: lib/layouts/svmult.layout:280 -msgid "Institute #" -msgstr "Institución #" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "DocBook Sección (SGML)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 -msgid "sidenote" -msgstr "nota al margen" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "DocBook Artículo (SGML)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:147 -msgid "marginnote" -msgstr "nota marginal" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Journals" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:160 -msgid "new thought" -msgstr "idea nueva" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:173 -msgid "allcaps" -msgstr "mayúsculas" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 -msgid "smallcaps" -msgstr "versalitas" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "TítuloPropuesto" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 -msgid "Full Width" -msgstr "Ancho total" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Título propuesto:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabla al margen" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "AutorPropuesto" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura al margen" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "correo-e:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154 +msgid "Address Option" +msgstr "Opción de dirección" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento opcional para la dirección" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Opción e-mail" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento opcional para e-mail" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Literal" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "Énfasis" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Dirección web" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abrev." +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección web:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Número-cita" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloque Autores" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloque Autores:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -msgid "Day" -msgstr "Día" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto de agradecimiento" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Agradecimientos \\theThanks:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -msgid "Issue-number" -msgstr "Número de publicación" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referencia agradecimientos" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-day" -msgstr "Día de publicación" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. agradecimientos" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 -msgid "Issue-months" -msgstr "Mes de publicación" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referencia dirección internet" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubpárrafo" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref dirección internet" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nombre de pila" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Encabezado --" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Nombre de pila" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Sección-especial" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Apellidos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Sección-especial:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Por el mismo autor (bib)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Revista-AGU" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "por el mismo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Revista-AGU:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96 +#, fuzzy +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Etiqueta de nota a pie de página" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-cita:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Volumen-AGU" +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Volumen-AGU:" +#: lib/layouts/egs.layout:353 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edición-AGU" +#: lib/layouts/egs.layout:437 +msgid "Journal:" +msgstr "Revista:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edición-AGU:" +#: lib/layouts/egs.layout:446 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "MS_number:" +msgstr "Número_MS:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Índice-términos" +#: lib/layouts/egs.layout:470 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimerAutor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Índice-términos..." +#: lib/layouts/egs.layout:483 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1er_apellido_autor:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Índice-término" +#: lib/layouts/egs.layout:536 +msgid "Offsets" +msgstr "Compensaciones" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Índice-término:" +#: lib/layouts/egs.layout:549 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Término-cruzado" +#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564 +#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svmult.layout:158 +msgid "Acknowledgment" +msgstr "Agradecimiento" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Término-cruzado:" +#: lib/layouts/egs.layout:634 +msgid "Acknowledgment." +msgstr "Agradecimiento." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -msgid "Supplementary" -msgstr "Suplementario" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Obsolete Version)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Suplementario..." +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Author Option" +msgstr "Opción de autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -msgid "Supp-note" -msgstr "Sup-nota" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento opcional para autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-nota:" +#: lib/layouts/elsart.layout:144 +msgid "Author Address" +msgstr "Dirección_Autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita-otra" +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Author Email" +msgstr "Autor_CorreoE" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita-otra:" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revisado" +#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "Author URL" +msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revisado:" +#: lib/layouts/elsart.layout:228 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Opción de agradecimientos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -msgid "Ident-line" -msgstr "Línea-ident" +#: lib/layouts/elsart.layout:229 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Optional argument for the thanks statement" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Línea-ident:" +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -msgid "Runhead" -msgstr "Runhead" +#: lib/layouts/elsart.layout:365 +msgid "PROOF." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "Runhead:" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "Published-online:" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -msgid "Citation:" -msgstr "Cita:" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -msgid "Posting-order" -msgstr "Posting-order" +#: lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Posting-order:" +#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Páginas-AGU" +#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páginas-AGU:" +#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -msgid "Words" -msgstr "Palabras" +#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -msgid "Words:" -msgstr "Palabras:" +#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/elsart.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +#: lib/layouts/elsart.layout:535 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Resumen \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -msgid "Tables:" -msgstr "Tablas:" +#: lib/layouts/elsart.layout:553 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -msgid "Datasets" -msgstr "Conjunto de datos" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -msgid "Datasets:" -msgstr "Conjunto de datos:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "MarcaNotaTítulo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Marca de nota de título" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Nota a pie de página (título)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -msgid "SS-Code" -msgstr "Código-SS" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Etiqueta de nota a pie de página" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -msgid "SS-Title" -msgstr "Título-SS" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Label you refer to in the title" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC código" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Nota a pie de página (título):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiqueta de autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Label you will reference in the address" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "MarcaAutor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -msgid "Orgname" -msgstr "NombreOrganismo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Nota a pie de página (autor)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Nota a pie de página (autor):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -msgid "Postcode" -msgstr "Código postal" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Etiqueta de nota a pie de página (autor)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Label you refer to for an author" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Párrafo*" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "MarcaAutorCor" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Marca AutorCor" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC código:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor corresponcia" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "PapelId" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto autor correspondencia:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Papel Id:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiqueta de dirección" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "DirecciónAutor" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Label of the author you refer to" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Dirección autor:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "If content is 'url', email becomes an Internet address" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Slug Comment:" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#, fuzzy +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Notas finales" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Lámina" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +#, fuzzy +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Notas a pie de página" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. " +"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que " +"se muestren las notas finales." -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "Table Caption" -msgstr "Leyenda de la tabla" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 +#: lib/layouts/memoir.layout:307 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finales" -#: lib/layouts/aguplus.inc:217 -msgid "TableCaption" -msgstr "LeyendaTabla" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:308 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota final ##" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current Address" -msgstr "Dirección_Actual" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:311 +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 -msgid "Current address:" -msgstr "Dirección actual:" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "endnote" +msgstr "nota final" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección de correo-e:" +# Esta cadena no hay que traducirla. +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Notas" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Palabras clave y expresiones:" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +#, fuzzy +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-extendido)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatoria" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicatoria:" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Palabras clave:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Listas personalizadas (enumitem)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +#, fuzzy +msgid "List Enhancements" +msgstr "Índice de esquemas" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas " +"etiquetadas. Véase la sec. Listas personalizadas de la Guía del usuario." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -msgid "KeyCombo" -msgstr "Combinación de teclas" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "Itemize Options" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -msgid "KeyCap" -msgstr "TeclaMayúsculas" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de enumitem)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "MenúIU" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Opciones de enumeración" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "ÍtemMenúIu" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Opciones de descripción" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "BotónIu" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetado" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "Elección de menú" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Enumeración-Reanudar" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numerar ecuaciones por sección" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subpárrafo*" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Ecuaciones" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Autorgrupo" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el " +"número de la sección, como en '(2.1)'." -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisiónHistoria" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revisión" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 +#, fuzzy +msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisiónObservación" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "NombrePie" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nombre (pie):" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 -#: lib/layouts/sweave.module:48 -msgid "Scrap" -msgstr "Fragmento" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Móvil:" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Tfno. móvil" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Página principal" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página de inicio:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Mensajería instantánea" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Mensajería instantánea:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Tipo MI:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Tipo MI (p.ej., AOL Messenger)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Fecha de nacimiento" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Fecha de nacimiento:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Nacionalidad" -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 -msgid "Addpart" -msgstr "AñadirParte" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nacionalidad:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 -msgid "Addchap" -msgstr "AñadirCap" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Género" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addsec" -msgstr "AñadirSec" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Género:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:131 -msgid "Addchap*" -msgstr "AñadirCap*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "AnteImagen" -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 -msgid "Addsec*" -msgstr "AñadirSec*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Espacio ante la imagen:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:143 -msgid "Minisec" -msgstr "MiniSec" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 -msgid "Publishers" -msgstr "Editores" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Imagen:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatoria" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Ajustar tamaño de foto a esta anchura" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 -msgid "Titlehead" -msgstr "EncabezadoTítulo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "TrasImagen" -#: lib/layouts/scrclass.inc:219 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "ReversoTítuloSuperior" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Espacio tras la imagen:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:225 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "ReversoTítuloInferior" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacio vertical" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Extratitle" -msgstr "TítuloAdicional" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Espacio vertical adicional" -#: lib/layouts/scrclass.inc:253 -msgid "Captionabove" -msgstr "LeyendaArriba" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223 +#: lib/layouts/moderncv.layout:480 +msgid "Item" +msgstr "Ítem" -#: lib/layouts/scrclass.inc:272 -msgid "Captionbelow" -msgstr "LeyendaAbajo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Resumen del ítem, también puede ser periodo de tiempo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:291 -msgid "Dictum" -msgstr "Sentencia" +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Item:" +msgstr "Ítem:" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINIDO" +#: lib/layouts/europasscv.layout:333 +msgid "ItemInset" +msgstr "Inserción Ítem" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp. " +#: lib/layouts/europasscv.layout:348 +msgid "Subitems" +msgstr "Subítems" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 +msgid "TitleItem" +msgstr "Título ítem" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 +msgid "Title item:" +msgstr "Título ítem:" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." +#: lib/layouts/europasscv.layout:363 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Título nivel" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/europasscv.layout:367 +msgid "Title level:" +msgstr "Título nivel:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Texto (lado derecho)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 +msgid "BlueItem" +msgstr "Ítem azul" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Capítulo ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +msgid "Blue item:" +msgstr "Ítem azul:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Sección ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Inserción ítem azul" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Párrafo ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Subitems azul" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 +msgid "BigItem" +msgstr "Ítem grande" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 +msgid "Big Item:" +msgstr "Ítem grande:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Enumeración* ECV" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Ecuación ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LenguaMaterna" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Nota al pie ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Lengua materna:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "margen" +#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315 +msgid "LangHeader" +msgstr "EncabezadoIdioma" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "pie" +#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319 +msgid "Language Header:" +msgstr "Encabezado idioma:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:111 -msgid "Greyedout" -msgstr "Resaltado en gris" +#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150 -#: src/insets/InsetERT.cpp:152 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nombre del idioma" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -msgid "Listings" -msgstr "Listados" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Listening" +msgstr "Comprensión" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nivel estimado de comprensión oral" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:375 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nivel estimado de lectura" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separador--" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Interaction" +msgstr "Interacción" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Entorno aparte ---" +#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nivel estimado de conversación" -#: lib/layouts/svjour.inc:99 -msgid "Headnote" -msgstr "NotaEncabezado" +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Production" +msgstr "Producción" -#: lib/layouts/svjour.inc:113 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de encabezado (opcional):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nivel estimado de expresión oral" -#: lib/layouts/svjour.inc:203 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor Corr:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365 +msgid "LastLanguage" +msgstr "ÚltimoIdioma" -#: lib/layouts/svjour.inc:207 -msgid "Offprints" -msgstr "Separatas" +#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368 +msgid "Last Language:" +msgstr "Último idioma:" -#: lib/layouts/svjour.inc:211 -msgid "Offprints:" -msgstr "Separatas:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371 +msgid "LangFooter" +msgstr "PieIdioma" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Hecho \\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Pie idioma:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Ejercicio \\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin del CV" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolario \\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltado" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lema \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposición \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nombre a pie de página:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjetura \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvil" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Hecho \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definición \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Cambiar tamaño de la foto" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Ejemplo \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "El título tal como aparecerá en el encabezado" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Ejercicio \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:237 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Resumen del ítem, también puede ser el tiempo" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observación \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ÍtemMarcado" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Afirmación \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Ítem marcado:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -msgid "Example*" -msgstr "Ejemplo*" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Begin" +msgstr "Comienzo" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Comienzo del CV" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -msgid "Exercise*" -msgstr "Ejercicio*" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "InfoPersonal" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -msgid "Remark*" -msgstr "Observación*" +#: lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "Personal Info" +msgstr "Información personal" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Claim*" -msgstr "Afirmación*" +#: lib/layouts/europecv.layout:395 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "EspacioVertical" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjetura." +#: lib/layouts/europecv.layout:400 +msgid "Vertical space" +msgstr "Espacio vertical" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -msgid "Fact*" -msgstr "Hecho*" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Artículo (clase estándar con más tamaños de tipografía)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (clase estándar con más tamaños de tipografía)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -msgid "Exercise." -msgstr "Ejercicio." +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Carta (clase estándar con más tamaños de tipografía)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -msgid "Remark." -msgstr "Observación." +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Informe (clase estándar con más tamaños de tipografía)" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar figuras por sección" -#: lib/layouts/braille.module:6 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" -"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille." -"lyx en ejemplos." +"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el " +"número de la sección, como en 'fig. 2.1'." -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (predeterminado)" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +#, fuzzy +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Mejora el aspecto de tipos Computer Modern y los pone disponible a tamaños " +"arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: " +"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (tamaño de texto)" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (Obsolete)" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (puntos activos)" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. " +"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de " +"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría " +"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque " +"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras." -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_puntos_activos" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +#, fuzzy +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Fixme Nota" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (puntos desactivados)" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_puntos_desactivados" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Proporciona anotaciones 'FiXme' (al margen) con fines de revisión del " +"documento. Se puede generar una lista de anotaciones usando el estilo de " +"párrafo 'Lista de Correcciones'. Las anotaciones se pueden personalizar en " +"el preámbulo LaTeX. Véase la documentación de FiXme para detalles. NOTA: por " +"omisión, las notas sólo se muestran en modo 'borrador' (si la opción 'draft' " +"se ha insertado en Documento > Configuración > Clase del documento > " +"Opciones de clase > Personalizado). Para mostrarlas siempre, insertar \\" +"\\fxsetup{draft} en Documento > Configuración > Preámbulo LaTeX. NOTA: para " +"algunas funciones se requiere la versión 4 o superior del paquete FiXme." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +# según trad. en fixme.sty +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de Correcciones" + +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Lista de Correcciones]" + +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Fixme Nota" + +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Opciones de nota Fixme|p" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulta la documentación del paquete fixme para opciones" + +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Fixme Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Fixme Error" + +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (espejo activo)" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fixme Fatal" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_espejo_activo" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (espejo inactivo)" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Fixme Nota (dirigida)" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_espejo_inactivo" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (dirigida)" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Cuadro de Braille" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Fixme Nota|x" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Líneas de Encabezado/Pie personalizadas" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Insertar aquí nota FIXME" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este " -"módulo hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú " -"Documento > Configuración > Diseño de página" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Fixme Aviso (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 -msgid "Center Header" -msgstr "Encabezado central" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32 -msgid "Center Header:" -msgstr "Encabezado central:" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Fixme Error (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 -msgid "Left Footer" -msgstr "Pie izquierdo" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Error (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Pie izquierdo:" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50 -msgid "Center Footer" -msgstr "Pie central" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatal (dirigido)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Pie central:" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Fixme Nota (multipar)" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 -msgid "Endnote" -msgstr "Notas finales" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (multipar)" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. " -"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que " -"se muestren las notas finales." +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Fixme Resumen" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 -msgid "endnote" -msgstr "nota final" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Insertar aquí un resumen de la nota FIXME" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -#, fuzzy -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Listas personalizables (enumitem)" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Fixme Aviso (multipar)" -#: lib/layouts/enumitem.module:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling " -"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/" -"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." -msgstr "" -"Controla el formato de enumeración, enumeración* y descripción con un " -"argumento opcional. Véase http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/" -"enumitem/enumitem.pdf" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso (multipar)" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Enumeración-Resumen" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Fixme Error (multipar)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numerar ecuaciones por sección" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Error (multipar)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el " -"número de la sección, como en '(2.1)'." +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme Fatal (multipar)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Sección \\arabic{section}" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatal (multipar)" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numerar figuras por sección" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme Nota (multipar dirigida)" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el " -"número de la sección, como en 'fig. 2.1'." +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (multipar dirig.)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto anotado" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texto anotado|x" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Arreglos de LaTeX" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Insertar aquí el texto a anotar" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. " -"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de " -"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría " -"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque " -"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras." +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme Aviso (multipar dirigido)" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Pies al final" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Aviso (multipar dirig.)" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en " -"código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas." +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme Error (multipar dirigido)" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Colgado" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Error (multipar dirig.)" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo " -"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas " -"siguientes se sangran." +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (multipar dirigido)" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Iniciales" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatal (multipar dirig.)" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " -"font styles like Fractur or the Calligraphic one." -msgstr "" -"Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos " -"de fuentes matemáticas como Fraktur o Caligráfica" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNota" -#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "estilos de texto" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNota*" -#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 -msgid "Initial" -msgstr "inicial" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxAviso" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxAviso*" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente " -"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx." +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" -msgstr "Lingüística" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos " -"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo " -"de ejemplo linguistics.lyx." +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositiva" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 -msgid "Subexample" -msgstr "Subejemplo" +#: lib/layouts/foils.layout:78 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 -msgid "Subexample:" -msgstr "Subejemplo:" +#: lib/layouts/foils.layout:87 +msgid "TickList" +msgstr "ListaMarcas" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosa" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosa" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "CrossList" +msgstr "ListaCruzada" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: lib/layouts/foils.layout:133 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/linguistics.module:124 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/foils.layout:190 +msgid "My Logo" +msgstr "Mi_Logotipo" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -msgid "Concepts" -msgstr "Conceptos" +#: lib/layouts/foils.layout:199 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mi logotipo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "concept" -msgstr "concepto" +#: lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +#: lib/layouts/foils.layout:212 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restricción:" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 -msgid "meaning" -msgstr "significado" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." -#: lib/layouts/linguistics.module:168 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lema #." -#: lib/layouts/linguistics.module:173 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Índice de Tableaux" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corolario #." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcación lógica" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposición #." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, " -"intenso y código. " +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Definición #." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Versalitas" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "nombre" +#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "emph" -msgstr "énfasis" +#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corolario*" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -msgid "Strong" -msgstr "Intenso" +#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposición*" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "strong" -msgstr "intenso" +#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposición." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "código" +#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191 +msgid "Definition*" +msgstr "Definición*" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalista" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +#, fuzzy +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Etiqueta de nota a pie de página" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia " -"minimalista." - -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" - -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria." - -#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "literaria" - -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:6 +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 #, fuzzy +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Etiqueta de nota a pie de página" + +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via Sweave package. See sweave.lyx in examples." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Permite el uso del lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación " -"literaria mediante el paquete Sweave." -#: lib/layouts/sweave.module:28 -msgid "Chunk" -msgstr "Trozo" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Opciones de Sweave" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -#: lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "S/R expr" -msgstr "expr S/R" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Carta:" -#: lib/layouts/sweave.module:97 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Archivo de entrada Sweave" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Calle" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numerar tablas por sección" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el " -"número de la sección, como en 'Tabla 2.1'." +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Añadido" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Añadido:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " -"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes " -"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p." -"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a " -"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, " -"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento " -"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos " -"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Ciudad:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Provincia:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas " -"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " -"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo " -"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí " -"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma " -"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-" -"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) " +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterio \\thecriterion." +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Criterio*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "MiRef:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "SuRef:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algoritmo \\thealgorithm." +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "SuCorreo:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axioma \\theaxiom." +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condición \\thecondition." +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "CorreoE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Condición*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Condición." +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Banco:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Notación*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancario" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Notación." +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "CódigoBancario:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Resumen \\thesummary." +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "CuentaBancaria" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Resumen*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "CuentaBancaria:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Resumen." +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "ComentarioPostal" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "ComentarioPostal:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Agradecimiento*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusión \\theconclusion." +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Adj.:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusión*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NombreFilaA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Suposición" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NombreFilaA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Suposición \\theassumption." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NombreFilaB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Suposición*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NombreFilaB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Suposición." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NombreFilaC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teoremas (AMS-extendido)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NombreFilaC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas " -"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " -"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición, Caso y Pregunta, " -"tanto en modo numerado como no numerado." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NombreFilaD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teoremas" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NombreFilaD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NombreFilaE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NombreFilaE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axioma \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NombreFilaF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condición \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NombreFilaF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NombreFilaG" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notación \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NombreFilaG:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Resumen \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "DirecciónFilaA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Agradecimiento thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "DirecciónFilaA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusión \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "DirecciónFilaB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Suposición \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "DirecciónFilaB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Pregunta \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "DirecciónFilaC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Pregunta*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "DirecciónFilaC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Pregunta." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "DirecciónFilaD" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teoremas (AMS)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "DirecciónFilaD:" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " -"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, " -"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se " -"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "DirecciónFilaE" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teoremas (numerados por tipo)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "DirecciónFilaE:" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " -"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " -"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " -"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " -"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento " -"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos " -"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "DirecciónFilaF" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "DirecciónFilaF:" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " -"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " -"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " -"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " -"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada " -"capítulo. " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TeléfonoFilaA" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al " -"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de " -"documento que suministren el entorno capítulo." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TeléfonoFilaB" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Teoremas nombrados" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." -msgstr "" -"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un " -"recuadro de 'Título breve'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TeléfonoFilaC" -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Teorema nombrado" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Teorema nombrado." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TeléfonoFilaD" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " -"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " -"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " -"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " -"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada " -"sección." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TeléfonoFilaE" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teoremas (numerados por sección)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al " -"comienzo de cada sección)." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TeléfonoFilaF" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teoremas (no numerados)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, " -"usando la maquinaria AMS extendida." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetFilaA" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, " -"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se " -"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetFilaA:" -#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetFilaB" -#: lib/languages:79 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Africano" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetFilaB:" -#: lib/languages:86 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanés" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetFilaC" -#: lib/languages:94 -msgid "English (USA)" -msgstr "Inglés (" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetFilaC:" -#: lib/languages:113 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Árabe (ArabTeX)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetFilaD" -#: lib/languages:122 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetFilaD:" -#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetFilaE" -#: lib/languages:138 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetFilaE:" -#: lib/languages:145 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Alemán (Austria)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetFilaF" -#: lib/languages:152 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesio" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetFilaF:" -#: lib/languages:160 -msgid "Malay" -msgstr "Malayalam" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancoFilaA" -#: lib/languages:168 -msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancoFilaA:" -#: lib/languages:176 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bieloruso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancoFilaB" -#: lib/languages:183 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancoFilaB:" -#: lib/languages:191 -msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancoFilaC" -#: lib/languages:199 -msgid "English (UK)" -msgstr "Inglés (GB)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancoFilaC:" -#: lib/languages:208 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancoFilaD" -#: lib/languages:217 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglés (Canadá)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancoFilaD:" -#: lib/languages:227 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francés (Canadá)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancoFilaE" -#: lib/languages:236 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancoFilaE:" -#: lib/languages:246 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chino (simplificado)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancoFilaF" -#: lib/languages:253 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chino (tradicional)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancoFilaF:" -#: lib/languages:266 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Marcos gráficos" -#: lib/languages:274 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +#, fuzzy +msgid "Boxes" +msgstr "Encuadrado" -#: lib/languages:282 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Marcos para redimensionar y rotar su contenido" -#: lib/languages:297 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Marco reflejo" -#: lib/languages:306 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Marco escala" -#: lib/languages:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Factor-H" -#: lib/languages:323 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Insertar factor de escala horizontal (1=100%)" -#: lib/languages:334 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Factor-V" -#: lib/languages:347 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Insertar factor de escala vertical (1=100%)" -#: lib/languages:356 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Marco tamaño" -#: lib/languages:370 -msgid "Galician" -msgstr "Gallego" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ancho del marco" -#: lib/languages:379 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemán (antigua ortografía)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altura del marco, puede ser '!' para mantener las proporciones" -#: lib/languages:389 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Marco rotación" -#: lib/languages:400 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Alemán (Suiza)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origen de rotación; sintaxis: 'origin=lt' (\"left top\" para esquina " +"superior izquierda)" -#: lib/languages:418 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Griego (politónico)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" -#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: lib/languages:456 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Ángulo de rotación en grados (antihorario)" -#: lib/languages:465 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +#, fuzzy +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "S&angrar párrafo" -#: lib/languages:473 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Comienzo de párrafo" -#: lib/languages:481 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo " +"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas " +"siguientes se sangran." -#: lib/languages:492 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Párrafos colgados" -#: lib/languages:501 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonés (CJK)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/languages:507 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazajo" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345 +#: lib/layouts/theorems.inc:345 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Afirmación \\thetheorem." -#: lib/languages:515 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: lib/layouts/heb-article.layout:104 +msgid "Remarks" +msgstr "Observaciones" -#: lib/languages:536 -msgid "Latin" -msgstr "Latín" +#: lib/layouts/heb-article.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Remarks \\thetheorem." +msgstr "Observación \\thetheorem." -#: lib/languages:546 -msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" -#: lib/languages:557 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/languages:566 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bajo sorabo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/languages:574 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: lib/languages:591 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(MÁS)" -#: lib/languages:599 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Noruego (Bokmaal)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" -#: lib/languages:607 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruego (Nynorsk)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/languages:632 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/languages:640 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuación" -#: lib/languages:648 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continúa)" -#: lib/languages:656 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Transición" -#: lib/languages:664 -msgid "North Sami" -msgstr "Sami septentrional" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO_SOBRE:" -#: lib/languages:679 -msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCORTE" -#: lib/languages:687 -msgid "Serbian" -msgstr "Servo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCORTE CON:" -#: lib/languages:695 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbio (latín)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DESAPARICIÓN GRADUAL" -#: lib/languages:704 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "General" -#: lib/languages:712 -msgid "Slovene" -msgstr "Esloveno" +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Escena" -#: lib/languages:720 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +#, fuzzy +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaraciones de peligro y protección" -#: lib/languages:732 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Español (México)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "" -#: lib/languages:743 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " +"Hazard and Precautionary Statements." +msgstr "" +"Proporciona dos recuadros para insertar números y frases de declaraciones de " +"peligro químico y protección. Para una descripción, véase el archivo H-P-" +"statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX." -#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Número H-P" -#: lib/languages:783 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Declaración H-P" -#: lib/languages:793 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turcomano" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Texto de la declaración" -#: lib/languages:802 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Texto para declaraciones que requieren información adicional" -#: lib/languages:810 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Alto sorabo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/languages:828 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Nombres de autor" -#: lib/languages:837 -msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Author names that will appear in the header line" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Armenio (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Códigos de clasificación" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "LeyendaCuadro" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Leyenda del cuadro" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "CitaRef" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Referencia a cita" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ListaÍtems" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Árabe (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "ListaRomana" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Griego (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Esquema de numeración" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turco (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corolario \\thecorollary." -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lema \\thelemma." -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposición \\theproposition." -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: lib/encodings:64 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Pregunta \\thequestion." -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 +#, fuzzy +msgid "Claim ##" +msgstr "Afirmación #." -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Afirmación \\theclaim." -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europeo occidental (CP 850)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjetura \\theconjecture." -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europeo central (CP 852)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cirílico (CP 855)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europeo occidental (CP 858)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebreo (CP 862)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "ComunicadoPor" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 +#, fuzzy +msgid "Theorem ##" +msgstr "Teorema #." -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cirílico (CP 866)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +#, fuzzy +msgid "Corollary ##" +msgstr "Corolario #." -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europeo central (CP 1250)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#, fuzzy +msgid "Lemma ##" +msgstr "Lema #." -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cirílico (CP 1251)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 +#, fuzzy +msgid "Question ##" +msgstr "Pregunta #." -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europeo occidental (CP 1252)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Conjecture ##" +msgstr "Conjetura #." -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebreo (CP 1255)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Proposición" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Árabe (CP 1256)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Proposition ##" +msgstr "Proposición #." -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Báltico (CP 1257)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +#, fuzzy +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "&Iniciar nombre de grupo" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define un estilo para párrafos con inicial. Véase el manual Objetos " +"insertados para detalles." -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico (KOI8-U)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/initials.module:43 +msgid "Initial" +msgstr "Capital" -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cirílico (pt 154)" +#: lib/layouts/initials.module:38 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales" -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cirílico (pt 254)" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Capital(es)" -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/initials.module:51 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto de capital" -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chino (simplificado) (GBK)" +#: lib/layouts/initials.module:52 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Resto de palabra o texto inicial" -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonés (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Short title that will appear in header line" -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Tópico" -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Artículo" -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Rápido" -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Tailandés (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:" -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "presentar_a" -#: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar|E" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "presentar al artículo:" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insertar|I" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografía (sencilla)" -#: lib/ui/classic.ui:37 -msgid "Layout|L" -msgstr "Formato|F" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Encabezamiento de bibliografía" -#: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Ver|V" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "RESUMEN:" -#: lib/ui/classic.ui:40 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos|D" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PALABRAS CLAVE:" -#: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Ayuda|u" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Nuevo|N" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "AGRADECIMIENTOS" -#: lib/ui/classic.ui:50 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir...|A" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "Cerrar|C" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar|G" +#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar como...|u" +#: lib/layouts/iucr.layout:64 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/ui/classic.ui:56 -msgid "Revert|R" -msgstr "Revertir|R" +#: lib/layouts/iucr.layout:114 +msgid "Main Author" +msgstr "Autor principal" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Control de versiones|o" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165 +#: lib/layouts/iucr.layout:199 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Clave afiliación" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar|I" +#: lib/layouts/iucr.layout:123 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Clave afiliación autor" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar|x" +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129 +#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171 +msgid "Forename" +msgstr "Nombre" -#: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir...|m" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co Author" +msgstr "Coautor" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/iucr.layout:162 +msgid "Co-author" +msgstr "Coautor" -#: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "Salir|S" +#: lib/layouts/iucr.layout:166 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Clave afiliación coautor" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registrar...|R" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short Author" +msgstr "Autor corto" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Registrar cambios...|R" +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +msgid "Short author:" +msgstr "Autor corto:" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Comprobar para editar|O" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Clave afiliación" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Volver a la versión del repositorio|V" +#: lib/layouts/iucr.layout:215 +msgid "Keyword:" +msgstr "Palabra clave:" -#: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última revisión|D" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Mostrar historial...|h" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personalizado...|e" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference" +msgstr "Referencia PDB" -#: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Undo|U" -msgstr "Deshacer|D" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Referencia PDB:" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Redo|d" -msgstr "Rehacer|R" +#: lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Optional name" +msgstr "Nombre opcional" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar|C" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference" +msgstr "Referencia NDB" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar|o" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Referencia NDB:" -#: lib/ui/classic.ui:97 -msgid "Paste|a" -msgstr "Pegar|P" +#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247 +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" -#: lib/ui/classic.ui:98 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Pegar selección externa|x" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 +msgid "Rensuji" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Encontrar y reemplazar...|z" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji|R" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:102 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabla|T" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 +#, fuzzy +msgid "Pos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Math|M" -msgstr "Ecuaciones|E" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortográfico...|C" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 +msgid "Rensuji*" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:107 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tesauro..." +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 +msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Estadísticas..." +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Comprobar TeX|X" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 +#, fuzzy +msgid "Bou" +msgstr "Marco" -#: lib/ui/classic.ui:110 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Seguimiento de cambios|S" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 +msgid "Bouten" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferencias...|P" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 +msgid "Kasen" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 +#, fuzzy +msgid "Bousen" +msgstr "Ratón" -#: lib/ui/classic.ui:117 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selección como líneas|l" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Artículo (clase estándar)" -#: lib/ui/classic.ui:118 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selección como párrafos|p" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolumna|M" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Afiliación alternativa" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea superior|p" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefijo de afiliación" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea inferior|f" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "A prefix like 'Also at '" -#: lib/ui/classic.ui:126 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Línea izquierda|i" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Números PACS:" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Línea derecha|d" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Número preimpresión" -#: lib/ui/classic.ui:129 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alineación|A" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Número preimpresión:" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Cita online" -#: lib/ui/classic.ui:132 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Eliminar fila|m" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (clase estándar)" -#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copiar fila" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Intercambiar filas" +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Añadir columna|l" +#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle|u" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/ui/classic.ui:137 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Eliminar columna|u" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the part" +msgstr "Título de esta parte" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copiar columna" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the chapter" +msgstr "Number of the category" -#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Intercambiar columnas" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Left|L" -msgstr "Izquierda|z" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the section" +msgstr "Anchura del marco de sección" -#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Center|C" -msgstr "Centro|C" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the subsection" +msgstr "Anchura del marco de sección" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Right|R" -msgstr "Derecha|D" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the subsubsection" +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Top|T" -msgstr "Superior|S" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Abstract over Columns" +msgstr "Número de columnas" -#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Middle|M" -msgstr "Centro|n" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +msgid "JLReq Setup" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Inferior|I" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota lateral" -#: lib/ui/classic.ui:161 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Conmutar numeración|C" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Endnote contents" +msgstr "Caracteres no codificables" -#: lib/ui/classic.ui:162 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Conmutar numeración de línea|u" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +msgid "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambiar tipo de límites" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +msgid "Warichu" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +msgid "Warichu*" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar programa de álgebra|g" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +msgid "Tatechuyoko" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alineación|A" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +msgid "Jidori" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Añadir fila|A" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Eliminar fila|E" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Jidori Length|L" +msgstr "Personalizado|s" -#: lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Añadir columna|u" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Eliminar columna|u" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +msgid "Akigumi" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Default|t" -msgstr "Predeterminado|P" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Display|D" -msgstr "Presentado|n" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Char Space" +msgstr "Cuadratín" -#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Inline|I" -msgstr "Alineado|i" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Char Space|D" +msgstr "Espacio fino|f" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Distance between chars is set to this length." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:191 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Informe (clase estándar)" -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/ui/classic.ui:196 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/ui/classic.ui:197 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Palabra clave simple" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En línea|E" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Palabra clave simple:" -#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Presentada|P" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title" +msgstr "Título simple" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Entorno Eqnarray|q" +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Título simple:" -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Entorno Align|A" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Short Title:" +msgstr "Título corto:" -#: lib/ui/classic.ui:205 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Entorno AlignAt" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autor simple" -#: lib/ui/classic.ui:206 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Entorno flalign|f" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autor simple:" -#: lib/ui/classic.ui:209 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Entorno Gather" +#: lib/layouts/jss.layout:138 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" -#: lib/ui/classic.ui:210 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Multi-línea" +#: lib/layouts/jss.layout:140 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Math|h" -msgstr "Ecuación|E" +#: lib/layouts/jss.layout:163 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Carácter especial|s" +#: lib/layouts/jss.layout:165 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Cita...|C" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212 +#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: lib/ui/classic.ui:220 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referencia cruzada...|z" +#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "código" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta...|q" +#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Trozo código" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota al pie|p" +#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243 +msgid "Code Input" +msgstr "Entrada código" -#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota al margen|m" +#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249 +msgid "Code Output" +msgstr "Salida código" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Short Title" -msgstr "Título breve" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada de índice|n" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "DirecciónParaCopias" -#: lib/ui/classic.ui:226 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrada de nomenclatura" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Dirección para separatas:" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TítuloPropuesto" -#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas e índices|t" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +#, fuzzy +msgid "Literate Programming" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: lib/ui/classic.ui:231 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|T" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Usa el paquete knitr en R para la generación de informes dinámicos. Este " +"paquete R debe estar instalado para que funcione este módulo: install." +"packages('knitr'). Depende de R >= 2.14.1. Más info en http://yihui.github." +"com/knitr" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina|n" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +#, fuzzy +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Trozo" -#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Imagen...|g" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opciones de Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:234 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabla...|b" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opciones de Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flotantes|a" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "E&xpresión S/R" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Incluir archivo...|a" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "expr S/R" -#: lib/ui/classic.ui:238 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insertar archivo|t" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +#, fuzzy +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Documento maestro" -#: lib/ui/classic.ui:239 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material externo...|x" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +#, fuzzy +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Esta porción del documento está borrada." -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbolos...|S" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Apai&sado" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndice|S" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +#, fuzzy +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Diapositiva apaisada" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndice|u" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +#, fuzzy +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Diapositiva apaisada" -#: lib/ui/classic.ui:246 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Guión silábico|G" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (Obsolete)" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Guión protegido|G" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Carta (clase estándar)" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Salto de ligadura|i" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" -#: lib/ui/classic.ui:249 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espacio protegido|p" +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Sin teléfono" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espacio entre palabras|E" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Sin fax" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221 -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espacio delgado|d" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Sin localidad" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espacio horizontal...|h" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Sin Fecha" -#: lib/ui/classic.ui:253 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacio vertical..." +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/ui/classic.ui:254 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Salto de línea|a" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin del mensaje" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Puntos suspensivos|P" +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin del archivo" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de oración|F" +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Encabezados" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Guión protegido|p" +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" -#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barra oblicua frágil|B" +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Oficina:" -#: lib/ui/classic.ui:259 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Comillas simples|m" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Comillas|C" +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Sin teléfono" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|e" +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin del mensaje." -#: lib/ui/classic.ui:262 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin del archivo." -#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "Salto de página" +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "PS:" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Presentada|P" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +#, fuzzy +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPond música" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Entorno EqnArray|q" +#: lib/layouts/lilypond.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " +"LilyPond." +msgstr "" +"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente " +"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx." -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Entorno AMS align|a" +#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Entorno AMS alignat|l" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Opciones de LilyPond" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Entorno AMS flalign|f" +#: lib/layouts/lilypond.module:40 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Lista de opciones separadas por comas (véase la documentación de LilyPond)" -#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Entorno AMS gather|g" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Lingüística" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Entorno AMS multilínea|m" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " +"Linguistics." +msgstr "" +"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos " +"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo " +"de ejemplo linguistics.lyx." -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Entorno array|y" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Entorno casos|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:25 +#, fuzzy +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Entorno split|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/classic.ui:282 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Cambio de fuente|f" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39 +#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Subexample" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Fuente normal ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Familia caligráfica ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Familia fraktur ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/classic.ui:290 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Familia roman ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/classic.ui:291 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Familia sans serif ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie negrita ecuación" +#: lib/layouts/linguistics.module:71 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)" -#: lib/ui/classic.ui:295 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Fuente texto normal" +#: lib/layouts/linguistics.module:92 +#, fuzzy +msgid "Example options" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Familia roman texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +#, fuzzy +msgid "Examples options|s" +msgstr "Opciones subtítulo" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Familia sans serif texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#, fuzzy +msgid "Add examples options here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Familia typewriter texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:106 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie negrita texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:124 +#, fuzzy +msgid "Judgment|J" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie media texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "Grammaticality judgment marker" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma cursiva texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numeración personalizada|s" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma versalitas texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalizar numeración" -#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma inclinada texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:149 +#, fuzzy +msgid "Subexamples options" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma vertical texto" +#: lib/layouts/linguistics.module:150 +#, fuzzy +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Opciones subtítulo" -#: lib/ui/classic.ui:312 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura floatflt" +#: lib/layouts/linguistics.module:151 +#, fuzzy +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice general|g" +#: lib/layouts/linguistics.module:157 +#, fuzzy +msgid "Example Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401 -msgid "Index List|I" -msgstr "Índice alfabético|a" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +#, fuzzy +msgid "Ex. Preamble" +msgstr "Preámbulo" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura|N" +#: lib/layouts/linguistics.module:171 +#, fuzzy +msgid "Subexample Preamble" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +#, fuzzy +msgid "Subex. Preamble" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/layouts/linguistics.module:181 +#, fuzzy +msgid "Example Postamble" +msgstr "Ejemplo \\theexample." -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texto simple...|T" +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Ex. Postamble" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto simple, unir líneas...|l" +#: lib/layouts/linguistics.module:187 +#, fuzzy +msgid "Subexample Postamble" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Seguir cambios|S" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +#, fuzzy +msgid "Subex. Postamble" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusionar cambios...|F" +#: lib/layouts/linguistics.module:202 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:332 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Aceptar todos los cambios|A" +#: lib/layouts/linguistics.module:204 +#, fuzzy +msgid "Gloss" +msgstr "Glosa" -#: lib/ui/classic.ui:333 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Descartar todos los cambios|D" +#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276 +#, fuzzy +msgid "Gloss options" +msgstr "Opciones de clase" -#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" +#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277 +#, fuzzy +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Opciones de clase" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caracteres...|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:222 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Párrafo...|P" +#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282 +#, fuzzy +msgid "Sentence Comment" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/ui/classic.ui:343 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento...|D" +#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283 +#, fuzzy +msgid "Add an optional sentence comment here" +msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista." -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabla...|T" +#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232 +#, fuzzy +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Resaltado|R" +#: lib/layouts/linguistics.module:233 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:347 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Versalitas|V" +#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241 +#, fuzzy +msgid "Gloss Comment" +msgstr "Cierra el documento" -#: lib/ui/classic.ui:348 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Negrita|B" +#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298 +#: lib/layouts/linguistics.module:313 +#, fuzzy +msgid "Add an optional gloss comment here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Disminuir profundidad|i" +#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" -#: lib/ui/classic.ui:352 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Aumentar profundidad|u" +#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318 +#, fuzzy +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Traducción glosa|s" -#: lib/ui/classic.ui:353 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:248 +#, fuzzy +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Añadir una traducción para la glosa" -#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:258 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:363 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|z" +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +#, fuzzy +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosa" -#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +#: lib/layouts/linguistics.module:278 +#, fuzzy +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Outline|O" -msgstr "Navegador de contorno|N" +#: lib/layouts/linguistics.module:287 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:367 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Información TeX|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:288 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota siguiente|N" +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir a la etiqueta|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:296 +#, fuzzy +msgid "Gloss Comment (1)" +msgstr "Cierra el documento" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Marcadores|M" +#: lib/layouts/linguistics.module:297 +msgid "Gloss Comment (Line 1)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Guardar marcador 1|G" +#: lib/layouts/linguistics.module:302 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Guardar marcador 2" +#: lib/layouts/linguistics.module:303 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Guardar marcador 3" +#: lib/layouts/linguistics.module:304 +#, fuzzy +msgid "Add the second inter-linear gloss line here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Guardar marcador 4" +#: lib/layouts/linguistics.module:311 +#, fuzzy +msgid "Gloss Comment (2)" +msgstr "Cierra el documento" -#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Guardar marcador 5" +#: lib/layouts/linguistics.module:312 +msgid "Gloss Comment (Line 2)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ir al marcador 1|1" +#: lib/layouts/linguistics.module:319 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Añadir una traducción para la glosa" -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ir al marcador 2|2" +#: lib/layouts/linguistics.module:328 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Agrupar palabras glosadas" -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ir al marcador 3|3" +#: lib/layouts/linguistics.module:330 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: lib/ui/classic.ui:395 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ir al marcador 4|4" +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Estructura árbol" -#: lib/ui/classic.ui:396 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ir al marcador 5|5" +#: lib/layouts/linguistics.module:349 +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducción|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guía del usuario|u" +#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539 +#, fuzzy +msgid "Referents" +msgstr "Referencias" -#: lib/ui/classic.ui:414 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540 +#, fuzzy +msgid "DRS Referents" +msgstr "Referencias" -#: lib/ui/classic.ui:415 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objetos insertados|O" +#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|P" +#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "DRS*" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +#: lib/layouts/linguistics.module:404 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Acerca de LyX|X" +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 -msgid "About LyX" -msgstr "Acerca de LyX" +#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:428 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451 +#: lib/layouts/linguistics.module:495 +#, fuzzy +msgid "Then-Referents" +msgstr "Referencias" -#: lib/ui/classic.ui:429 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Salir de LyX" +#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426 +#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461 +#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Entorno aligned|i" +#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453 +#: lib/layouts/linguistics.module:497 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Entorno alignedAt|r" +#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460 +#: lib/layouts/linguistics.module:504 +#, fuzzy +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Condición" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Entorno gathered|h" +#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462 +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitadores...|D" +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matriz...|z" +#: lib/layouts/linguistics.module:437 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/layouts/linguistics.module:438 +#, fuzzy +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Condición" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Entorno AMS|A" +#: lib/layouts/linguistics.module:442 +#, fuzzy +msgid "Cond." +msgstr "Condición." -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Numerar la ecuación|N" +#: lib/layouts/linguistics.module:443 +#, fuzzy +msgid "DRS Condition" +msgstr "Condición" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numerar la línea|u" +#: lib/layouts/linguistics.module:444 +#, fuzzy +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Etiqueta de ecuación|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:470 +msgid "QDRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copiar como Referencia|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:472 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividir celda|D" +#: lib/layouts/linguistics.module:473 +#, fuzzy +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Condición #:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Insertar|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:477 +msgid "Quant." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Añadir línea encima|r" +#: lib/layouts/linguistics.module:478 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Añadir línea debajo|l" +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Eliminar línea de encima|E" +#: lib/layouts/linguistics.module:486 +msgid "Quant. Var." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Eliminar línea de debajo|b" +#: lib/layouts/linguistics.module:487 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Añadir línea a la izquierda|z" +#: lib/layouts/linguistics.module:488 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Añadir línea a la derecha|h" +#: lib/layouts/linguistics.module:515 +msgid "NegDRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Eliminar línea de la izquierda" +#: lib/layouts/linguistics.module:517 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Eliminar línea de la derecha" +#: lib/layouts/linguistics.module:518 +msgid "Negated DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones" +#: lib/layouts/linguistics.module:523 +msgid "SDRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones" +#: lib/layouts/linguistics.module:525 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas" +#: lib/layouts/linguistics.module:526 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U" +#: lib/layouts/linguistics.module:530 +#, fuzzy +msgid "Sentence" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" +#: lib/layouts/linguistics.module:531 +#, fuzzy +msgid "DRS Sentence" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir a la etiqueta|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:532 +#, fuzzy +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista." -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:553 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "()|f" +#: lib/layouts/linguistics.module:555 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|P" +#: lib/layouts/linguistics.module:567 +msgid "Concepts" +msgstr "Conceptos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "En la página |n" +#: lib/layouts/linguistics.module:569 +msgid "concept" +msgstr "concepto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr " en la página |g" +#: lib/layouts/linguistics.module:581 +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Referencia con formato|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:583 +msgid "meaning" +msgstr "significado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Referencia textual|x" +#: lib/layouts/linguistics.module:596 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tablas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149 -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232 -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353 -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459 -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477 -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493 -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514 -#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545 -#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Configuración...|o" +#: lib/layouts/linguistics.module:600 +msgid "Tableau" +msgstr "Tabla" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Volver|V" +#: lib/layouts/linguistics.module:605 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Índice de Tablas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Copiar como Referencia|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:608 +msgid "Tableau ##" +msgstr "Tabla ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Editar la base de datos externamente...|x" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Trozo ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:138 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Abrir cuadro|A" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +#, fuzzy +msgid "Literate programming" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: lib/ui/stdcontext.inc:139 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Cerrar cuadro" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Trozo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Disolver cuadro|D" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Mostrar etiqueta|q" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX_Puesto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sin marco|m" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414 +msgid "TOC Title" +msgstr "Título_IG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Marco sencillo|a" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Título IG:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Sencillo, salto de página|p" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor_Puesto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Oval, fino|f" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor propuesto:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Oval, grueso|g" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor_IG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Sombreado|b" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor IG:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fondo sombreado|n" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Marco doble|r" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 +msgid "Claim." +msgstr "Afirmación." -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota LyX|N" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjetura #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -msgid "Comment|m" -msgstr "Comentario|m" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Ejemplo #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Resaltado en gris|g" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Ejercicio #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Abrir todas las notas|A" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Cerrar todas las notas|C" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Fantasma|F" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Fantasma horizontal|h" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Propiedad #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Fantasma vertical|v" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Pregunta #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Espacio protegido|p" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Observación #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Espacio delgado negativo|n" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Solución #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Medio cuadratín|a" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcación lógica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Medio cuadratín protegido|M" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +#, fuzzy +msgid "Text Markup" +msgstr "Texto detrás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Cuadratín|C" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, " +"intenso y código." -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Doble cuadratín|u" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Versalitas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Relleno horizontal|h" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "versalitas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Relleno horizontal protegido|g" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "énfasis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Relleno horizontal (raya)|r" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Intenso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "intenso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z" +#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Beamer Artículo (clase estándar)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t" +#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Libro (clase estándar)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b" +#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Informe (clase estándar)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Personalizado|s" +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Espacio medio|m" +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Espacio grueso|g" +#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Espacio medio negativo|n" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Espacio grueso negativo|s" +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Salto predeterminado|p" +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Salto pequeño|e" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Salto medio|d" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Salto grande|g" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Abreviaciones" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 -msgid "VFill|F" -msgstr "Relleno vertical|v" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +#, fuzzy +msgid "Biographies" +msgstr "Biografía" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalizado|P" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Author Biography" +msgstr "Biografía" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Configuración...|g" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +#, fuzzy +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Afiliación (ninguna)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508 -msgid "Include|c" -msgstr "Anexar|x" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +#, fuzzy +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "agradecimientos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509 -msgid "Input|p" -msgstr "Incorporar|n" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 +msgid "Remark*" +msgstr "Observación*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Literal|L" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" + +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Título corto (IG)|b" + +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG" + +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 +#: lib/layouts/memoir.layout:241 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Título corto (encabezado)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "El capítulo tal como aparecerá en los encabezados actuales" + +#: lib/layouts/memoir.layout:103 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG" + +#: lib/layouts/memoir.layout:108 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "La sección tal como aparecerá en los encabezados actuales" + +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG" + +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "La subsección tal como aparecerá en los encabezados actuales" + +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en el IG" + +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Literal (espacios marcados)|i" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "El párrafo tal como aparecerá en el IG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listado|s" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "El párrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Editar archivo incluido...|d" +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en el IG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "New Page|N" -msgstr "Página nueva|n" +#: lib/layouts/memoir.layout:172 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Salto de página|t" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "ResumenCapítulo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Limpiar página|m" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epígrafe" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Limpiar página doble|b" +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fuente de epígrafe|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Salto de línea cortada|a" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Salto de línea justificada|j" +#: lib/layouts/memoir.layout:211 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "The source/author of this epigraph" -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "El título del poema tal como aparecerá en el IG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: lib/layouts/memoir.layout:242 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "El título del poema tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Pegar reciente|P" +#: lib/layouts/memoir.layout:253 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TítuloPoema*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Retroceder a marcador guardado|t" +#: lib/layouts/memoir.layout:292 +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Forward search|F" -msgstr "Búsqueda hacia delante|d" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +#, fuzzy +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Notas finales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover párrafo arriba|v" +#: lib/layouts/memoir.layout:344 +#, fuzzy +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Nota de encabezado (opcional):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mover párrafo abajo|b" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +#, fuzzy +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Minimalista" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Subir nivel de sección|u" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia " +"minimalista." -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Bajar nivel de sección|j" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Mover sección abajo|n" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "EstiloCV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Mover sección arriba|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "Estilo CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Insertar Título breve|T" +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Opciones de estilo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Aceptar cambio|e" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Opciones para el estilo del CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rechazar cambio|h" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "ColorCV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Aplicar último estilo de texto|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Esquema de color CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Estilo del texto|s" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "CVIconos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configuración del párrafo...|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Colección de iconos CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo pantalla completa" +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ancho de columna CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 -msgid "Anything|A" -msgstr "Cualquiera|q" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ancho de columna:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Cualquiera no vacío|v" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo página PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Cualquier palabra|u" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo página PDF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Cualquier número|n" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Nombre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Definido por el usuario|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Apellidos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Append Argument" -msgstr "Añadir argumento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Apellidos:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Quitar último argumento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Línea 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Línea de dirección opcional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Línea 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insertar argumento opcional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Tipo teléfono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Quitar argumento opcional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "puede ser fijo, móvil o fax" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nombre de la red social" -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 -msgid "Reload|R" -msgstr "Recargar|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "InfoExtra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368 -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Editar externamente...|x" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Información extra:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multicolumna|M" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Foto:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Multifila|u" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altura de la foto cambiada a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Línea superior|s" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Grosor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Línea inferior|i" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Grosor del marco alrededor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Línea izquierda|z" +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "EmptySection" +msgstr "SecciónVacía" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Línea derecha|d" +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Empty Section" +msgstr "Sección vacía" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 -msgid "Left|f" -msgstr "Izquierda|q" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +msgid "CloseSection" +msgstr "SecciónCerrada" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "Right|h" -msgstr "Derecha|h" +#: lib/layouts/moderncv.layout:386 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Optional width" +msgstr "Ancho opcional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copiar fila|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:410 +msgid "Header content" +msgstr "Contenido del encabezado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Añadir columna|l" +#: lib/layouts/moderncv.layout:423 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Copiar columna|p" +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "Año" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -msgid "Settings...|g" -msgstr "Configuración...|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Degree or job title" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -msgid "Path|P" -msgstr "Ruta|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +#, fuzzy +msgid "Institution or employer" +msgstr "Institución" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -msgid "Class|C" -msgstr "Clase|C" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Localización" -#: lib/ui/stdcontext.inc:415 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revisión del archivo|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +#, fuzzy +msgid "City or country" +msgstr "País" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revisión del árbol|v" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +#, fuzzy +msgid "Optional" +msgstr "opcional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor de la revisión|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "Grade or other info" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Fecha de la revisión|F" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrada:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Hora de la revisión|H" +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "ÍtemConComentario" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Versión LyX|X" +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Ítem con comentario:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Información sobre el documento|I" +#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Copiar texto|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "ListItem" +msgstr "ÍtemLista" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Activar rama|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +msgid "List Item:" +msgstr "Ítem lista:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Desactivar rama|e" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ÍtemDoble" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I" +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Double Item:" +msgstr "Ítem doble:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:540 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Todos los índices|T" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left Summary" +msgstr "Resumen a la izquierda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:543 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Subíndice|S" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Left summary" +msgstr "Resumen a la izquierda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Descartar cambio|c" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto a la izquierda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:579 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promover sección|P" +#: lib/layouts/moderncv.layout:559 +msgid "Left text" +msgstr "Texto a la izquierda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:580 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Degradar sección|D" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right Summary" +msgstr "Resumen a la derecha" -#: lib/ui/stdcontext.inc:582 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Mover sección abajo|b" +#: lib/layouts/moderncv.layout:564 +msgid "Right summary" +msgstr "Resumen a la derecha" -#: lib/ui/stdcontext.inc:584 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Seleccionar sección|S" +#: lib/layouts/moderncv.layout:568 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "ÍtemListaDoble" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 -msgid "Wrap by Preview|P" -msgstr "Envolver por Vista preliminar|V" +#: lib/layouts/moderncv.layout:571 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Ítem de lista doble:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First Item" +msgstr "Primer ítem" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Herramientas|H" +#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +msgid "First item" +msgstr "Primer ítem" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" +#: lib/layouts/moderncv.layout:585 +msgid "Computer" +msgstr "Computadora" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Abrir reciente|b" +#: lib/layouts/moderncv.layout:589 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "HacerTítuloCV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Hacer título CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "Guardar todo|t" +#: lib/layouts/moderncv.layout:599 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "HacerTítuloCarta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revertir al guardado|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Hacer título de carta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "Ventana nueva|V" +#: lib/layouts/moderncv.layout:606 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "HacerFinCarta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Cerrar ventana|e" +#: lib/layouts/moderncv.layout:609 +msgid "Close Letter" +msgstr "Terminar carta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z" +#: lib/layouts/moderncv.layout:650 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Comparar con revisión anterior...|C" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company Name" +msgstr "Nombre de la empresa" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U" +#: lib/layouts/moderncv.layout:659 +msgid "Company name" +msgstr "Nombre de la empresa" -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Redo|R" -msgstr "Rehacer|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:702 +msgid "Enclosing" +msgstr "Adjuntos" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nombre alternativo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:708 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Alternativa a 'Enclosure'" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n" +#: lib/layouts/moderncv.layout:712 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Adjuntos:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabla|T" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, for a detailed description." +msgstr "" +"Añade un recuadro personalizado cuyo contenido se organiza en columnas (2 " +"por omisión). Véase el manual Características adicionales, sección 'Columnas " +"múltiples', para más detalles." -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Filas y columnas|y" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Insertar aquí el número de columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154 +msgid "Preface" +msgstr "Prefacio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Disolver recuadro|D" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un prefacio opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Espacio ante salto de página" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configuración del flotante...|i" +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Espacio libre que debe haber sobre esta página para comenzar columnas " +"múltiples" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configuración de notas...|n" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Configuración del fantasma...|f" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configuración de la rama...|r" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configuración del cuadro...|c" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Este módulo añade soporte para usar natbib con apacite (el estilo de " +"bibliografía puede ser apacite, apacitex, o cualquier bibliografía que " +"funcione con ambos paquetes natbib y apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Configuración de entradas de índice...|e" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Configuración del índice...|c" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria." -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Configuración de la información...|f" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Configuración de listados...|l" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configuración de la tabla...|u" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto simple|s" +#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capítulo ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto simple, unir líneas|u" +#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Sección ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selección|e" +#: lib/layouts/numreport.inc:46 +#, fuzzy +msgid "footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selección, unir líneas|l" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Pegar como enlace PDF" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Pegar como PDF" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Pegar como PNG" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Pegar como JPEG" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Disolver estilo de texto" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizado...|e" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Capitales|p" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Artículo académico (clase estándar)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:176 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Mayúsculas|M" +#: lib/layouts/paper.layout:172 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTítulo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minúsculas|n" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Listas párrafo (paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Multifila|u" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +#, fuzzy +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"El paquete paralist provee algunos entornos de lista nuevos. Se pueden " +"escribir listas de enumeración(*) en párrafos, como párrafos y en forma " +"compacta. La mayoría de entornos tienen argumentos opcionales para dar " +"formato a las etiquetas. Además, los entornos LaTeX enumeración* y " +"enumeración se extienden para usar un argumento opcional similar." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Enumeración* como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Opciones enumeración* como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Enumeración* en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Opciones enumeración* en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Enumeración* compacta" + +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Opciones enumeración* compacta" + +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Enumeración como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Opciones enumeración como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Enumeración en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Opciones enumeración en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Enumeración compacta" + +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Opciones enumeración compacta" + +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Descripción como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Opciones descripción como párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Descripción en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Opciones descripción en párrafo" + +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Descripción compacta" + +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Opciones descripción compacta" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "PDF Comentarios" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " +"comments and the package documentation for details." +msgstr "" +"Provee varios tipos de anotaciones para la salida PDF. El módulo usa el " +"paquete pdfcomment. Para los detalles se puede consultar el archivo de " +"ejemplo PDF-comment.lyx y la documentación del paquete." -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Línea superior|s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Definir avatar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Línea inferior|i" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "Comentario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Top|p" -msgstr "Superior|u" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar comentario PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Middle|i" -msgstr "Centro|C" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nombre del avatar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Inferior|f" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Definir estilo comentario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copiar columna|p" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Estilo comentario PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definición de macro" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nombre del estilo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Estilo del texto|t" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Definir estilo lista comentarios PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Añadir línea encima|A" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definición estilo lista comentarios PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Eliminar línea de encima|E" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nombre del estilo de lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Eliminar línea de debajo|b" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Asignar estilo lista comentarios PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Estilo lista comentarios PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Configuración comentarios PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fuente normal ecuación|u" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Config.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Familia caligráfica ecuación|c" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Opciones de configuración comentarios PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Familia de guiones de ecuación formal|g" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Opcs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Familia fraktur ecuación|f" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Insertar aquí opciones de configuración de comentarios PDF (véase manual " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Familia roman ecuación|r" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Anotación PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Familia sans serif ecuación|s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie negrita ecuación|n" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Opciones Comentario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Fuente texto normal|t" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Insertar aquí opciones Comentario PDF (véase manual pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margen PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Margen)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "Marcación PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify|S" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Marcación)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor|F" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Insertar aquí el comentario al texto marcado" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "Texto libre PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Texto libre)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Cuadrado PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Cuadrado)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Desplegar macro de ecuación|g" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Círculo PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Plegar macro de ecuación|l" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Círculo)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "View Source|S" -msgstr "Ver fuente|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "Línea PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "View Messages|g" -msgstr "Ver mensajes|m" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Línea)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Ver documento maestro|o" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Línea lateral PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Actualizar documento maestro|s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Línea lateral)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Insertar aquí el comentario" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "Réplica PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Cerrar la vista actual|u" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Réplica)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Pantalla completa|n" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "Sugerencia PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de herramientas|B" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Sugerencia)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Carácter especial|s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texto sugerencia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formato|o" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Sugerencia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Índice / Lista|i" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Introducir aquí el texto de la sugerencia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Float|a" -msgstr "Flotante|F" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de comentarios PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Branch|B" -msgstr "Rama|R" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Lista de comentarios PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Recuadro personalizado" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Opciones de lista|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "File|e" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Insertar aquí opciones de lista (véase manual pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Cuadro[[Menú]]" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "PDF Formularios" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referencia cruzada...|z" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Provee campos y botones para formularios PDF. El módulo usa el paquete LaTeX " +"hyperref. Para los detalles se puede consultar el archivo de ejemplo PDF-" +"form.lyx y la documentación de hyperref." -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrada de nomenclatura...|l" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Comienzo formulario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabla...|T" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Formulario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Parámetros formulario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hiperenlace...|H" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Paráms" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Título breve|b" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Insertar aquí parámetros de formulario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|X" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Fin formulario PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listado de programa[[Menú]]" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Configuración enlace PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Preview|w" -msgstr "Vista preliminar|V" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Config. enlace PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Comillas|C" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Campo texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Comillas simples|o" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Casilla verificación" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos fonéticos|m" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menú elección" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espacio protegido|p" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Insertar aquí la etiqueta" + +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Botón pulsar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Botón enviar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Botón reiniciar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Acción PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Nombre de la acción PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Estilo campo texto" + +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Estilo predeterminado campo texto" + +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Estilo botón enviar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Estilo predeterminado botón enviar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Estilo botón pulsar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Estilo predeterminado botón pulsar" + +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Estilo casilla verificación" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Línea horizontal...|L" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla verificación" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacio vertical...|v" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Estilo botón reiniciar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Fantasma|n" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Estilo predeterminado botón reiniciar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Guión de división silábica|G" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Estilo casilla lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Numerada|N" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Figura envuelta|i" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Estilo casilla combo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Tabla envuelta|a" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla combo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material externo...|M" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Estilo casilla desplegable" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento hijo...|h" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla desplegable" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentario|C" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Estilo casilla radio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Insertar rama nueva...|I" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Estilo predeterminado casilla radio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:498 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Seguimiento de cambios|S" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "DiapositivaTítulo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Slides" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Guardar en formato empaquetado|q" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Opción de diapositiva" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimido|m" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Argumentos opcionales para el comando slide (véase manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Aceptar cambio|A" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "FinDiapositiva" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Aceptar todos los cambios|t" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Descartar todos los cambios|e" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "DiapositivaAmplia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Cambio siguiente|s" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "DiapositivaVacía" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapositiva vacía:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Limpiar marcadores|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Opción de sección" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Navegar atrás|N" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Argumentos opcionales para el comando section (véase manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tesauro...|T" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize Type" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Estadísticas...|E" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Especificación del tipo de marcas de enumeración* (véase manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Información TeX|X" +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ViñetaTipo1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Comparar...|o" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Tipo de enumeración" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Características adicionales|C" +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Especificación del tipo de marcas de enumeración (véase manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objetos insertados|O" +#: lib/layouts/powerdot.layout:386 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumeraciónTipo1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Atajos de teclado|A" +#: lib/layouts/powerdot.layout:497 +msgid "Twocolumn" +msgstr "DosColumnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Funciones de LyX|y" +#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Opciones de DosColumnas (véase manual de pwerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuales específicos|n" +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 +msgid "Left Column" +msgstr "Columna izquierda" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manual de Lingüística|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Introducir el texto de la columna izquierda aquí (columna derecha del " +"párrafo principal)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manual de Braille|B" +#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manual de XY-pic|X" +#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumi})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Manual de Multicolumnas|M" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 -msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "Manual de diagramas Feynman|F" +#: lib/layouts/powerdot.layout:621 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumii})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Abrir documento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumiii})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumiv})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "Comprobar ortografía" +#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Estilo de bibliografía" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: lib/layouts/powerdot.layout:656 +msgid "Onslide" +msgstr "En la diapositiva (onslide)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: lib/layouts/powerdot.layout:662 +msgid "On Slides" +msgstr "En las diapositivas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: lib/layouts/powerdot.layout:663 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Especificaciones de superposición|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:664 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Especificar ajustes de superposición (véase manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Navegar atrás" +#: lib/layouts/powerdot.layout:671 +msgid "Onslide+" +msgstr "En la diapositiva (onslide+)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Cambiar énfasis" +#: lib/layouts/powerdot.layout:677 +msgid "Onslide*" +msgstr "En la diapositiva (onslide*)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Cambiar versalitas" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Libro de recetas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Aplicar último" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Insertar ecuación" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Receta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insertar imagen" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Receta:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Insertar tabla" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Conmutar navegador de contorno" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Encabezado ingredientes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Especificar un encabezado de ingredientes opcionales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "View/Update" -msgstr "Ver/Actualizar" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Informe (clase estándar)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (Obsolete Version)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View master document" -msgstr "Ver documento maestro" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +#, fuzzy +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update master document" -msgstr "Actualizar documento maestro" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Afiliación (alternativa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Habilitar búsqueda Adelante/Atrás" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Afiliación (alternativa):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "View other formats" -msgstr "Ver otros formatos" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Opción de afiliación alternativa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Update other formats" -msgstr "Actualizar otros formatos" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento opcional para el comando altaffiliation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Afiliación (ninguna)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "Numbered list" -msgstr "Enumeración" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "No affiliation" +msgstr "Sin afiliación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Itemized list" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Dirección electrónica:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumentar profundidad" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Opción de dirección electrónica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Disminuir profundidad" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento opcional para el comando email" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insertar flotante de figura" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Opción de URL de autor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insertar flotante de tabla" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento opcional para el comando homepage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Título corto tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 +msgid "acknowledgments" +msgstr "agradecimientos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insertar entrada de índice" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Cuadro pautado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Insertar entrada de nomenclatura" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insertar nota al pie" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291 +msgid "Turn Page" +msgstr "Girar página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insertar nota al margen" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299 +msgid "Wide Text" +msgstr "Texto ancho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -msgid "Insert note" -msgstr "Insertar nota" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert box" -msgstr "Insertar cuadro" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332 +msgid "List of Videos" +msgstr "Lista de vídeos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Insertar hiperenlace" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Video ##" +msgstr "Video" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insertar código TeX" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 +#, fuzzy +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Insertar macro de ecuación" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346 +msgid "Float Link" +msgstr "Enlace a flotante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Include file" -msgstr "Incluir archivo" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348 +msgid "Float link" +msgstr "Enlace flotante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo del texto" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359 +msgid "lowercase text" +msgstr "texto minúsculas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371 +msgid "Online cite" +msgstr "Cita en línea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Add row" -msgstr "Añadir fila" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375 +msgid "online cite" +msgstr "cita en línea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Add column" -msgstr "Añadir columna" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377 +msgid "Text behind" +msgstr "Texto detrás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Delete row" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texto tras la cita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Set top line" -msgstr "Borde superior" +#: lib/layouts/revtex4.layout:195 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AfiliaciónAlt." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Borde inferior" +#: lib/layouts/revtex4.layout:311 +msgid "PACS number:" +msgstr "Número PACS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Set left line" -msgstr "Borde izquierdo" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +#, fuzzy +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)" +msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Set right line" -msgstr "Borde derecho" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced " +"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU." +msgstr "" +"Proporciona dos recuadros de inserción y un entorno para números y frases de " +"declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción, véase el " +"archivo R-S-statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set border lines" -msgstr "Bordes exteriores" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Número R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set all lines" -msgstr "Todos los bordes" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Frase R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Quitar los bordes" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Frase de seguridad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Align left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto de la frase" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Align center" -msgstr "Alinear al centro" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Argumento para declaraciones que requieren información adicional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Align right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "Frase S:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Alinear con decimal" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align top" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " +"(depending on the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinear al centro" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +#, fuzzy +msgid "ruby text" +msgstr "Limpiar texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Girar celda" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +#, fuzzy +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Copiar texto|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Rotate table" -msgstr "Girar tabla" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Poner multicolumna" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Poner multifila" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Conferencia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Math" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set display mode" -msgstr "Modo presentación" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo izquierda:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Tamaño del logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Tamaño relativo de logo (0 a 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insertar raíz cuadrada" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert root" -msgstr "Insertar raíz" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo derecha:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insertar fracción estándar" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ancho leyenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insertar suma" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Anchura de la leyenda en relación a la columna (0 a 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insertar integral" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Artículo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert product" -msgstr "Insertar producto" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insertar ( )" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Libro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insertar [ ]" +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insertar { }" +#: lib/layouts/scrbook.layout:33 +#, fuzzy +msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: lib/layouts/scrclass.inc:49 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insertar matriz" +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 +msgid "Addpart" +msgstr "AñadirParte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insertar entorno casos" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap" +msgstr "AñadirCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones" +#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros de ecuación" +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Addsec" +msgstr "AñadirSec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Quitar último argumento" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 +msgid "Addchap*" +msgstr "AñadirCap*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Append argument" -msgstr "Añadir argumento" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +msgid "Addsec*" +msgstr "AñadirSec*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional" +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +msgid "Minisec" +msgstr "MiniSec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional" +#: lib/layouts/scrclass.inc:261 +msgid "Publishers" +msgstr "Editores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Quitar argumento opcional" +#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicatoria" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Insertar argumento opcional" +#: lib/layouts/scrclass.inc:273 +msgid "Titlehead" +msgstr "EncabezadoTítulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha" +#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "ContraportadaSuperior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha" +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "ContraportadaInferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha" +#: lib/layouts/scrclass.inc:295 +msgid "Extratitle" +msgstr "Anteportada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Búfer de comandos" +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Frontispiece" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" +#: lib/layouts/scrclass.inc:321 +msgid "Above" +msgstr "Encima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Track changes" -msgstr "Seguir cambios" +#: lib/layouts/scrclass.inc:322 +msgid "above" +msgstr "encima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostrar cambios en la salida" +#: lib/layouts/scrclass.inc:346 +msgid "Below" +msgstr "Debajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Next change" -msgstr "Cambio siguiente" +#: lib/layouts/scrclass.inc:347 +msgid "below" +msgstr "debajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección" +#: lib/layouts/scrclass.inc:371 +msgid "Dictum" +msgstr "Dictamen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección" +#: lib/layouts/scrclass.inc:381 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor del dictamen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: lib/layouts/scrclass.inc:382 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Autor de este dictamen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Aceptar todos los cambios" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Carta (V. 1, obsoleta)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Descartar todos los cambios" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -msgid "Next note" -msgstr "Nota siguiente" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Ver otros formatos" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Adjunto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Actualizar otros formatos" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "Version Control" -msgstr "Control de versiones" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "CorreoEspecial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "CorreoEspecial:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Comprobar para editar" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Comprobar cambios" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "SuRef" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "View revision log" -msgstr "Ver registro de revisión" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "SuCorreo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Revert changes" -msgstr "Descartar cambios" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Su carta de:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Comparar con una revisión anterior" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "MiRef" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Comparar con la última revisión" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Insertar Info de la versión" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Cliente num.:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Factura núm.:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Math Panels" -msgstr "Panel de ecuaciones" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Carta (V. 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Math spacings" -msgstr "Espaciado en ecuaciones" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "DirecciónSiguiente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Dirección siguiente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Fractions" -msgstr "Fracciones" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nombre del remitente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Teléfono del remitente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax del remitente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decoraciones del marco" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Correo-e del remitente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Big operators" -msgstr "Operadores grandes" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL del remitente:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Otros símbolos" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Logotipo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "FinCarta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de carta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Informe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Marcos de sección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Relaciones negativas AMS" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Define marcos para encabezados de sección. Pensado principalmente para la " +"clase SciPoster." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Marco Sección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Marco Sección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ancho del marco|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Anchura del marco de sección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Encabezado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Encabezado del marco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Insertar aquí el encabezado de la sección enmarcada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Marco Subsección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Marco Subsección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Marco Subsubsección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Marco Subsubsección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapositivaApaisada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositiva apaisada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapositivaRetrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositiva retrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EncabezadoDiapositiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubEncabezadoDiapositiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeDiapositiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de Diapositivas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenidosDiapositiva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contenido Diapositivas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ContenidosProgreso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenido Progreso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapositiva apaisada:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapositiva retrato:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapositiva*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +#, fuzzy +msgid "List/TOC" +msgstr "Índices|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista de Diapositivas]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenidos Diapositiva]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contenidos progreso]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Párrafos con formas personalizadas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." +msgstr "" +"Proporciona varias formas de párrafo y comandos para definir formas " +"personalizadas. Para detalles véase el manual Características adicionales, " +"sección \"Párrafos con formas diversas\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Carátula CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Párrafos conformados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Spacings" -msgstr "Espaciados" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espacio delgado\t\\," +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Corazón" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espacio medio\t\\:" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexágono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espacio grueso\t\\;" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Tuerca" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Estrella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Vela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Fantasma\t\\phantom" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Gota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Gota invertida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Fantasma\t\\vphantom" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "Roots" -msgstr "Raíces" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triángulo arriba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triángulo abajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Otra raíz\t\\root" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triángulo izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triángulo derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "" +"Para poner la escala de a posiciones en la página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Especificación de forma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Estándar\t\\frac" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Especificación de forma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Comando Shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unidad (km)\t\\unit" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjetura*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "El título tal como aparecerá en los encabezados actuales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Clasificaciones tema AMS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Fracción continua\t\\cfrac" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsoleto)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nombre del congreso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferencia:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomio\t\\binom" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "AñoCopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Año Copyright:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "DatosCopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Datos Copyright:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Negrita\t\\mathbf" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "CartelTítulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Cartel de título:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "PiePreimpresión" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Cursiva\t\\mathit" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Pie de preimpresión:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identificador de objeto digital:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Pizarra\t\\mathbb" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Afiliación y/o dirección del autor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Términos:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Simple CV" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Guión formal\t\\mathscr" +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (Obsoleto)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nueva Diap.:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Superpuesto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuevo superpuesto:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Nueva nota:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decoraciones del marco" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TextoInvisible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "hat" -msgstr "sombrero" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "TextoVisible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "grave" -msgstr "acento" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "dot" -msgstr "punto" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "check" -msgstr "marca" +#: lib/layouts/soul.module:17 +#, fuzzy +msgid "Spaceletters" +msgstr "Carta US" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/soul.module:19 +#, fuzzy +msgid "spaced" +msgstr "espacio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/soul.module:33 +#, fuzzy +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/soul.module:35 +#, fuzzy +msgid "strike" +msgstr "Tachado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/soul.module:42 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "subrayado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/layouts/soul.module:59 +#, fuzzy +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitales|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/soul.module:61 +#, fuzzy +msgid "caps" +msgstr "mayúsculas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/soul.module:71 +#, fuzzy +msgid "spaceletters" +msgstr "Cartas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/soul.module:75 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Tachado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "subrayado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/soul.module:83 +#, fuzzy +msgid "highlight" +msgstr "Resaltado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/soul.module:87 +#, fuzzy +msgid "capitalise" +msgstr "Capitales|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/soul.module:91 +#, fuzzy +msgid "Capitalise" +msgstr "Capitales|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "underline" -msgstr "subrayado" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAutor:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "AGRADECIMIENTOS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINIDO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 +msgid "pp." +msgstr "pp." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 +msgid "ed." +msgstr "ed." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 +msgid "eds." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 +msgid "vol." +msgstr "vol." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26 +msgid "no." +msgstr "no." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +#, fuzzy +msgid "Part ##" +msgstr "Parte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Párrafo ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:65 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\arabic{enumiii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:66 +#, fuzzy +msgid "(\\roman{enumiii})" +msgstr "\\arabic{enumiii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:73 +#, fuzzy +msgid "(\\Alph{enumiv})" +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +#, fuzzy +msgid "Listing ##" +msgstr "Listado de código" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 +msgid "Equation ##" +msgstr "Ecuación ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 +#, fuzzy +msgid "Footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:98 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 +msgid "Tables" +msgstr "Cuadros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algoritmos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Figuras al margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Cuadros al margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas marginales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas a pie de página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Entradas de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Índices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 +msgid "Greyedout" +msgstr "Nota gris" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Índices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Listado de índices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "diamond" -msgstr "diamante" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Índices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "See" +msgstr "Escena" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Sort as" +msgstr "&Ordenar como:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Subentry" +msgstr "País" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "unlabelled" +msgstr "no etiquetado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "véase la ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Literal*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capítulo \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Apéndice \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subpárrafo*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Subecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Preliminares ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Cuerpo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Cuerpo ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Apéndices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Apéndices ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Título de parte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Título de esta parte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "SubtítuloCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "AutorCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "ChapMotto" +msgstr "LemaCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Encabezados actuales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/svcommon.inc:328 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Subencabezados actuales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extracap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "extrachap" +msgstr "extracap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +msgid "Author data:" +msgstr "Datos Autor:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "TOC title:" +msgstr "Título IG:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:435 +msgid "TOC author:" +msgstr "Autor IG:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor actual" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capítulo actual" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capítulo actual:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/svcommon.inc:472 +msgid "Running Section" +msgstr "Sección actual" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/svcommon.inc:475 +msgid "Running section:" +msgstr "Sección actual:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:507 +msgid "Abstract*" +msgstr "Resumen*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/layouts/svcommon.inc:511 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Resumen (no impreso)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Foreword" +msgstr "Preámbulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nombre alternativo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiqueta de la descripción más larga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:696 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiqueta de la descripción más larga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:709 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Demostración(QED)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Demostración(eleganteQED)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (Obsolete Version)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "NotaEncabezado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de encabezado (opcional):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "thanks" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Institución #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor Corr:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Separatas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Separatas:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Subclase" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Clasificación tema CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solución \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Título*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Título*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de colaboradores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de colaboradores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159 +#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167 +msgid "For editors" +msgstr "Para editores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " +"Sweave." +msgstr "" +"Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación " +"literaria mediante la función Sweave(). Véase sweave.lyx en Ejemplos." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Archivo de entrada Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numerar cuadros por sección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el " +"número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Marcos de color elaborados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Añade recuadros personalizados que soportan marcos para dar color con el " +"paquete tcolorbox. Véase la documentación de tcolorbox para detalles." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Opciones marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "" +"Insertar aquí las opciones de marco color (véase el manual de tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Marco color dinámico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Marco color (dinámico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Marco color ajustable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Marco color (ajustar contenido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Marco color raster" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Opciones subtítulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Insertar aquí las opciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separador marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Marcos color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Línea marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Configuración marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Tipo nuevo marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Opciones marco nuevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Opciones para el tipo de marco nuevo (opcional)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Nombre del tipo de marco nuevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Número de argumentos (¡si no hay quita este recuadro!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Valor predeterminado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Valor predeterminado para argumento (¡dejar vacío!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Marco color personal 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Más opciones marco color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Insertar aquí otras opciones para el marco de color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Marco color personal 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Marco color personal 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Marco color personal 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Marco color personal 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Hecho \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "angle" -msgstr "ángulo" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definición \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "top" -msgstr "superior" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Ejemplo \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Ejercicio \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " +"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes " +"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p." +"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a " +"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, " +"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento " +"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos " +"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " +"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes " +"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p." +"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a " +"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, " +"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento " +"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos " +"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "triangle" -msgstr "triángulo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas " +"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " +"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo " +"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí " +"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma " +"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-" +"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condición \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Condition*" +msgstr "Condición*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180 +msgid "Condition." +msgstr "Condición." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Anotación \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "mathcal F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255 +msgid "Notation*" +msgstr "Notación*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 +msgid "Notation." +msgstr "Notación." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Resumen \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 +msgid "Summary*" +msgstr "Resumen*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298 +msgid "Summary." +msgstr "Resumen." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusión \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusión*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusión." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39 +msgid "Assumption" +msgstr "Suposición" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Suposición \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Assumption*" +msgstr "Suposición*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Assumption." +msgstr "Suposición." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415 +msgid "Question*" +msgstr "Pregunta*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418 +msgid "Question." +msgstr "Pregunta." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter, restarted with each new " +"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, " +"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " +"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas " +"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " +"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo " +"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí " +"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma " +"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-" +"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) " + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-extendido)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered " +"and non-numbered forms." +msgstr "" +"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas " +"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " +"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición, Caso y Pregunta, " +"tanto en modo numerado como no numerado." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axioma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condición \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notación \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Resumen \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusión \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Suposición \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Pregunta \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Hecho \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Ejercicio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Solución \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observación \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Teoremas" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " +"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, " +"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se " +"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'." + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " +"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " +"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " +"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " +"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento " +"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos " +"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +#, fuzzy +msgid "Case \\arabic{casei}" +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:14 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:17 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:19 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\roman{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Case \\roman{caseii}" +msgstr "Caso \\roman{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:25 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +#, fuzzy +msgid "Case \\alph{caseiii}" +msgstr "Caso \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:29 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 +#, fuzzy +msgid "Case \\arabic{caseiv}" +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:32 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " +"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " +"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " +"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " +"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada " +"capítulo." + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al " +"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de " +"documento que suministren el entorno capítulo." + +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Fact \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\arabic{theorem}" +msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 +#, fuzzy +msgid "Solution \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +#, fuzzy +msgid "Axiom \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Condition \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +#, fuzzy +msgid "Notation \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 +#, fuzzy +msgid "Summary \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 +#, fuzzy +msgid "Question \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en el " +"argumento 'Texto adicional'." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Teorema con nombre" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Teorema con nombre." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplo*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263 +msgid "Exercise*" +msgstr "Ejercicio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +msgid "Solution*" +msgstr "Solución*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmación*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Secuencia alternativa de demostración" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los " +"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador " +"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema " +"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, " +"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada " +"sección." + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teoremas (numerados por sección)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al " +"comienzo de cada sección)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjetura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +msgid "Fact*" +msgstr "Hecho*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +msgid "Exercise." +msgstr "Ejercicio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +msgid "Solution." +msgstr "Solución." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 +msgid "Remark." +msgstr "Observación." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremas (no numerados)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, " +"usando la maquinaria AMS extendida." + +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Teoremas con nombre" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, " +"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se " +"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nombre/Título" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nombre o título alternativo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#, fuzzy +msgid "Fact ##" +msgstr "Hecho #:" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Definition ##" +msgstr "Definición #." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Example ##" +msgstr "Ejemplo #." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +#, fuzzy +msgid "Problem ##" +msgstr "Problema #." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [number of Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiqueta de problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiqueta del problema correspondiente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#, fuzzy +msgid "Exercise ##" +msgstr "Ejercicio #." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 +#, fuzzy +msgid "Property ##" +msgstr "Propiedad #." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Propiedad \\theproperty." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 +#, fuzzy +msgid "Note ##" +msgstr "Nota #." + +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Notas tareas pendientes" + +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Proporciona recuadros personalizados para insertar ítems de tareas " +"pendientes en el documento (con el paquete todonotes). Para generar una " +"'Lista de tareas pendientes', el módulo provee un estilo de párrafo." + +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "Tarea pendiente" + +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Lista tareas pendientes" + +# según traducción incorporada en todonotes.sty +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Lista de tareas pendientes]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Lista encabezados de tareas pendientes|t" + +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "" +"Poner aquí un encabezado personalizado para la lista de tareas pendientes" + +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Nota tarea pendiente (al margen)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "Tarea pendiente (margen)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Opciones nota tarea pendiente|t" + +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Véase el manual todonotes para opciones posibles" + +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Nota tarea pendiente (en línea)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "Tarea pendiente (línea)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Figura pendiente" + +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Opciones nota figura pendiente|f" + +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Tarea pendiente [línea]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Tarea pendiente [margen]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Figura pendiente" + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Tufte Book" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164 +msgid "sidenote" +msgstr "nota lateral" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +#, fuzzy +msgid "bibl. entry" +msgstr "entrada de bibliografía" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota marginal" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "marginnote" +msgstr "nota marginal" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "NewThought" +msgstr "Idea Nueva" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "new thought" +msgstr "idea nueva" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 +msgid "AllCaps" +msgstr "M a y ú s c u l a s" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:214 +msgid "allcaps" +msgstr "mayúsculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 +msgid "SmallCaps" +msgstr "V e r s a l i t a s" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 +msgid "smallcaps" +msgstr "versalitas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +msgid "Full Width" +msgstr "Ancho total" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:257 +#, fuzzy +msgid "Margin Figure" +msgstr "Figuras al margen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 +#, fuzzy +msgid "Margin Figure ##" +msgstr "Figuras al margen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +#, fuzzy +msgid "Margin Table" +msgstr "Cuadros al margen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 +#, fuzzy +msgid "Margin Table ##" +msgstr "Cuadros al margen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:269 +msgid "MarginTable" +msgstr "Cuadro al margen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:285 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura al margen" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Tufte Handout" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Folletos" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Minipáginas ancho variable" + +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " +"Open Example > Modules > Variable-width Minipages." +msgstr "" +"Inserta un recuadro 'Minipágina (ancho var.)' usando el paquete LaTeX " +"varwidth. El paquete varwidth provee una minipágina con una anchura que se " +"adapta a la del contenido (si no excede la anchura máxima especificada) El " +"recuadro tiene dos argumentos opcionales: alineación vertical (c|t|b) y " +"ancho máximo (por omisión \\linewidth)." + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipágina (ancho var.)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipágina (var.)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Ajuste vert." + +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Alineación vertical: c (centro), t (arriba), b (abajo)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Ancho máx." + +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Anchura máxima (por omisión: ancho de línea)" + +#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: lib/languages:157 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikáans" + +#: lib/languages:169 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: lib/languages:189 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglés (EEUU)" + +#: lib/languages:203 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhárico" + +#: lib/languages:213 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Griego (antiguo)" + +#: lib/languages:233 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" + +#: lib/languages:245 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: lib/languages:290 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +#: lib/languages:300 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglés (Australia)" + +#: lib/languages:315 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)" + +#: lib/languages:330 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemán (Austria)" + +#: lib/languages:343 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: lib/languages:359 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: lib/languages:371 +msgid "Malay" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:381 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: lib/languages:398 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" + +#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: lib/languages:421 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: lib/languages:432 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" + +#: lib/languages:446 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: lib/languages:457 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglés (GB)" + +#: lib/languages:470 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: lib/languages:484 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" + +#: lib/languages:497 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francés (Canadá)" + +#: lib/languages:511 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: lib/languages:525 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chino (simplificado)" + +#: lib/languages:537 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chino (tradicional)" + +#: lib/languages:549 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "" + +#: lib/languages:562 +msgid "Coptic" +msgstr "Copto" + +#: lib/languages:569 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: lib/languages:581 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: lib/languages:595 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: lib/languages:609 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maldivas)" + +#: lib/languages:617 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: lib/languages:647 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/languages:659 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: lib/languages:676 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: lib/languages:693 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: lib/languages:706 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: lib/languages:720 +msgid "Friulian" +msgstr "Friulano" + +#: lib/languages:732 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: lib/languages:760 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Alemán (antigua ortografía)" + +#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: lib/languages:792 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemán (Suiza)" + +#: lib/languages:808 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Alemán (Suiza, antigua ortografía)" + +#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: lib/languages:837 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griego (politónico)" + +#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: lib/languages:869 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: lib/languages:890 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: lib/languages:904 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: lib/languages:916 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: lib/languages:927 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: lib/languages:942 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: lib/languages:956 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonés (CJK)" + +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" + +#: lib/languages:977 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +#: lib/languages:986 +msgid "Khmer" +msgstr "Camboyano" + +#: lib/languages:994 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: lib/languages:1015 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Kurmanji" + +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Laosiano" + +#: lib/languages:1053 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: lib/languages:1067 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: lib/languages:1099 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbio inferior" + +#: lib/languages:1111 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: lib/languages:1124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:1148 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: lib/languages:1158 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: lib/languages:1170 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Inglés (Nueva Zelanda)" + +#: lib/languages:1183 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Noruego (Bokmaal)" + +#: lib/languages:1212 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Noruego (Nynorsk)" + +#: lib/languages:1226 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: lib/languages:1238 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "" + +#: lib/languages:1248 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piamontés" + +#: lib/languages:1260 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: lib/languages:1273 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: lib/languages:1286 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: lib/languages:1299 +msgid "Romansh" +msgstr "Romanche" + +#: lib/languages:1311 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: lib/languages:1327 +msgid "North Sami" +msgstr "Sami septentrional" + +#: lib/languages:1338 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sánscrito" + +#: lib/languages:1348 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" + +#: lib/languages:1364 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: lib/languages:1381 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbio (latino)" + +#: lib/languages:1394 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: lib/languages:1408 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" + +#: lib/languages:1420 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: lib/languages:1438 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Español (México)" + +#: lib/languages:1454 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: lib/languages:1468 +msgid "Syriac" +msgstr "Siriaco" + +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Télugu" + +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: lib/languages:1548 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: lib/languages:1564 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomano" + +#: lib/languages:1575 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: lib/languages:1589 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbio superior" + +#: lib/languages:1602 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: lib/languages:1611 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: lib/languages:1623 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" + +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:164 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:175 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:186 +#, fuzzy +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:208 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:214 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:225 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" + +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +#, fuzzy +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" + +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:459 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:469 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:479 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:489 +#, fuzzy +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: lib/latexfonts:539 +#, fuzzy +msgid "PT Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" + +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" + +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" + +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" + +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" + +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" + +#: lib/latexfonts:639 +#, fuzzy +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" + +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:716 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:737 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Medio" + +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:762 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:769 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:776 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:799 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:847 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:855 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:891 +#, fuzzy +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Panel de código fuente|e" + +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" + +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" + +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:999 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:1010 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:1021 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1043 +#, fuzzy +msgid "PT Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" + +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" + +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" + +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Mono Light" + +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Mono" + +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1110 +#, fuzzy +msgid "Fira Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1121 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1147 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1180 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Mono" + +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "Luxi Mono" + +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:1211 +#, fuzzy +msgid "PT Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" + +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" + +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" + +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" + +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1293 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Árabe (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Griego (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Báltico (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)" + +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europeo occidental (CP 850)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europeo central (CP 852)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cirílico (CP 855)" + +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europeo occidental (CP 858)" + +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreo (CP 862)" + +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)" + +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cirílico (CP 866)" + +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europeo central (CP 1250)" + +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cirílico (CP 1251)" + +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europeo occidental (CP 1252)" + +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreo (CP 1255)" + +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Árabe (CP 1256)" + +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Báltico (CP 1257)" + +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirílico (pt 154)" + +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandés (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chino (tradicional) (Big5)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonés (CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chino (simplificado) (GBK)" + +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonés (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (pLaTeX) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonés (pLaTeX) (JIS)" + +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonés (pLaTeX) (SJIS)" + +#: lib/encodings:236 +#, fuzzy +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Opciones de Sweave" + +#: lib/encodings:242 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Directorio" + +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Entorno array|y" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Entorno cases|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Entorno aligned|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Entorno alignedat|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Entorno gathered|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Entorno split|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitadores...|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matriz...|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Entorno AMS align|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Entorno AMS alignat|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Entorno AMS flalign|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Entorno AMS gather|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Entorno AMS multline|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "En línea|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Presentada|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Entorno eqnarray|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Entorno AMS|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numerar la ecuación|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numerar la línea|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiqueta de ecuación|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copiar como Referencia|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Pegar reciente|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Insertar|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir celda|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +#, fuzzy +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Filas y columnas|y" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Añadir línea encima|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Añadir línea debajo|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Eliminar línea arriba|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Eliminar línea abajo|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Añadir línea a la izquierda|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Añadir línea a la derecha|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Eliminar línea de la izquierda" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Eliminar línea de la derecha" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Ir a la etiqueta|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "()|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "En la página |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr " en la página |g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referencia con formato|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Referencia textual|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Label Only|L" +msgstr "Solo preámbulo" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configuración...|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Plural|a" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Capitales|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Volver|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copiar como Referencia|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Recuadro de leyenda abierto" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Editar la base de datos externamente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Abrir recuadro|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Cerrar recuadro" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Disolver recuadro|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Mostrar etiqueta|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sin borde|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Borde sencillo|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Sencillo, salto de página|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Oval, fino|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Oval, grueso|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Borde sombreado|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fondo coloreado|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Borde doble|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Comment|m" +msgstr "Comentario|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Nota gris|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Abrir todas las notas|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Cerrar todas las notas|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Fantasma|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Fantasma horizontal|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Fantasma vertical|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#, fuzzy +msgid "Normal Space|e" +msgstr "Espacio horizontal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Espacio visible" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Espacio medio negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Espacio fino negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Espacio medio negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Espacio ancho negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "Medio cuadratín|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Medio cuadratín|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +#, fuzzy +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Cuadratín|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Doble cuadratín|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Relleno horizontal|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "Relleno horizontal protegido|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Relleno horizontal (raya)|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Personalizado|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espacio fino|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espacio medio|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Espacio ancho|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espacio fino negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Espacio medio negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Espacio ancho negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Medio cuadratín|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Cuadratín|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Doble cuadratín|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#, fuzzy +msgid "Default Skip|D" +msgstr "Salto predeterminado" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +#, fuzzy +msgid "Small Skip|S" +msgstr "Salto pequeño|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "Salto medio" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +#, fuzzy +msgid "Big Skip|B" +msgstr "Salto grande|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +#, fuzzy +msgid "Half line height|H" +msgstr "Valor de alto de línea." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +#, fuzzy +msgid "Line height|L" +msgstr "Línea derecha|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +#, fuzzy +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "Relleno vertical" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizado|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Configuración...|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Include|c" +msgstr "Anexar|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Input|p" +msgstr "Incorporar|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Literal|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Literal (espacios marcados)|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listado de código|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Editar archivo incluido...|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "New Page|N" +msgstr "Página nueva|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Salto de página|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#, fuzzy +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Salto de página|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Limpiar página|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Limpiar página doble|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Salto de línea cortada|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Salto de línea justificada|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Separador simple|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Separador de párrafo|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Editar externamente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#, fuzzy +msgid "End Editing Externally" +msgstr "Editar externamente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Abrir recuadro|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Retroceder a marcador guardado|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Búsqueda directa|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover párrafo arriba|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover párrafo abajo|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Subir nivel de sección|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Bajar nivel de sección|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Mover sección abajo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Mover sección arriba|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Insertar expresión regular" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Aceptar cambio|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rechazar cambio|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Estilo del texto|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configuración del párrafo...|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#, fuzzy +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Grupo de gráficos" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo pantalla completa" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Close Current View" +msgstr "Cerrar la vista actual" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything|A" +msgstr "Cualquiera|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Cualquiera no vacío|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Cualquier palabra|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Cualquier número|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definido por el usuario|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Append Argument" +msgstr "Añadir argumento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Quitar último argumento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertar argumento opcional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Quitar argumento opcional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recargar|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Editar externamente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Top|T" +msgstr "Alineación arriba|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Alineación abajo|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Left|L" +msgstr "Izquierda|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Right|R" +msgstr "Derecha|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#, fuzzy +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Usar predeterminados de clase" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Left|f" +msgstr "Alineación izquierda|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Center|C" +msgstr "Alineación centro|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Right|h" +msgstr "Alineación derecha|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Decimal" +msgstr "Alineación con decimal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multiolumna|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multifila|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Eliminar fila|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar fila|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Mover fila arriba" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Mover fila abajo" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Añadir columna|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Eliminar columna|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copiar columna|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Mover columna a la derecha|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Mover columna a la izquierda" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Cuadro multipágina|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Estilo formal|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Borders|d" +msgstr "Bordes|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alineación|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Columnas/Filas|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copiar texto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activar rama|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Desactivar rama|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activar rama en maestro|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Desactivar rama en maestro|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +#, fuzzy +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Insertar nota" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Añadir rama desconocida|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#, fuzzy +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#, fuzzy +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Página: " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#, fuzzy +msgid "End Page Range|E" +msgstr "En la página |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#, fuzzy +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Formato|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#, fuzzy +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Formato|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#, fuzzy +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Formato|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#, fuzzy +msgid "Custom Page Formatting...|u" +msgstr "Formato de salida" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#, fuzzy +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#, fuzzy +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Insertar nota" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#, fuzzy +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Referencia dirección internet" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#, fuzzy +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Referencia dirección internet" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See|e" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "See also|a" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Todos los índices|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Subíndice|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Descartar cambio|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promover sección|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Degradar sección|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Mover sección abajo|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Seleccionar sección|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Envolver por Vista preliminar|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#, fuzzy +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#, fuzzy +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Barras de herramientas|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Iconos pequeños" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Iconos normales" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Iconos grandes" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Iconos enormes" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Iconos gigantes" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +msgid "Word Count|W" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#, fuzzy +msgid "Character Count|C" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Herramientas|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Abrir reciente|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Abrir objetivo...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Save As Template..." +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Guardar todo|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revertir al guardado|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Ventana nueva|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Cerrar ventana|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrar...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Liberar cambios...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Reservar para edición|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copiar|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renombrar|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Volver a la versión del repositorio|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer último ingreso|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Comparar con revisión anterior...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostrar historial...|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exportar como...|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Más formatos y opciones...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rehacer|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Seleccionar todo el recuadro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Cuadro/Tabla|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Math|M" +msgstr "Ecuaciones|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Filas y columnas|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar anidación|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Disminuir anidación|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Disolver recuadro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configuración del flotante...|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configuración de notas...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Configuración del fantasma...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configuración de la rama...|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +#, fuzzy +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Configuración del marco...|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Configuración de entradas de índice...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Configuración del índice...|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Configuración de la información...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Configuración de índices...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configuración del cuadro...|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Pegar de HTML|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Pegar de LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Pegar como enlace PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Pegar como PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Pegar como PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Pegar como JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Pegar como EMF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto simple|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto simple, líneas juntas|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selección|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selección, líneas juntas|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#, fuzzy +msgid "Customize...|C" +msgstr "Personalizado...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#, fuzzy +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Aplicar último estilo de texto|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Capitales|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Mayúsculas|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Disolver estilo de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Estilo formal|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multifila|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Borde superior|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Borde inferior|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Borde a la izquierda|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Borde a la derecha|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Top|p" +msgstr "Alineado arriba|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Middle|i" +msgstr "Centro|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Alineado abajo|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Middle|M" +msgstr "Alineación centro|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar columna|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambiar tipo de límites" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definición de macro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar programa de álgebra|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Añadir línea encima|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Eliminar línea arriba|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Eliminar línea abajo|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Cambiar el primer argumento no opcional a opcional" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Cambiar el último argumento opcional a no opcional" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Default|t" +msgstr "Predeterminado|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Display|D" +msgstr "Presentado|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Inline|I" +msgstr "Alineado|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia romana (ecuación)|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia palo seco (ecuación)|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Tipografía de texto (normal)|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Familia romana (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Familia palo seco (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Familia ancho fijo (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Grosor negrita (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Grosor medio (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma cursiva (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma versalitas (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma inclinada (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma vertical (texto)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#, fuzzy +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Panel del esquema|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#, fuzzy +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "La vista preliminar falló" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Panel de mensajes|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#, fuzzy +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Barras de herramientas|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Desplegar macro de ecuación|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Plegar macro de ecuación|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +#, fuzzy +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Cerrar la vista actual|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Pantalla completa|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#, fuzzy +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Abrir todos los recuadros|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Math|h" +msgstr "Ecuación|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carácter especial|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formato|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Field|i" +msgstr "Campo texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Índices/Contenido/Referencias|/" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Float|a" +msgstr "Flotante|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Branch|B" +msgstr "Rama|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#, fuzzy +msgid "Custom Inset" +msgstr "Recuadro personalizado" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "File|e" +msgstr "Archivo|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Marco[[Menú]]|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "E&xpresión regular" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Cita...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#, fuzzy +msgid "Index Properties" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrada de nomenclatura...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Table...|T" +msgstr "Cuadro/Tabla...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Imagen...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hiperenlace...|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota al pie|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota al margen|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listado de código" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "Código TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Preview|w" +msgstr "Vista preliminar|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Símbolos...|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos suspensivos|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de oración|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Marca Afiliación" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra oblicua frágil|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Espacio visible|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Símbolos fonéticos|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Logos|L" +msgstr "Logotipos|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#, fuzzy +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Ex&tensión:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#, fuzzy +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Control de versiones|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#, fuzzy +msgid "User Name|U" +msgstr "Definido por el usuario|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#, fuzzy +msgid "User Email|E" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#, fuzzy +msgid "Other...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX Logo|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX Logo|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX Logo|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e Logo|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Espacio fino negativo|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacio horizontal...|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Línea horizontal...|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacio vertical...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Fantasma|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Guión de división silábica|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Salto de ligadura|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Salto de línea|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +#, fuzzy +msgid "Prevent Page Break|g" +msgstr "Salto de página|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Presentada|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Numerada|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#, fuzzy +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Imagen Teaser" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#, fuzzy +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Cuadro/Tabla|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "General|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Listado de Índices|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografía Bib(la)TeX...|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto simple...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto simple, líneas juntas...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externo...|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento hijo...|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Subentry|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#, fuzzy +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Ordenar" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentario|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Insertar rama nueva...|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#, fuzzy +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Seguimiento de cambios|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro de LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Ver documento maestro|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Actualizar documento maestro|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Comprimido|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Deshabilitar edición|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Seguir cambios|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionar cambios...|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceptar cambio|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceptar todos los cambios|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#, fuzzy +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "Aceptar todos los cambios|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#, fuzzy +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Marcadores|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota siguiente|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Cambio siguiente|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Ir a la etiqueta|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar marcador 1|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar marcador 2" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar marcador 3" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Guardar marcador 4" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Guardar marcador 5" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Limpiar marcadores|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Navegar atrás|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Sinónimos...|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Estadísticas...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Comprobar TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Información TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Comparar...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferencias...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Características adicionales|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objetos insertados|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Atajos de teclado|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funciones de LyX|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuales específicos|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca de LyX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Presentaciones beamer|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Marcos de color|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrama Feynman|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Lingüística|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Leyendas multilingües|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#, fuzzy +msgid "Paralist|t" +msgstr "Paráms." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Comentarios PDF|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Formularios PDF|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Declaraciones de peligro y precaución|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Standard[[mathref]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "Abrir documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Revisar la ortografía continuamente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "Navegar atrás" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Cambiar énfasis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Cambiar versalitas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Custom text styles" +msgstr "Ítem personalizado|p" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert math" +msgstr "Insertar ecuación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insertar imagen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar cuadro/tabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#, fuzzy +msgid "Custom insets" +msgstr "Recuadro personalizado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Conmutar esquema" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#, fuzzy +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View/Update" +msgstr "Ver/Actualizar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "View master document" +msgstr "Ver documento maestro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Update master document" +msgstr "Actualizar documento maestro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "View other formats" +msgstr "Ver otros formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Update other formats" +msgstr "Actualizar otros formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Numbered list" +msgstr "Enumeración" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Itemized list" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#, fuzzy +msgid "Labeled List" +msgstr "Ancho de etiqueta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar anidación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Disminuir anidación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insertar flotante de figura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insertar flotante de cuadro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert label" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insertar entrada de nomenclatura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insertar nota al pie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al margen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Insertar nota LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert box" +msgstr "Insertar marco" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Insertar hiperenlace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insertar código TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insertar macro de ecuación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#, fuzzy +msgid "Text properties" +msgstr "Grosor negrita (texto)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configuración del párrafo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "Añadir fila" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "Añadir columna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar fila" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "Mover fila arriba" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "Mover columna a la izquierda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "Mover fila abajo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "Mover columna a la derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "Toggle top line" +msgstr "Conmutar esquema" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#, fuzzy +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Conmutar esquema" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Toggle left line" +msgstr "Conmutar esquema" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Toggle right line" +msgstr "Borde derecho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Bordes exteriores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Bordes exteriores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Conmutar esquema" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Quitar los bordes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Quitar los bordes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "Alinear al centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alinear con decimal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinear al centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Girar celda 90 grados o deseleccionar rotación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Girar cuadro 90 grados o deseleccionar rotación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Poner multicolumna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Poner multifila" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "Ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "Modo presentación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insertar raíz cuadrada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insertar fracción estándar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insertar suma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insertar integral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "Insertar producto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insertar ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insertar [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insertar { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insertar entorno casos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Show math panels" +msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "Paneles de ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espacios en ecuaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Styles & classes" +msgstr "Clases LaTeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decoraciones del marco" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros símbolos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flechas (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operadores (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relaciones (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Delimitadores (tamaño fijo)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Miscelánea (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros de ecuación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Quitar último argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "Añadir argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Quitar argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Insertar argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "AFI Consonantes infraglotales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "AFI Consonantes supraglotales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "AFI Vocales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "AFI Otros símbolos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "AFI Suprasegmentales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "AFI Diacríticos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "AFI Tonos y acentos silábicos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Búfer de comandos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "Cambio siguiente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionar cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceptar todos los cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Descartar todos los cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "Insertar nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "Nota siguiente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Documentación LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Separador de menú" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LyX Logo" +msgstr "LyX Logo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "TeX Logo" +msgstr "TeX Logo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "LaTeX Logo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "LaTeX2e Logo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Ver otros formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualizar otros formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]&On" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]O&ff" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]&Automatic" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +msgid "Version Control" +msgstr "Control de versiones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Comprobar para editar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Comprobar cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "Ver registro de revisión" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "Descartar cambios" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Comparar con una revisión anterior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Comparar con la última revisión" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Insertar Info de la versión" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "Espaciados" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio fino\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio ancho\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Fantasma\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Smash\t\\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Smash arriba\t\\smasht" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Smash abajo\t\\smashb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Superposición izquierda\t\\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Superposición central\t\\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Superposición derecha\t\\mathrlap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "Raíces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Estándar\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unidad (km)\t\\unitone" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unidad (864 m)\t\\unittwo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfracthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fracción continua\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfracleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfracright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomio\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romana\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Palo seco\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Cursiva\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Negrita de pizarra\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Ítem doble:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Guión formal\t\\mathscr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decoraciones del marco" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#, fuzzy +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Insertar índices laterales izquierdo/derecho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Insertar índices al lado derecho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#, fuzzy +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Insertar índices al lado izquierdo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Insertar índices laterales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores Grandes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "female" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "male" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "libra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Oclusiva bilabial sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Oclusiva bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Oclusiva alveolar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Oclusiva alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Oclusiva retrofleja sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Oclusiva retrfleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Oclusiva palatal sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Oclusiva palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Oclusiva velar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Oclusiva velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Oclusiva uvular sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Oclusiva uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Oclusiva glotal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasal bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasal labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasal alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasal retrofleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasal palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasal velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasal uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Vibrante múltiple bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Vibrante múltiple alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Vibrante múltiple uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Vibrante simple alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Vibrante simple retrofleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabial sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodental sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricativa dental sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricativa dental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retrofleja sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retrofleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatal sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricativa velar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricativa velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvular sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faríngea sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faríngea sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricativa glotal sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricativa glotal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa lateral alveolar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Aproximante labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Aproximante alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Aproximante retrofleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Aproximante palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Aproximante velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral retrofleja sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Clic bilabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Clic dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Clic (post)alveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Clic palatoalveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Clic lateral alveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Implosiva bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Implosiva palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Implosiva velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Implosiva uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Marca eyectiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada central no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada posterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Vocal cerrada posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Vocal casi cerrada semianterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Vocal casi cerrada semianterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Vocal casi cerrada semiposterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada central no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada posterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal semicerrada posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Vocal media central (Schwa)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta central no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta poserior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal semiabierta posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal casi abierta anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Vocal casi abierta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal abierta anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Vocal abierta anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Vocal abierta posterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Vocal abierta posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricativa labiovelar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Aproximante labiovelar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Aproximante labiopalatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglotal sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglotal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Oclusiva epiglotal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatal sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Barra de ligadura superior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Barra de ligadura inferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Larga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Semilarga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra corta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Acento principal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Acento secundario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Grupo menor (pie)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Grupo mayor (entonación)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Corte silábico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Enlace (sin ruptura)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Ensordecida" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Ensordecida (encima)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Sonorizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Sonora mate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Sonora estridente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Apical" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "Más labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Menos labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Retraída" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Medio centralizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Silábica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "No silábica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rotacismo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatalizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Faringizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarizada o faringizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Avanzada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Retraída" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Base de la lengua avanzada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Base de la lengua retraída" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Tendencia nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Tendencia lateral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "Tendencia no audible" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra alto (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "Alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Alto (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Medio (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Medio (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Bajo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Bajo (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra bajo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra bajo (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Un tono más bajo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Un tono más alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Ascendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Descendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Descendente (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Ascendente alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente alto (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Ascendente bajo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente bajo (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Ascendente-descendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Ascendente-descendente (tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Ascenso global" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Descenso global" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Diagrama de ajedrez" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Diagrama de ajedrez" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Diagrama de posición de ajedrez.\n" +"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n" +"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n" +"guardar la posición que quiere mostrar.\n" +"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n" +"y recuerde poner una ruta relativa\n" +"a la ubicación del documento LyX.\n" +"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" +"para activar la edición general del tablero.\n" +"Podría también comprobar la opción\n" +"'Opciones->Probar legalidad', y\n" +"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n" +"para insertar un nuevo material en el tablero.\n" +"Para que esto funcione, tiene que poner\n" +"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" +"que TeX lo encuentre, y necesitará\n" +"instalar el paquete skak de CTAN.\n" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagrama Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagrama Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice o Excel.\n" +"Se importa como cuadro multipágina, así que admite cualquier\n" +"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n" +"El software gnumeric es necesario para la conversión\n" +"de archivos gnumeric y excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Figura Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Tipografía musical Lilypond" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n" +"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n" +"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n" +"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "Páginas PDF" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Páginas PDF" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Incluye documentos PDF usando el paquete 'pdfpages'.\n" +"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages',\n" +"que debe insertarse en 'Opciones'.\n" +"Ejemplos:\n" +"* pages={x-y} (un rango de páginas)\n" +"* pages={x,y,z} (páginas específicas)\n" +"* pages=- (incluir todas las páginas)\n" +"* pages=last-1 (incluir todas las páginas en orden inverso)\n" +"Con la opción 'noautoscale' las páginas PDF\n" +"se insertan en su tamaño original. \n" +"Lee la documentación del paquete pdfpages \n" +"para otras opciones y detalles.\n" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagen raster" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagen mapa de bits" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" +"Un archivo bitmap.\n" +"Usa esta plantilla para incluir imágenes bitmap de cualquier clase.\n" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Gráficos vectoriales" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Gráficos vectoriales" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Un archivo gráfico vectorial.\n" +"Usa esta plantilla para incluir imágenes vectoriales de cualquier clase.\n" +"LyX intentará mantener las propiedades vectoriales de la imagen en\n" +"la salida final.\n" +"Nota: existen plantillas específicas para figuras Xfig y diagramas Dia.\n" +"Estas plantillas permiten usar automáticamente la tipografía del documento\n" +"en las figuras, lo que no es posible con esta plantilla genérica.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" + +#: lib/configure.py:729 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:732 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" + +#: lib/configure.py:738 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:741 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:744 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:745 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (comprimido)" + +#: lib/configure.py:748 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:749 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:751 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:752 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:754 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:755 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:756 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:757 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:768 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texto simple (salida ajedrez)" + +#: lib/configure.py:769 +#, fuzzy +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:770 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:773 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:776 +#, fuzzy +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Opciones de Sweave" + +#: lib/configure.py:776 +#, fuzzy +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Manual Sweave|S" + +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "Código R/S" + +#: lib/configure.py:779 +#, fuzzy +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr)" + +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:781 +#, fuzzy +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (simple)" + +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (simple)|L" + +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:784 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:785 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (portapapeles)" + +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simple" + +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto simple|o" + +#: lib/configure.py:788 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto simple (pstotext)" + +#: lib/configure.py:789 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto simple (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:790 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto simple (catdvi)" + +#: lib/configure.py:791 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simple, líneas juntas" + +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond música" + +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric" + +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo Excel" + +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:804 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument" + +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:821 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (sin recortar)" + +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (recortado)" + +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (graphics)" + +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (recortado)" + +#: lib/configure.py:840 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (baja resolución)" + +#: lib/configure.py:841 +#, fuzzy +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" + +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:850 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BorradorDVI" + +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:856 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:859 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" + +#: lib/configure.py:860 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" + +#: lib/configure.py:861 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" + +#: lib/configure.py:862 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:865 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" + +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" + +#: lib/configure.py:870 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Cuadro (CSV)" + +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:873 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:874 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:875 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:878 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:880 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:881 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:882 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:883 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:884 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Vista preliminar LyX" + +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" + +#: lib/configure.py:886 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" + +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" + +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1398 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archivo LyX (zip)" + +#: lib/configure.py:1401 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Game 1" +msgstr "Game" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Game 2" +msgstr "Game" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "&Archivos de ejemplo:" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Example (raw)" +msgstr "Ejemplo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Marcas (enumeración*)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Minted File Listing" +msgstr "&Listado de código en línea" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrama Feynman|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figura" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "Listados de código" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "&Vista preliminar inmediata:" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Controlador de &gráficos:" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Localización" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Leyendas multilingües|m" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Language Support" +msgstr "Soporte para idioma derecha-izquierda" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Hebrew Letter" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Hebrew Letter" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Hebrew Letter" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Leyendas multilingües" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaraciones de peligro y protección" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Foils Landslide" +msgstr "DiapositivaApaisada" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Foils" +msgstr "FoilTeX" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Nota beamer" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Welcome" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Korean with CJK-ko" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Símbolos matemáticos" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Transacciones IEEE" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "02 Foreword" +msgstr "Preámbulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Glosa" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "Agradecimientos" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "08 Author" +msgstr "Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "09 Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "11 References" +msgstr "Referencias" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Lista de colaboradores" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedicatoria" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "00 Main File" +msgstr "Archivo perdido" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "03 Preface" +msgstr "Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Solutions" +msgstr "Solución" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "06 Part" +msgstr "Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "08 Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "09 Glossary" +msgstr "Glosa" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Simple CV" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Colored" +msgstr "Color" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chapter 1" +msgstr "Capítulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chapter 2" +msgstr "Capítulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Main File" +msgstr "Archivo perdido" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Theses" +msgstr "Sinónimos" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Formal with Footline" +msgstr "línea de ecuación" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Biografía sib foto" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "No Borders" +msgstr "&Bordes" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Simple Grid" +msgstr "Simple CV" + +#: src/Author.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "Compilación de %1$s[[fecha]], %2$s[[hora]]" + +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +msgid "ERROR!" +msgstr "¡ERROR!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1441 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1451 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!" + +#: src/Buffer.cpp:447 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Error de disco: " + +#: src/Buffer.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)" + +#: src/Buffer.cpp:577 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n" + +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "¡Guardar falló! El documento se ha perdido." + +#: src/Buffer.cpp:583 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!" + +#: src/Buffer.cpp:592 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +msgid "Document header error" +msgstr "Error de encabezado de documento" + +#: src/Buffer.cpp:1015 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" + +#: src/Buffer.cpp:1039 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" + +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, " +"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n" +"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " +"preámbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/Buffer.cpp:1217 +msgid "File Not Found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1218 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "No se puede abrir el archivo `%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo de formato de documento" + +#: src/Buffer.cpp:1247 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " +"corrupto." + +#: src/Buffer.cpp:1321 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s no es un documento LyX legible." + +#: src/Buffer.cpp:1348 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversión fallida" + +#: src/Buffer.cpp:1349 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un " +"archivo temporal para convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:1359 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Guión de conversión no encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1360 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " +"no pudo ser encontrado." + +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Falló el guión de conversión" + +#: src/Buffer.cpp:1384 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al " +"convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:1391 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 +msgid "File is read-only" +msgstr "El archivo es de solo lectura" + +#: src/Buffer.cpp:1471 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura." + +#: src/Buffer.cpp:1480 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " +"sobrescribir este archivo?" + +#: src/Buffer.cpp:1482 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?" + +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" + +#: src/Buffer.cpp:1548 +msgid "Backup failure" +msgstr "Fallo de copia de seguridad" + +#: src/Buffer.cpp:1549 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n" +"Comprueba si existe el directorio y permite escritura." + +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +msgid "Write failure" +msgstr "Fallo de escritura" + +#: src/Buffer.cpp:1585 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"El archivo se ha guardado satisfactoriamente como:\n" +" %1$s.\n" +"Pero LyX no pudo cambiarlo a:\n" +" %2$s.\n" +"La copia de seguridad del archivo original es :\n" +" %3$s" + +#: src/Buffer.cpp:1596 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"El archivo guardado no se ha podido cambiar a:\n" +" %1$s.\n" +"Pero se ha guardado satisfactoriamente como:\n" +" %2$s." + +#: src/Buffer.cpp:1612 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1627 +msgid " could not write file!" +msgstr " ¡no se pudo escribir archivo!" + +#: src/Buffer.cpp:1635 +msgid " done." +msgstr " hecho." + +#: src/Buffer.cpp:1650 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Guardado como %1$s. ¡Uf!\n" + +#: src/Buffer.cpp:1663 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1677 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1773 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1774 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " +"elegida.\n" +"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." + +#: src/Buffer.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1817 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " +"elegida.\n" +"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." + +#: src/Buffer.cpp:1825 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Falló la conversión iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1830 +msgid "conversion failed" +msgstr "falló la conversión" + +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo" + +#: src/Buffer.cpp:1944 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"La ruta del documento\n" +"(%1$s)\n" +"contiene glifos desconocidos en la codificación actual (es decir, %2$s). " +"Puede resultar en una salida incompleta, a menos que TEXINPUTS contenga el " +"directorio del documento y no uses rutas relativas explícitas (rutas que " +"empiezan con './' or '../') en el preámbulo o en ERT.\n" +"\n" +"En caso de problemas, elige una codificación adecuada\n" +"(como utf8) o cambia el nombre de la ruta del archivo." + +#: src/Buffer.cpp:2035 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2036 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2046 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2047 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2053 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "¡Idiomas incompatible!" + +#: src/Buffer.cpp:2055 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2367 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2386 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:2387 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." + +#: src/Buffer.cpp:2782 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2861 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Estado de la rama en el documento maestro" + +#: src/Buffer.cpp:2862 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"El estado de la rama '%1$s' ha cambiado en el archivo maestro. Asegúrate de " +"guardar el maestro." + +#: src/Buffer.cpp:2931 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Error al exportar al formato: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2940 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Error al generar código en programación literaria." + +#: src/Buffer.cpp:3029 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe." + +#: src/Buffer.cpp:3086 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Error en la visualización del archivo de salida." + +#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nombre de archivo no válido" + +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el " +"archivo exportado a través de LaTeX: " + +#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute " +"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: " + +#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +msgid "Export Warning!" +msgstr "¡Aviso de exportar!" + +#: src/Buffer.cpp:3495 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" +"BibTeX no será capaz de encontrarlas." + +#: src/Buffer.cpp:4166 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:4171 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:4227 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar del código fuente" + +#: src/Buffer.cpp:4229 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Vista preliminar preámbulo" + +#: src/Buffer.cpp:4231 +msgid "Preview body" +msgstr "Vista preliminar cuerpo" + +#: src/Buffer.cpp:4247 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "El texto sin formato no tiene un preámbulo." + +#: src/Buffer.cpp:4391 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autoguardando documento actual..." + +#: src/Buffer.cpp:4518 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4522 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4524 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "No se pudo exportar archivo" + +#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 +msgid "File name error" +msgstr "Error del nombre de archivo" + +#: src/Buffer.cpp:4593 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportación del documento cancelada." + +#: src/Buffer.cpp:4715 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4722 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4791 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" +"\n" +"¿Recuperar el guardado de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:4794 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Cargar original" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +#, fuzzy +msgid "&Only show difference" +msgstr "diferencias" + +#: src/Buffer.cpp:4806 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está " +"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo " +"distinto." + +#: src/Buffer.cpp:4813 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "El documento se ha recuperado con éxito." + +#: src/Buffer.cpp:4815 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito." + +#: src/Buffer.cpp:4816 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +msgid "&Keep" +msgstr "&Mantener" + +#: src/Buffer.cpp:4825 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Archivo de emergencia borrado" + +#: src/Buffer.cpp:4826 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!" + +#: src/Buffer.cpp:4833 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:4856 +#, fuzzy +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:4857 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4862 +#, fuzzy +msgid "Emergency File Renamed" +msgstr "Archivo de emergencia borrado" + +#: src/Buffer.cpp:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "Archivo de emergencia borrado" + +#: src/Buffer.cpp:4902 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" +"\n" +"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" + +#: src/Buffer.cpp:4904 +msgid "Load backup?" +msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" + +#: src/Buffer.cpp:4905 +msgid "&Load backup" +msgstr "Cargar copia de &seguridad" + +#: src/Buffer.cpp:4905 +msgid "Load &original" +msgstr "Cargar &original" + +#: src/Buffer.cpp:4915 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está " +"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo " +"distinto." + +#: src/Buffer.cpp:5301 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "¡Sin sentido! " + +#: src/Buffer.cpp:5576 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s abierto." + +#: src/Buffer.cpp:5579 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:5740 +msgid "File deleted from disk" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:5741 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +" %1$s\n" +"has been deleted from disk!" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:536 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTeX amsmath solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de " +"las barras de herramientas de ecuaciones AMS" + +#: src/BufferParams.cpp:538 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTeX amssymb solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de " +"las barras de herramientas de ecuaciones AMS" + +#: src/BufferParams.cpp:540 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTeX cancel solo se usa si se insertan comandos \\cancel en " +"fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:542 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos " +"especiales de integral" + +#: src/BufferParams.cpp:544 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el " +"comando \\iddots" + +#: src/BufferParams.cpp:546 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTex mathtools solo se utiliza si se inserta ciertas relaciones " +"matemáticas en la ecuación" + +#: src/BufferParams.cpp:548 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los " +"comandos \\ce o \\cf" + +#: src/BufferParams.cpp:550 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTex stackrel solo se utiliza si se inserta en la ecuación el " +"comando \\stackrel" + +#: src/BufferParams.cpp:552 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"El paquete LaTeX stmaryrd solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de " +"St Mary's Road para ciencia computacional" + +#: src/BufferParams.cpp:554 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"El paquete LaTeX undertilde solo se usa si se inserta la decoración del " +"marco 'utilde'" + +#: src/BufferParams.cpp:789 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"La clase de documento seleccionada\n" +"\t%1$s\n" +"requiere archivos externos no disponibles.\n" +"La clase de documento se puede usar, pero el\n" +"documento no se puede compilar hasta que se\n" +"instalen los siguientes requisitos:\n" +"\t%2$s\n" +"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n" +"Guía del usuario para más información." + +#: src/BufferParams.cpp:798 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "texto recuadro nota gris" + +#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 +#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso de LyX: " + +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +msgid "uncodable character" +msgstr "carácter no codificable" + +#: src/BufferParams.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" + +#: src/BufferParams.cpp:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the metadata accordingly." +msgstr "" +"El preámbulo de usuario del documento contiene glifos desconocidos en la " +"codificación actual (concretamente %1$s).\n" +"Estos glifos se omiten en la salida, que puede resultar incompleta.\n" +"\n" +"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" +"o cambia adecuadamente el código en el preámbulo." + +#: src/BufferParams.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" + +#: src/BufferParams.cpp:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"El preámbulo de usuario del documento contiene glifos desconocidos en la " +"codificación actual (concretamente %1$s).\n" +"Estos glifos se omiten en la salida, que puede resultar incompleta.\n" +"\n" +"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" +"o cambia adecuadamente el código en el preámbulo." + +#: src/BufferParams.cpp:2369 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Carácter no codificable en el preámbulo de usuario" + +#: src/BufferParams.cpp:2371 +#, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"El preámbulo de usuario del documento contiene glifos desconocidos en la " +"codificación actual (concretamente %1$s).\n" +"Estos glifos se omiten en la salida, que puede resultar incompleta.\n" +"\n" +"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" +"o cambia adecuadamente el código en el preámbulo." + +#: src/BufferParams.cpp:2686 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"El archivo de formato:\n" +"%1$s\n" +"no se puede encontrar. Se usará una clase\n" +"predeterminada con formatos predefinidos.\n" +"LyX no podrá generar una salida correcta." + +#: src/BufferParams.cpp:2692 +msgid "Document class not found" +msgstr "Clase de documento no disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:2699 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Debido a un error en el archivo de formato:\n" +"%1$s\n" +"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n" +"predeterminada con formatos predefinidos.\n" +"LyX no podrá generar una salida correcta." + +#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 +msgid "Could not load class" +msgstr "No se pudo cargar la clase" + +#: src/BufferParams.cpp:2750 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Error al leer la información interna de formato" + +#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" + +#: src/BufferParams.cpp:3803 +#, fuzzy +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "¡No hay bibliografía definida!" + +#: src/BufferParams.cpp:3805 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:3813 +#, fuzzy +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!" + +#: src/BufferParams.cpp:3815 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:183 +msgid "No more insets" +msgstr "No más recuadros" + +#: src/BufferView.cpp:902 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar marcador" + +#: src/BufferView.cpp:1158 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de solo-lectura" + +#: src/BufferView.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Editar el archivo externamente" + +#: src/BufferView.cpp:1169 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta porción del documento está borrada." + +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo." + +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar." + +#: src/BufferView.cpp:1502 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.cpp:1523 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" + +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Search string not found!" +msgstr "Secuencia no encontrada." + +#: src/BufferView.cpp:1862 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView.cpp:1868 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" + +#: src/BufferView.cpp:1875 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca quitada" + +#: src/BufferView.cpp:1878 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca puesta" + +#: src/BufferView.cpp:1988 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Estadísticas para la selección:" + +#: src/BufferView.cpp:1990 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Estadísticas para el documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1993 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palabras" + +#: src/BufferView.cpp:1995 +msgid "One word" +msgstr "Una palabra" + +#: src/BufferView.cpp:1998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d characters" +msgstr "Caracteres no codificables" + +#: src/BufferView.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "One character" +msgstr "carácter no codificable" + +#: src/BufferView.cpp:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:2007 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: src/BufferView.cpp:2232 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:2234 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones" + +#: src/BufferView.cpp:2242 +msgid "Branch name" +msgstr "Nombre de Rama" + +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +msgid "Branch already exists" +msgstr "La rama ya existe" + +#: src/BufferView.cpp:3207 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:3224 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." + +#: src/BufferView.cpp:3226 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3727 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"No se pudo leer el documento especificado\n" +"%1$s\n" +"debido al error: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:3729 +msgid "Could not read file" +msgstr "No se pudo leer archivo" + +#: src/BufferView.cpp:3736 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." + +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 +#: src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo" + +#: src/BufferView.cpp:3744 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3745 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"El archivo no está codificado en UTF-8.\n" +"Será leído como codificado local a 8Bit.\n" +"Si esto no da el resultado correcto\n" +"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n" +"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" + +#: src/Changes.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"El nombre del autor '%1$s',\n" +"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n" +"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n" +"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n" +"\n" +"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" +"o cambia la ortografía del nombre del autor." + +#: src/Changes.cpp:408 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" + +#: src/Changes.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"El nombre del autor '%1$s',\n" +"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n" +"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n" +"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n" +"\n" +"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" +"o cambia la ortografía del nombre del autor." + +#: src/Chktex.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "brown" +msgstr "marrón" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "darkgray" +msgstr "gris oscuro" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "gray" +msgstr "gris" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "lightgray" +msgstr "gris claro" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "lime" +msgstr "lima" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "olive" +msgstr "oliva" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "orange" +msgstr "naranja" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "pink" +msgstr "rosa" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "purple" +msgstr "púrpura" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "red" +msgstr "rojo" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "teal" +msgstr "cerceta" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "violet" +msgstr "violeta" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "background" +msgstr "fondo de escritorio" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/Color.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "selected math" +msgstr "texto seleccionado" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "selected text" +msgstr "texto seleccionado" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Text label 1" +msgstr "etiqueta de índice" + +#: src/Color.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Text label 2" +msgstr "etiqueta de índice" + +#: src/Color.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Text label 3" +msgstr "etiqueta de índice" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "inline completion" +msgstr "autofinalización en línea" + +#: src/Color.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "inline completion (non-unique)" +msgstr "autofinalización en línea" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo preliminar" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "note label" +msgstr "etiqueta de nota" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "comment label" +msgstr "etiqueta de comentario" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "comment background" +msgstr "fondo de comentario" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etiqueta recuadro nota gris" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fondo recuadro nota gris" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texto recuadro fantasma" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "shaded box" +msgstr "marco coloreado" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "listings background" +msgstr "fondo listado de código" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "branch label" +msgstr "etiqueta de rama" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "footnote label" +msgstr "etiqueta de nota al pie" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "index label" +msgstr "etiqueta de índice" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "margin note label" +msgstr "etiqueta de nota al margen" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "URL label" +msgstr "etiqueta URL" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "URL text" +msgstr "texto URL" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de anidación" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "scroll indicator" +msgstr "indicador deslizamiento" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "command inset" +msgstr "recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "marco recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "fondo de botón en foco" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "fondo de botón en foco" + +#: src/Color.cpp:304 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/Color.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "math text" +msgstr "Texto a la izquierda" + +#: src/Color.cpp:306 +msgid "math background" +msgstr "fondo de ecuación" + +#: src/Color.cpp:307 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de gráfico" + +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 +msgid "math macro background" +msgstr "macro matemática (fondo)" + +#: src/Color.cpp:309 +msgid "math frame" +msgstr "marco de ecuación" + +#: src/Color.cpp:310 +msgid "math corners" +msgstr "esquinas de ecuación" + +#: src/Color.cpp:311 +msgid "math line" +msgstr "línea de ecuación" + +#: src/Color.cpp:313 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "macro matemática (fondo bajo el ratón)" + +#: src/Color.cpp:314 +msgid "math macro label" +msgstr "macro matemática (etiqueta)" + +#: src/Color.cpp:315 +msgid "math macro frame" +msgstr "macro matemática (marco)" + +#: src/Color.cpp:316 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro matemática (mezclada)" + +#: src/Color.cpp:317 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro matemática (parám. antiguo)" + +#: src/Color.cpp:318 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro matemática (parám. nuevo)" + +#: src/Color.cpp:319 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "texto recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:320 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "marco recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:321 +msgid "inset background" +msgstr "fondo recuadro de inserción" + +#: src/Color.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "inset label" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/Color.cpp:323 +msgid "inset frame" +msgstr "marco recuadro de inserción" + +#: src/Color.cpp:324 +msgid "LaTeX error" +msgstr "error LaTeX" + +#: src/Color.cpp:325 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de línea" + +#: src/Color.cpp:326 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador de apéndice" + +#: src/Color.cpp:327 +msgid "change bar" +msgstr "barra de cambios" + +#: src/Color.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "changes - deleted text (exported output)" +msgstr "texto borrado" + +#: src/Color.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "changes - added text (exported output)" +msgstr "fecha (salida)" + +#: src/Color.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "texto cambiado 1º autor" + +#: src/Color.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "texto cambiado 2º autor" + +#: src/Color.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "texto cambiado 3º autor" + +#: src/Color.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "texto cambiado 4º autor" + +#: src/Color.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "texto cambiado 5º autor" + +#: src/Color.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "texto cambiado 2º autor" + +#: src/Color.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" +msgstr "modificador de texto borrado" + +#: src/Color.cpp:337 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores espacios añadidos" + +#: src/Color.cpp:338 +msgid "table line" +msgstr "línea de cuadro/tabla" + +#: src/Color.cpp:339 +msgid "table on/off line" +msgstr "línea de cuadro on/off" + +#: src/Color.cpp:340 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" + +#: src/Color.cpp:341 +msgid "new page" +msgstr "página nueva" + +#: src/Color.cpp:342 +msgid "page break / line break" +msgstr "salto de página/línea" + +#: src/Color.cpp:343 +msgid "button frame" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:344 +msgid "button background" +msgstr "fondo de botón" + +#: src/Color.cpp:345 +msgid "button background under focus" +msgstr "fondo de botón en foco" + +#: src/Color.cpp:346 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marcador de párrafo" + +#: src/Color.cpp:347 +msgid "preview frame" +msgstr "marco de vista preliminar" + +#: src/Color.cpp:348 +msgid "regexp frame" +msgstr "marco de expresión regular" + +#: src/Color.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "bookmark" +msgstr "&Marcadores" + +#: src/Color.cpp:350 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" + +#: src/Color.cpp:351 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/Converter.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Security Warning" +msgstr "A&viso siguiente" + +#: src/Converter.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:359 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:361 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:374 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:377 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "No cargar" + +#: src/Converter.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ run" +msgstr "No cargar" + +#: src/Converter.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "A&llow" +msgstr "amarillo" + +#: src/Converter.cpp:382 +msgid "&Run" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?" + +#: src/Converter.cpp:385 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Converter killed" +msgstr "Caché del convertidor" + +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir archivo" + +#: src/Converter.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un convertidor en las preferencias." + +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +msgid "Executing command: " +msgstr "Ejecutando comando: " + +#: src/Converter.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Process Killed" +msgstr "Continuar" + +#: src/Converter.cpp:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Se ha producido un error al ejecutar:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:759 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:765 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de construcción" + +#: src/Converter.cpp:766 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." + +#: src/Converter.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Se ha producido un error al ejecutar:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:794 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:837 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:838 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:878 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Export canceled" +msgstr "Fallo al exportar" + +#: src/Converter.cpp:896 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Undefined reference" +msgstr "Ramas no de&finidas" + +#: src/Converter.cpp:907 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:919 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " +"LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX falló" + +#: src/Converter.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" +"El programa externo\n" +"%1$s\n" +"ha finalizado con error. Se recomienda arreglar la causa del mismo " +"(comprueba los registros). " + +#: src/Converter.cpp:931 +msgid "Output is empty" +msgstr "La salida está vacía" + +#: src/Converter.cpp:932 +msgid "No output file was generated." +msgstr "No se ha generado archivo de salida." + +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +msgid ", Inset: " +msgstr ", recuadro: " + +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +msgid ", Cell: " +msgstr ", Celda: " + +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +msgid ", Position: " +msgstr ", posición: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Uncodable content" +msgstr "Caracteres no codificables" + +#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n" +"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:478 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Rama desconocida" + +#: src/CutAndPaste.cpp:479 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&No añadir" + +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "El formato `%1$s' no se ha encontrado." + +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Formato no encontrado" + +#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "" +"La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " +"`%3$s'." +msgstr "" +"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de " +"formato '%2$s' a '%3$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:901 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserción flexible no definida" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobrescribir ese archivo?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo?" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Mantener archivo" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sobrescribir &todos" + +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "No se pudo copiar archivo" + +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." + +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Número %1$s" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Palo seco" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Typewriter" +msgstr "Ancho fijo" + +#: src/FontInfo.cpp:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" + +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/FontInfo.cpp:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: src/FontInfo.cpp:617 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:620 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayado %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:623 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Subrayado doble %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:626 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Subrayado ondulado %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Tachado %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Tachado %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:635 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalitas %1$s, " + +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver el archivo" + +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "El archivo no existe: %1$s" + +#: src/Format.cpp:646 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" + +#: src/Format.cpp:656 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló" + +#: src/Format.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "No Filename" +msgstr "Archivo" + +#: src/Format.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo." + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "No se puede editar archivo" + +#: src/Format.cpp:736 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:749 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sin información para editar %1$s" + +#: src/Format.cpp:760 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" + +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas" + +#: src/KeyMap.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n" +"%1$s.\n" +"Comprobar la instalación." + +#: src/KeyMap.cpp:239 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'" + +#: src/KeyMap.cpp:240 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n" +"Comprueba su instalación, por favor." + +#: src/KeyMap.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n" +"%1$s.\n" +"Volviendo al predeterminado." + +#: src/KeySequence.cpp:179 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " + +#: src/LaTeX.cpp:64 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:451 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:461 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:1118 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "BibTeX error: " + +#: src/LaTeX.cpp:1632 +msgid "Biber error: " +msgstr "Biber error: " + +#: src/LaTeX.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Biber error: " + +#: src/LaTeX.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Xindy error: " +msgstr "Biber error: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 +msgid "Font not available" +msgstr "Tipografía no disponible" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"El paquete LaTeX `%1$s' necesario para la tipografía `%2$s'\n" +"no está disponible en el sistema. LyX volverá a la predeterminada." + +#: src/LyX.cpp:145 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" + +#: src/LyX.cpp:146 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error al leer el archivo de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Compruebe su instalación." + +#: src/LyX.cpp:399 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:" + +#: src/LyX.cpp:440 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX." + +#: src/LyX.cpp:442 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" + +#: src/LyX.cpp:446 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" + +#: src/LyX.cpp:475 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:493 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Falta nombre de archivo para esta operación." + +#: src/LyX.cpp:542 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX ha fracasado al cargar el archivo: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:590 +msgid "No textclass is found" +msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" + +#: src/LyX.cpp:591 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de " +"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " +"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." + +#: src/LyX.cpp:595 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" + +#: src/LyX.cpp:596 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sin LaTeX" + +#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Continue" +msgstr "C&ontinuar" + +#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Salir de LyX" + +#: src/LyX.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "No python is found" +msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" + +#: src/LyX.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider installing python with your software manager or from " +"the python.org website." +msgstr "" +"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de " +"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " +"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." + +#: src/LyX.cpp:720 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"¡Señal SIGHUP capturada!\n" +"Adiós." + +#: src/LyX.cpp:724 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"¡Señal SIGFPE capturada!\n" +"Adiós." + +#: src/LyX.cpp:727 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"¡Señal SIGSEGV capturada!\n" +"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n" +"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en " +"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n" +"Adiós." + +#: src/LyX.cpp:743 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "¡LyX ha fallado!" + +#: src/LyX.cpp:777 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:1046 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "No se pudo crear directorio temporal" + +#: src/LyX.cpp:1047 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"No se pudo crear un directorio temporal en\n" +"\"%1$s\"\n" +"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." + +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" + +#: src/LyX.cpp:1112 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" +"Es necesario mantener su propia configuración." + +#: src/LyX.cpp:1117 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crear directorio" + +#: src/LyX.cpp:1119 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:1123 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" +"Exiting." +msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:1201 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" + +#: src/LyX.cpp:1210 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n" +"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n" +"\t-help resumen del uso de LyX\n" +"\t-userdir dir establece dir como directorio del usuario\n" +"\t-sysdir dir establece dir como directorio del sistema\n" +"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" selecciona las características a depurar\n" +" `lyx -dbg' para ver la lista de características\n" +"\t-x [--execute] comando\n" +" donde comando es un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" donde fmt es el formato de exportación elegido. Véase\n" +" Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos " +"de archivo->Nombre corto\n" +" para ver los posibles parámetros.\n" +" El orden de las opciones -e y -x importa.\n" +"\t-E [--export-to] fmt archivo\n" +" donde fmt es el formato deseado (váse --export),\n" +" y archivo es el nombre del archivo de destino.\n" +"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es el formato deimportación elegido\n" +" y archivo.xxx es el archivo a importar.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" donde what es `all', `main' o `none',\n" +" que indica si todos los archivos, solo el principal o " +"ninguno\n" +" se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n" +" Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es " +"consumada.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" abre documentos en una nueva instancia\n" +"\t-r [--remote]\n" +" abre documentos en una instancia en ejecución\n" +" (se necesita un lyxpipe en funcionamiento)\n" +"\t-batch ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n" +"\t -version resumen de la versión e información de compilación\n" +"Consultar la página del manual de LyX para más detalles." + +#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +msgid " Git commit hash " +msgstr " Git commit hash " + +#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642 +msgid "No system directory" +msgstr "Sin directorio del sistema" + +#: src/LyX.cpp:1286 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1297 +msgid "No user directory" +msgstr "Sin directorio del usuario" + +#: src/LyX.cpp:1298 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1309 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" + +#: src/LyX.cpp:1310 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando después de la opción --execute" + +#: src/LyX.cpp:1321 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "" +"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] detrás de la opción --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1326 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Falta nombre del archivo de destino detrás de la opción --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1339 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" + +#: src/LyX.cpp:1352 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" + +#: src/LyX.cpp:1357 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nombre de archivo para --import" + +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como palabras correctas?" + +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " +"del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3133 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente por lo que escriba." + +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " +"valores predeterminados después de un cambio de clase." + +#: src/LyXRC.cpp:3141 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " +"autoguardado." + +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una secuencia vacía, LyX " +"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " +"original." + +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " +"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:3156 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)." + +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " +"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." + +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3179 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3186 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " +"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de " +"zoom automático." + +#: src/LyXRC.cpp:3194 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del " +"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la " +"parte superior de la pantalla" + +#: src/LyXRC.cpp:3198 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:3202 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor" + +#: src/LyXRC.cpp:3206 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el " +"cursor está dentro." + +#: src/LyXRC.cpp:3210 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, " +"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:3214 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con tipos no " +"TeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3218 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:3222 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " +"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." + +#: src/LyXRC.cpp:3226 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." + +#: src/LyXRC.cpp:3230 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " +"directorio en el que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:3234 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." + +#: src/LyXRC.cpp:3238 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:3245 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " +"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la secuencia del " +"comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3249 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)." + +#: src/LyXRC.cpp:3253 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las " +"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del " +"índice." + +#: src/LyXRC.cpp:3257 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3266 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " +"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." + +#: src/LyXRC.cpp:3270 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3274 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3278 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " +"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " +"segundo idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:3282 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3286 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:3290 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3294 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3298 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " +"documento es el idioma predeterminado." + +#: src/LyXRC.cpp:3302 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." + +#: src/LyXRC.cpp:3306 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de " +"LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3310 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." + +#: src/LyXRC.cpp:3314 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " +"al del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3322 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón." + +#: src/LyXRC.cpp:3326 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización." + +#: src/LyXRC.cpp:3330 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo " +"ecuación." + +#: src/LyXRC.cpp:3334 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto." + +#: src/LyXRC.cpp:3338 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de " +"autofinalización no única." + +#: src/LyXRC.cpp:3342 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una " +"autofinalización disponible." + +#: src/LyXRC.cpp:3346 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Retraso de la autofinalización en línea." + +#: src/LyXRC.cpp:3350 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación." + +#: src/LyXRC.cpp:3354 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto." + +#: src/LyXRC.cpp:3358 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas." + +#: src/LyXRC.cpp:3362 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow." + +#: src/LyXRC.cpp:3366 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " +"archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:3371 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH.\n" +"Use el formato nativo del OS." + +#: src/LyXRC.cpp:3377 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" + +#: src/LyXRC.cpp:3381 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " +"las numeradas" + +#: src/LyXRC.cpp:3385 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." + +#: src/LyXRC.cpp:3389 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." + +#: src/LyXRC.cpp:3393 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:3397 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." + +#: src/LyXRC.cpp:3401 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para " +"movimiento lógico." + +#: src/LyXRC.cpp:3405 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe " +"cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar)." + +#: src/LyXRC.cpp:3409 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " +"funciona, sobrescriba su valor aquí." + +#: src/LyXRC.cpp:3415 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita." + +#: src/LyXRC.cpp:3424 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía " +"bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías " +"aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap " +"disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla." + +#: src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de " +"pantalla." + +#: src/LyXRC.cpp:3433 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que " +"el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel." + +#: src/LyXRC.cpp:3437 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " +"ventanas." + +#: src/LyXRC.cpp:3441 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \"." +"in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." + +#: src/LyXRC.cpp:3448 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." + +#: src/LyXRC.cpp:3452 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " +"cuando salga de LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3456 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" +"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca de " +"sinónimos." + +#: src/LyXRC.cpp:3460 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." + +#: src/LyXRC.cpp:3470 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifica aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno TEXINPUTS .\n" +"A'.' representa el directorio del documento actual. Usa el formato nativo " +"del SO." + +#: src/LyXRC.cpp:3477 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." + +#: src/LyXRC.cpp:3487 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la " +"ventana principal y selección." + +#: src/LyXRC.cpp:3491 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo." + +#: src/LyXRC.cpp:3495 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-" +"paper\")" + +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "Archivos %1$s" + +#: src/LyXVC.cpp:111 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?" + +#: src/LyXVC.cpp:113 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?" + +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento no guardado" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." + +#: src/LyXVC.cpp:191 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Descripción inicial" + +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sin descripción inicial)" + +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: mensaje de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sin mensaje de registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Mensaje de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios " +"actuales.\n" +"\n" +"¿Desea volver a la versión guardada?" + +#: src/LyXVC.cpp:309 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" + +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" + +#: src/Paragraph.cpp:2226 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" + +#: src/Paragraph.cpp:2280 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alineación no permitida" + +#: src/Paragraph.cpp:2281 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n" +"Poniendo la predeterminada." + +#: src/Text.cpp:482 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Recuadro de inserción desconocido" + +#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "ïndice de autores de seguimiento de cambios ausente" + +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Falta información sobre el autor de un seguimiento de cambios para el índice " +"%1$d. Esto puede suceder tras una mala fusión por el sistema de control de " +"versiones. En tal caso, se puede arreglar la fusión, convivir con el " +"problema hasta que los cambios correspondientes se fusionen o esperar a que " +"el autor edite el archivo nuevamente.\n" + +#: src/Text.cpp:615 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo desconocido" + +#: src/Text.cpp:992 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lee el " +"Tutorial." + +#: src/Text.cpp:1001 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se pueden introducir dos espacios de esa manera. Por favor lee el " +"Tutorial." + +#: src/Text.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Carácter no codificable en párrafos literales." + +#: src/Text.cpp:2151 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Registro de cambios ] " + +#: src/Text.cpp:2159 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" + +#: src/Text.cpp:2174 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ". Nivel de anidación: %1$d" + +#: src/Text.cpp:2180 +msgid ", Spacing: " +msgstr ". Espaciado: " + +#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" + +#: src/Text.cpp:2192 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" + +#: src/Text.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid ", Style: " +msgstr "Estilo CV:" + +#: src/Text.cpp:2209 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ". Párrafo: " + +#: src/Text.cpp:2210 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:2220 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", carácter: 0x" + +#: src/Text.cpp:2222 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", frontera: " + +#: src/Text.cpp:2836 +msgid "No font change defined." +msgstr "Ningún cambio de tipografía definido." + +#: src/Text.cpp:3542 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo del editor de ecuaciones" + +#: src/Text.cpp:3544 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Fórmula matemática no válida" + +#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Ya en modo expresión regular" + +#: src/Text.cpp:3565 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo editor de regexp" + +#: src/Text.cpp:3947 +msgid "Action flattens document structure" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3948 +msgid "" +"This action will cause some headings that have been on different level " +"before to be on the same level since there is no more lower or higher " +"heading level. Continue still?" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3953 +msgid "&Yes, continue nonetheless" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3954 +msgid "&No, quit operation" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:5007 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " + +#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 +msgid " not known" +msgstr " no conocido" + +#: src/Text.cpp:5588 +#, fuzzy +msgid "Table Style " +msgstr "Nota de cuadro" + +#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/Text.cpp:5947 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:5951 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:6129 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!" + +#: src/Text.cpp:6130 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"La ruta al diccionario de sinónimos no se ha especificado.\n" +"El diccionario no es funcional.\n" +"Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n" +"las instrucciones de configuración." + +#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de párrafo establecido" + +#: src/TextClass.cpp:124 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Sin formato" + +#: src/TextClass.cpp:943 +msgid "Missing File" +msgstr "Archivo perdido" + +#: src/TextClass.cpp:944 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos!" + +#: src/TextClass.cpp:947 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Archivo corrupto" + +#: src/TextClass.cpp:948 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos!" + +#: src/TextClass.cpp:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s ##" +msgstr "Archivos %1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "Archivos %1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s ##" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1937 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"El módulo %1$s se requiere en este documento\n" +"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n" +"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n" +"probablemente debes reconfigurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1941 +msgid "Module not available" +msgstr "Módulo no disponible" + +#: src/TextClass.cpp:1948 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n" +"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n" +"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n" +"Requisitos ausentes:\n" +"\t%2$s\n" +"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario." + +#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquete no disponible" + +#: src/TextClass.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n" + +#: src/TextClass.cpp:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"El módulo %1$s se requiere en este documento\n" +"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n" +"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n" +"probablemente debes reconfigurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Tipografía no disponible" + +#: src/TextClass.cpp:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n" +"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n" +"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n" +"Requisitos ausentes:\n" +"\t%2$s\n" +"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario." + +#: src/TextClass.cpp:1993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +msgid "MISSING: " +msgstr "" + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +msgid "unknown type!" +msgstr "¡tipo desconocido!" + +#: src/TocBackend.cpp:276 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Entradas de índice (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice general" + +#: src/TocBackend.cpp:293 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#: src/TocBackend.cpp:294 +msgid "Senseless" +msgstr "Sin sentido" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Citations" +msgstr "Citas" + +#: src/TocBackend.cpp:296 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquetas y referencias" + +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "" + +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documento hijo" + +#: src/TocBackend.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Gráficos" + +#: src/TocBackend.cpp:301 +msgid "Equations" +msgstr "Ecuaciones" + +#: src/TocBackend.cpp:304 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entradas de nomenclatura" + +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 +msgid "Revision control error." +msgstr "Error de control de revisión." + +#: src/VCBackend.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:641 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizar" + +#: src/VCBackend.cpp:643 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:645 +msgid "Locally Added" +msgstr "Añadido localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:647 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Necesita fusión" + +#: src/VCBackend.cpp:649 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Necesita comprobación" + +#: src/VCBackend.cpp:651 +msgid "No CVS file" +msgstr "No hay archivo CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:653 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:881 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n" +"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios." + +#: src/VCBackend.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Mal estado al comprobar los cambios.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n" +"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto." + +#: src/VCBackend.cpp:969 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o " +"volver a la versión del repositorio." + +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 +msgid "Changes detected" +msgstr "Cambios detectados" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Ver &Registro..." + +#: src/VCBackend.cpp:994 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n" +"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto." + +#: src/VCBackend.cpp:1053 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"El documento %1$s no está en el repositorio.\n" +"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver." + +#: src/VCBackend.cpp:1061 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n" +"El estado '%2$s' es inesperado." + +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro." + +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Error al ingresar cambios al repositorio.\n" +"Debes resolver el problema manualmente.\n" +"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1451 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n" +"¡Probablemente, otro usuario está editando\n" +"ahora el documento actual!\n" +"Comprobar también el acceso al repositorio." + +#: src/VCBackend.cpp:1457 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n" +"Comprobar el acceso al repositorio." + +#: src/VCBackend.cpp:1516 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio " +"local.\n" +"\n" +"¿Continuar?" + +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" + +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/VCBackend.cpp:1585 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Bloqueo de archivos SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida." + +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propiedad de bloqueo establecida." + +#: src/VCBackend.cpp:1587 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "No olvidaes introducir la propiedad de bloqueo en el repositorio." + +#: src/VSpace.cpp:215 +msgid "protected" +msgstr "protegido" + +#: src/buffer_funcs.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n" +"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Sí, &recargar" + +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "No, &mantener cambios" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario." + +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +msgid "File not readable!" +msgstr "¡Archivo ilegible!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"El documento %1$s no existe.\n" +"\n" +"¿Desea crear un nuevo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "¿Crear un documento nuevo?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "¿Crear un documento nuevo?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"La plantilla de documento especificada\n" +"%1$s\n" +"no pudo ser leída." + +#: src/buffer_funcs.cpp:137 +msgid "Could not read template" +msgstr "No se pudo leer plantilla" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Normal[[Marcas]]" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 +msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 +msgid "Unavailable:" +msgstr "No disponible:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "No disponible: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoría" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 +msgid "Master document" +msgstr "Documento maestro" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 +msgid "Open files" +msgstr "Abrir archivos" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuales" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n" +"¿Continuar buscando desde el principio?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n" +"¿Continuar buscando desde el final?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Búsqueda avanzada en curso (pulsa ESC para cancelar) . . ." + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Búsqueda avanzada cancelada por el usuario" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362 +#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739 +msgid "Wrap search?" +msgstr "¿Búsqueda recurrente?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nada que buscar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "< Rep&lace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +msgid "Class Default" +msgstr "Predeterminados de clase" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Document Default" +msgstr "Guardar como predeterminados" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración del flotante" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "Por favor instala correctamente para ver qué ha cambiado\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"Equipo LyX 1995--%1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la " +"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " +"elección) cualquier versión posterior." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " +"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " +"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +msgid "not released yet" +msgstr "aún no publicada" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Versión LyX %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Compilado de git commit hash " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Versión QT (en ejecución): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Versión QT (en compilación): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "OS Version (run-time): %1$s" +msgstr "Versión QT (en compilación): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#, c-format +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca de %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "&Usar predeterminados" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +msgid "Quit %1" +msgstr "Salir de %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "A&plicar" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Apertura" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando no manejado" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Comando no permitido sin un buffer abierto" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "el argumento de buffer-forall no es válido" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recargando configuración..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n" +"Se usa la clase de texto predeterminada pero\n" +"es posible que LyX no funcione adecuadamente.\n" +"Vuelve a reconfigurar si es necesario." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"El sistema ha sido reconfigurado.\n" +"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" +"especificación de clase de documento actualizada." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +msgid "Exiting." +msgstr "Saliendo." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "No se puede eliminar el índice estándar" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +msgid "The current document was closed." +msgstr "El documento actual se ha cerrado." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no " +"guardados y salir.\n" +"\n" +"Excepción: " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " +"todos los documentos no guardados y salir." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error al leer el archivo incluido\n" +"%1$s.\n" +"Comprobar la instalación." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n" +"%1$s.\n" +"Comprobar su instalación." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Error al leer el archivo de configuración:\n" +"%1$s\n" +"Volviendo al predeterminado.\n" +"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n" +"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Author &Names:" +msgstr "Nombres de autor" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Configuración de la Entrada Bibliográfica" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "All avail. databases" +msgstr "Citas &disponibles:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Document Encoding" +msgstr "Gestión de documentos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Bases de datos:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "File Encoding" +msgstr "Gestión de archivos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Puntuación general" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "General Encoding" +msgstr "Puntuación general" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "all reference units" +msgstr "todas las referencias" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "D&ocuments" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Sin borde" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Borde rectangular sencillo" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Borde ovalado, fino" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Borde ovalado, grueso" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Borde sombreado" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fondo coloreado" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Borde rectangular doble" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Alto total" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Makebox" +msgstr "Marco de línea" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "Compilación de %1$s[[fecha]], %2$s[[hora]]" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "master" +msgstr "Pegar" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de rama" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Sufijo del nombre de archivo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n" +"¿Quieres fusionarla con la rama \"%2$s\"?" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionar" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Renombrado fallido" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "La rama no se pudo renombrar." + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionar cambios" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Insertar marco" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Tecla &Suprimir" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Insertar marco" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Eliminar fila" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 +msgid "No change" +msgstr "Sin cambios" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Subrayado doble %1$s, " + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "With /" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Text Properties" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Usar predeterminados de clase" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "Todos" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "All avail. citations" +msgstr "Citas &disponibles:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpresión regular" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Search as you &type" +msgstr "&Buscar al teclear" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Términos generales:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "General &text after:" +msgstr "Términos generales:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 +msgid "All references available for citing." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 +msgid "Text before" +msgstr "Texto delante" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653 +msgid "Cite key" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654 +msgid "Text after" +msgstr "Texto detrás" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "Enlace PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 +msgid "pasted" +msgstr "pegado" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Archivos %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobrescribir ese archivo?" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista de comandos anteriores" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Comparar archivos LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 +msgid "Select document" +msgstr "Seleccionar documento" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Error al comparar documentos." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Abortando proceso..." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 +msgid "differences" +msgstr "diferencias" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Current Author" +msgstr "Palabra actual" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Document Comparison" +msgstr "Formato de &documento" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Comparar diferentes revisiones" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +#, fuzzy +msgid "Counters" +msgstr "País" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +msgid "Module not found!" +msgstr "¡Módulo no encontrado!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "&End Edit" +msgstr "&Editar" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "¡El formato es válido!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "¡El formato no es válido!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Convertir al formato actual" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Small Skip" +msgstr "Salto pequeño" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Big Skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Text Layout" +msgstr "Diseño del texto" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento hijo" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 +msgid "Include to Output" +msgstr "Incluir en la salida" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Seleccionar directorio de documentos" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Automático" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o " +"LuaTeX).\n" +"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +msgid "plain" +msgstr "simple" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +msgid "headings" +msgstr "encabezado" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +msgid "fancy" +msgstr "elaborado" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +msgid "US legal" +msgstr "Oficio US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores Grandes" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "int" -msgstr "int" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece en el IG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +msgid "Load automatically" +msgstr "Cargar automáticamente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "Load always" +msgstr "Cargar siempre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "Do not load" +msgstr "No cargar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "El paquete LaTeX %1$s se usa siempre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "sum" -msgstr "suma" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "El paquete AMS LaTeX nunca se usa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "El paquete LaTeX %1$s nunca se usa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +msgid "Math Options" +msgstr "Opciones para ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Clase '%2$s']" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Clase no encontrada por LyX. Comprueba si la clase %1$s y los paquetes " +"requeridos (%2$s) están instalados." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "All avail. modules" +msgstr "Citas &disponibles:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Introducir abajo parámetros para listings. Teclear ? para una lista de " +"parámetros." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase del documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 +msgid "Local Layout" +msgstr "Formato local" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 +#, fuzzy +msgid "Change Tracking" +msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e IG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propiedades PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas (enumeración*)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Cambios no aplicados" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 +#, fuzzy +msgid "" +"Some changes in the document were not yet applied.\n" +"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" +msgstr "" +"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n" +"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Apply" +msgstr "A&plicar" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "&Dismiss Changes" +msgstr "No, &mantener cambios" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" +msgstr "" +"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n" +"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "&Switch Back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Default margins" +msgstr "&Márgenes predeterminados" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Package defaults" +msgstr "Predeterminado LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " +"preamble are used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 +#, fuzzy +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instalado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +msgid "Default font (as set by class)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Tipografías no-TeX predeterminadas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 +msgid " (not available)" +msgstr " (no disponible)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Predeterminados de clase (Tipografías TeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Lay&outs" +msgstr "Formatos|#o#O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formato LyX (*.layout)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 +msgid "Local layout file" +msgstr "Archivo de formato local" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." +msgstr "" +"El archivo de formato (layout) seleccionado es un\n" +"archivo local, no del directorio del sistema o personal.\n" +"Tu documento no funcionará con ese formato si mueves\n" +"el archivo de formato a un directorio diferente." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Establecer Formato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "No fue posible leer archivo de formato local." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Esto es un archivo de formato local." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +msgid "Select master document" +msgstr "Seleccionar documento maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "square" -msgstr "cuadrado" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n" +"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Rechazar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "No es posible establecer la clase de documento." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#, fuzzy +msgid "Basic numerical" +msgstr "Numérico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#, fuzzy +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-año" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s y %3$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (no disponible)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamante" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "Categoría: %1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 +msgid "or" +msgstr "o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "Módulos requeridos: %1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "Módulos excluidos: %1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 +#, fuzzy +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +msgid "per part" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +msgid "per chapter" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#, fuzzy +msgid "per section" +msgstr "\\thesection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +msgid "per subsection" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +msgid "per child document" +msgstr "para documento hijo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (no disponible)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[No hay opciones predefinidas]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +msgid "Uninstalled used fonts" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +msgid "This font is not installed and won't be used in output" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "&Personalizar opciones Hyperref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usar soporte Hyperref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "¡No puedo establecer el formato!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Hay que incluir este archivo en el documento\n" +"'%1$s' con el fin de usar la función de\n" +"documento maestro." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 +msgid "Could not load master" +msgstr "No se pudo cargar maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"El documento maestro '%1$s'\n" +"no se ha podido cargar." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#, fuzzy +msgid "personal module" +msgstr "Información personal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +msgid "distributed module" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Configuración del Código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +msgid "Literate" +msgstr "Literario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Errores %1$s (%2$s)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Línea base izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Línea base centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Línea base derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar archivo externo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automáticamente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "¿Disolver el grupo anterior?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n" +"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n" +"ya que este gráfico era su único miembro.\n" +"¿Cómo deseas proceder?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n" +"el grupo se disolverá,\n" +"ya que este gráfico era su único miembro.\n" +"¿Cómo deseas proceder?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Introducir nombre único para el grupo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 +msgid "Group already defined!" +msgstr "¡Grupo ya definido!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Fijar anc&hura máx.:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Fijar al&tura máx.:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Anchura máxima de imagen en la salida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altura máxima de imagen en la salida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in[[unidad de medida]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "&Clipart" +msgstr "Galería de imágenes|#G#g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Normal Space" +msgstr "Espacio horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Espacio fino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Espacio medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Espacio ancho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Espacio fino negativo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Espacio medio negativo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Espacio ancho negativo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cuadratín (1 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Doble cuadratín (2 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 +msgid "Visible Space" +msgstr "Espacio visible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n" +"¡Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n" +"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Configuración de espacio horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Configuración del Hiperenlace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una " +"lista de parámetros." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "&Create" +msgstr "&Crear" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364 +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar documento a incluir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Configuración de Entrada de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Estrella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Emphasized" +msgstr "Resaltado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Color de la etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "No se puede eliminar el índice estándar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Introducir nuevo nombre de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Time (current)" +msgstr "Medio (acento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Chino (simplificado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Chino (simplificado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Document Information" +msgstr "Formato de &documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Version Control Information" +msgstr "Registro del control de versiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Paquete no disponible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Teclado/Ratón" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Localización" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "because" -msgstr "because" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Preferencias" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Información TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "between" -msgstr "between" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Custom Format" +msgstr "Formato de salida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relaciones AMS negativas" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Package Name" +msgstr "Paquete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Nombre de la empresa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "LyX Function" +msgstr "Funciones de LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "English String" +msgstr "Inglés (EEUU)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Preferences Key" +msgstr "Preferencias" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Fixed Time:" +msgstr "Arreglos de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +#, fuzzy +msgid "Field Settings" +msgstr "Configuración de la Línea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +msgid "Shift-" +msgstr "Mayúsculas-" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 +msgid "Option-" +msgstr "Opcion-" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 +msgid "Command-" +msgstr "Comando-" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Configuración de la Etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Configuración de la Línea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Ningún idioma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configuración de listados de código" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" +msgstr "Ningún dialecto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro de error lyx2lyx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 +msgid "Log file not found." +msgstr "Archivo de registro no encontrado." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "New File From Template" +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "All available files" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "User and System Files" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "User Files Only" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "System Files Only" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Select example file" +msgstr "Seleccionar plantilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +#, fuzzy +msgid "&Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar plantilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 +#, fuzzy +msgid "&Templates" +msgstr "Plantilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&User files" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&System files" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Chose UI file" +msgstr "Elegir archivo UI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Chose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa del teclado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "Texto predeterminado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Open Example File" +msgstr "&Archivos de ejemplo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Pequeña" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "smallmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Configuración de la Nomenclatura" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric" +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de nota" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración del Párrafo" -#: lib/external_templates:39 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" -"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Una hoja de cálculo de Gnumeric, openoffice o excel.\n" -"Se importa como tabla larga, así que admite cualquier\n" -"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n" -"El software de gnumeric es necesario para la conversión\n" -"de archivos de gnumeric y de excel.\n" - -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "Imagen raster" - -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un archivo bitmap.\n" +"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el " +"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y " +"Descripción.\n" +"\n" +" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta " +"más grande de todos los ítems." -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Configuración del Fantasma" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Una figura Xfig.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apariencia" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Diagrama de ajedrez" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestión de archivos" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado/Ratón" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Diagrama de posición de ajedrez.\n" -"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n" -"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n" -"guardar la posición que quiere mostrar.\n" -"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n" -"y recuerde poner una ruta relativa\n" -"a la ubicación del documento LyX.\n" -"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" -"para activar la edición general del tablero.\n" -"Podría también comprobar la opción\n" -"'Opciones->Probar legalidad', y\n" -"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n" -"para insertar un nuevo material en el tablero.\n" -"Para que esto funcione, tiene que poner\n" -"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" -"que TeX lo encuentre, y necesitará\n" -"instalar el paquete skak de CTAN.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 +msgid "Input Completion" +msgstr "Autocompletar" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Tipografía musical Lilypond" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 +msgid "C&ommand:" +msgstr "C&omando:" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n" -"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n" -"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n" -"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: lib/external_templates:300 -msgid "PDFPages" -msgstr "Páginas PDF" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipografías de pantalla" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Incluye documentos PDF usando el paquete 'pdfpages'.\n" -"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n" -"que debe insertarse en 'Opciones'.\n" -"Ejemplos:\n" -"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n" -"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n" -"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n" -"Lee la documentación del paquete pdfpages \n" -"para otras opciones y detalles.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo" -#: lib/external_templates:343 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"La fecha de hoy.\n" -"Leer 'info date' para más información.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" -#: lib/external_templates:372 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directorio temporal" -#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagrama Dia.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directorio de documentos" -#: lib/configure.py:444 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos" -#: lib/configure.py:447 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell" -#: lib/configure.py:450 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" -#: lib/configure.py:453 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: lib/configure.py:456 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" -#: lib/configure.py:459 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 +msgid "Converters" +msgstr "Convertidores" -#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de archivo" -#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" -#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un " +"convertidor. Quita el convertidor primero." -#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "System Default" +msgstr "&Usar predeterminados" -#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " +"primero." -#: lib/configure.py:497 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Texto simple (salida ajedrez)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!" -#: lib/configure.py:498 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texto simple (imagen)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un " +"reinicio." -#: lib/configure.py:499 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texto simple (salida Xfig)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: lib/configure.py:500 -msgid "date (output)" -msgstr "fecha (salida)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" -#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: lib/configure.py:501 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +msgid "Restart needed" +msgstr "" -#: lib/configure.py:502 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +msgid "" +"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." +msgstr "" -#: lib/configure.py:503 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestión de documentos" -#: lib/configure.py:504 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." +msgstr "" -#: lib/configure.py:505 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#, c-format +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." +msgstr "" -#: lib/configure.py:505 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: lib/configure.py:507 -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond música" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: lib/configure.py:508 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond book (LaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (simple)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (simple)|L" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos matemáticos" -#: lib/configure.py:510 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento y ventanas" -#: lib/configure.py:511 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto" -#: lib/configure.py:512 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema y misceláneos" -#: lib/configure.py:513 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simple" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurar" -#: lib/configure.py:513 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto simple|o" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Error al crear asociación de teclas" -#: lib/configure.py:514 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texto simple (pstotext)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Función LyX desconocida o inválida" -#: lib/configure.py:515 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texto simple (ps2ascii)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "" -#: lib/configure.py:516 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texto simple (catdvi)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida" -#: lib/configure.py:517 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simple, unir líneas" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" +"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?" +msgstr "" +"El atajo `%1$s' ya está asociado a %2$s\n" +"¿Seguro que deseas deshacer esta asociación y cambiarla por %3$s?" -#: lib/configure.py:520 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "¿Redefinir atajo de teclado?" -#: lib/configure.py:521 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo Excel" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefinir" -#: lib/configure.py:522 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +msgstr "" +"El atajo `%1$s' ya está asociado a %2$s\n" +"¿Seguro que deseas deshacer esta asociación y cambiarla por %3$s?" -#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista" -#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Ancho de la etiqueta más larga" -#: lib/configure.py:539 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Configuración de la Nomenclatura" -#: lib/configure.py:540 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Configuración del Índice" -#: lib/configure.py:540 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/configure.py:544 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "¡&No mostrar más este aviso!" -#: lib/configure.py:544 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Si se marca, LyX no avisará más en el caso dado." -#: lib/configure.py:545 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Mensajes de progreso/depuración" -#: lib/configure.py:545 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 +msgid "Debug Level" +msgstr "Nivel de depuración" -#: lib/configure.py:546 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 +msgid "Set" +msgstr "Establecer" -#: lib/configure.py:546 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referencia cruzada" -#: lib/configure.py:547 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "All available labels" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: lib/configure.py:547 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas" -#: lib/configure.py:548 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "By Occurrence" +msgstr "Referencia PDB" -#: lib/configure.py:548 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "" -#: lib/configure.py:551 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "" -#: lib/configure.py:551 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar lista de etiquetas" -#: lib/configure.py:552 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Volver" -#: lib/configure.py:552 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "" -#: lib/configure.py:555 -msgid "DraftDVI" -msgstr "BorradorDVI" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/configure.py:558 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204 +msgid "Ex&pand" +msgstr "" -#: lib/configure.py:561 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "" -#: lib/configure.py:564 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Active options:" +msgstr " opciones: " -#: lib/configure.py:565 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]" -#: lib/configure.py:568 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Whole words only" +msgstr "&Palabras completas" -#: lib/configure.py:569 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Search only in selection" +msgstr "Buscar só&lo en ecuaciones" -#: lib/configure.py:569 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Search as you type" +msgstr "&Buscar al teclear" -#: lib/configure.py:572 -msgid "date command" -msgstr "comando de fecha" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Wrap search" +msgstr "¿Búsqueda recurrente?" -#: lib/configure.py:573 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabla (CSV)" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Clic para cambiar el color" -#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Search and Replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: lib/configure.py:576 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exportar o enviar el documento" -#: lib/configure.py:577 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" -#: lib/configure.py:578 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!" -#: lib/configure.py:579 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" +"Revisión ortográfíca de la selección realizada, no se encontró ningún error." -#: lib/configure.py:580 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?" -#: lib/configure.py:581 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "El corrector ortográfico no tiene diccionarios." -#: lib/configure.py:582 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latín básico" -#: lib/configure.py:583 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Vista preliminar LyX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latín-1 suplementario" -#: lib/configure.py:584 -msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latín extendido-A" -#: lib/configure.py:585 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latín extendido-B" -#: lib/configure.py:586 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensiones AFI" -#: lib/configure.py:587 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Símbolos modificadores de espacio" -#: lib/configure.py:588 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marcas diacríticas de combinación" -#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: lib/configure.py:591 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devánagari" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guyaratí" -#: src/BiblioInfo.cpp:251 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 -#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 -msgid "ERROR!" -msgstr "¡ERROR!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 -msgid "No year" -msgstr "Sin año" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensiones fonéticas" -#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Añadir bibliografía solo." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latín extendido adicional" -#: src/BiblioInfo.cpp:789 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Griego extendido" -#: src/Buffer.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" -"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuación general" -#: src/Buffer.cpp:140 -msgid "Print document failed" -msgstr "La impresión del documento falló" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndices y subíndices" -#: src/Buffer.cpp:318 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Error de disco:" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos monetarios" -#: src/Buffer.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Marcas diacríticas para símbolos" -#: src/Buffer.cpp:401 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos de letra" -#: src/Buffer.cpp:403 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formas numerales" -#: src/Buffer.cpp:411 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" -#: src/Buffer.cpp:412 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Técnicos varios" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogramas de control" -#: src/Buffer.cpp:722 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento desconocida" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres" -#: src/Buffer.cpp:723 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " -"desconocida." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanuméricos cerrados" -#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Dibujo de marcos" -#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761 -msgid "Document header error" -msgstr "Error de encabezamiento de documento" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementos de bloque" -#: src/Buffer.cpp:737 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header falta" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas geométricas" -#: src/Buffer.cpp:760 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document falta" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbolos varios" -#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418 -#: src/BufferView.cpp:1424 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni " -"xcolor/ulem están instalados.\n" -"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " -"preámbulo LaTeX." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbolos matemáticos varios-A" -#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, " -"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n" -"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " -"preámbulo LaTeX." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbolos y puntuación CJK" -#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:717 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallo al formatear documento" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/Buffer.cpp:892 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " -"corrupto." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Zhuyin" -#: src/Buffer.cpp:936 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s no es un documento de LyX." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamo compatibilidad hangul" -#: src/Buffer.cpp:961 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/Buffer.cpp:962 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un " -"archivo temporal para convertirlo." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos" -#: src/Buffer.cpp:972 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Guión de conversión no encontrado" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilidad CJK" -#: src/Buffer.cpp:973 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " -"no pudo ser encontrado." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogramas unificados CJK" -#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Falló el guión de conversión" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sílabas hangul" -#: src/Buffer.cpp:997 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al " -"convertirlo." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Sustitutos altos" -#: src/Buffer.cpp:1004 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." -msgstr "" -"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Sustitutos altos de uso privado" -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832 -msgid "File is read-only" -msgstr "El archivo es de solo lectura" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Sustitutos bajos" -#: src/Buffer.cpp:1026 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" -"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Área de uso privado" -#: src/Buffer.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " -"sobrescribir este archivo?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad" -#: src/Buffer.cpp:1037 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Ligaduras" -#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Árabe Formas de presentación-A" -#: src/Buffer.cpp:1067 -msgid "Backup failure" -msgstr "fallo de copia de seguridad" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Marcas diacríticas combinadas" -#: src/Buffer.cpp:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formas de compatibilidad CJK" -#: src/Buffer.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Guardando documento %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de forma pequeña" -#: src/Buffer.cpp:1109 -msgid " could not write file!" -msgstr "¡no se pudo escribir archivo!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Árabe Formas de presentación-B" -#: src/Buffer.cpp:1117 -msgid " done." -msgstr " hecho." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de anchos medio y completo" -#: src/Buffer.cpp:1132 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabario lineal B" -#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Guardado como %1$s. ¡Uf!\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas lineal B" -#: src/Buffer.cpp:1145 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr " ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Números egeos" -#: src/Buffer.cpp:1159 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Números en griego antiguo" -#: src/Buffer.cpp:1173 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "Cursiva antigua" -#: src/Buffer.cpp:1260 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Detectada excepción del programa iconv" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" -#: src/Buffer.cpp:1260 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) " -"está adecuadamente instalado" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarítico" -#: src/Buffer.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persa antiguo" -#: src/Buffer.cpp:1285 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " -"elegida.\n" -"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/Buffer.cpp:1292 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Falló la conversión iconv" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/Buffer.cpp:1297 -msgid "conversion failed" -msgstr "falló la conversión" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/Buffer.cpp:1393 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabario chipriota" -#: src/Buffer.cpp:1394 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." -msgstr "" -"La ruta del documento\n" -"(%1$s)\n" -"contiene glifos desconocidos en la\n" -"codificación actual (es decir, %2$s).\n" -"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n" -"\n" -"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" -"o cambia el nombre de la ruta del archivo." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/Buffer.cpp:1680 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicales bizantinos" -#: src/Buffer.cpp:1694 -msgid "chktex failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicales" -#: src/Buffer.cpp:1695 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notación musical griego antiguo" -#: src/Buffer.cpp:1954 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" -#: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Error al exportar al formato: %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos" -#: src/Buffer.cpp:2109 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B" -#: src/Buffer.cpp:2139 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "La rama \"%1$s\" no existe." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad" -#: src/Buffer.cpp:2199 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Imposible analizar \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "Pestañas" -#: src/Buffer.cpp:2206 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplemento de selectores de variación" -#: src/Buffer.cpp:2216 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Error al exportar a DVI." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Área de uso privado suplementaria-A" -#: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobrescribir ese archivo?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Área de uso privado suplementaria-B" -#: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobrescribir archivo?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2298 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Error ejecutando comandos externos." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" -#: src/Buffer.cpp:3101 -msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar del código fuente" +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Configuración de la Tabla" -#: src/Buffer.cpp:3117 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar cuadro/tabla" -#: src/Buffer.cpp:3121 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" -#: src/Buffer.cpp:3234 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-guardado %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "¡No hay diccionario de sinónimos disponible para este idioma!" -#: src/Buffer.cpp:3288 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "¡El auto-guardado falló!" +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" -#: src/Buffer.cpp:3349 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autoguardando documento actual..." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "&Reset to default (keep language)" +msgstr "Revertir el color al predeterminado" -#: src/Buffer.cpp:3502 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "No se pudo exportar archivo" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" +msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" -#: src/Buffer.cpp:3503 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Reset to default (including &language)" +msgstr "Quitar los bordes" -#: src/Buffer.cpp:3566 -msgid "File name error" -msgstr "Error del nombre de archivo" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" +msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" -#: src/Buffer.cpp:3567 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/Buffer.cpp:3643 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportación del documento cancelada." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3653 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "off" +msgstr "desactivada" -#: src/Buffer.cpp:3659 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721 #, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3756 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718 +msgid "movable" msgstr "" -"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" -"\n" -"¿Recuperar el guardado de emergencia?" - -#: src/Buffer.cpp:3759 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:3760 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720 +msgid "immovable" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3760 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Cargar original" +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración del Espacio Vertical" -#: src/Buffer.cpp:3771 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 msgid "" -"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" msgstr "" -"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está " -"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo " -"distinto." -#: src/Buffer.cpp:3777 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "El documento se ha recuperado con éxito." - -#: src/Buffer.cpp:3779 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito." - -#: src/Buffer.cpp:3780 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" +"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " +"for your language]]" msgstr "" -"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n" -"(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "version " +msgstr "versión " -#: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798 -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantener" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "unknown version" +msgstr "versión desconocida" -#: src/Buffer.cpp:3789 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Archivo de emergencia borrado" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636 +msgid "Click here to stop export/output process" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3790 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676 +msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3797 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 +msgid "[[ZOOM]]%1$d%" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3820 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." msgstr "" -"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" -"\n" -"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" - -#: src/Buffer.cpp:3822 -msgid "Load backup?" -msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" - -#: src/Buffer.cpp:3823 -msgid "&Load backup" -msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/Buffer.cpp:3823 -msgid "Load &original" -msgstr "Cargar &original" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Cancel Export?" +msgstr "&Cancelar exportar" -#: src/Buffer.cpp:3833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "" -"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está " -"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como archivo " -"distinto." -#: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "¡Sin sentido! " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Co&ntinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: src/Buffer.cpp:4259 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919 #, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Documento %1$s abierto." +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 #, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:4328 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "Archivo incluido no válido" +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Error al exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4329 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931 #, c-format -msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "" -"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n %1$s\n" -"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido." +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:569 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." -msgstr "" -"La clase de documento seleccionada\n" -"\t%1$s\n" -"requiere archivos externos no disponibles.\n" -"La clase de documento se puede usar, pero el\n" -"documento no se puede compilar hasta que se\n" -"instalen los siguientes requisitos:\n" -"\t%2$s\n" -"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n" -"Guía del usuario para más información. " +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:578 -msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:2011 -#, c-format -msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" -"El archivo de formato:\n" -"%1$s\n" -"no se puede encontrar. Se usará una clase\n" -"predeterminada con formatos predefinidos.\n" -"LyX no podrá generar una salida correcta." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Salir de LyX" -#: src/BufferParams.cpp:2017 -msgid "Document class not found" -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso." -#: src/BufferParams.cpp:2024 -#, c-format -msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Word" +msgstr "%1$d palabras" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Words" +msgstr "%1$d palabras" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "Carácter: " + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +msgid ", [[stats separator]]" msgstr "" -"Debido a un error en el archivo de formato:\n" -"%1$s\n" -"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n" -"predeterminada con formatos predefinidos.\n" -"LyX no podrá generar una salida correcta." -#: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295 -msgid "Could not load class" -msgstr "No se pudo cargar la clase" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/BufferParams.cpp:2064 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Error al leer la información interna de formato" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347 -msgid "Read Error" -msgstr "Error de lectura" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Guardado automático hecho." -#: src/BufferView.cpp:188 -msgid "No more insets" -msgstr "No más recuadros" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "¡El guardado automático falló!" -#: src/BufferView.cpp:729 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Guardar marcador" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" -#: src/BufferView.cpp:938 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:981 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Documento es de solo-lectura" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:990 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta porción del documento está borrada." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562 #, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar." +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" -#: src/BufferView.cpp:1316 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1326 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#, fuzzy +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "No se puede eliminar el índice estándar" -#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391 -msgid "String not found!" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento no cargado." -#: src/BufferView.cpp:1556 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#, fuzzy +msgid "Select documents to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/BufferView.cpp:1562 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activada" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 +#, fuzzy +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos " + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"El directorio en la ruta dada\n" +"%1$s\n" +"no existe." -#: src/BufferView.cpp:1569 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca quitada" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#, c-format +msgid "" +"File\n" +"%1$s\n" +"does not exist. Create empty file?" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1572 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca puesta" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "El archivo no existe: %1$s" -#: src/BufferView.cpp:1627 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Estadísticas para la selección:" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907 +#, fuzzy +msgid "Create &File" +msgstr "Archivo corrupto" -#: src/BufferView.cpp:1629 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Estadísticas para el documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1632 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d palabras" +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/BufferView.cpp:1634 -msgid "One word" -msgstr "Una palabra" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 +msgid "Version control detected." +msgstr "Detectado Control de versiones." -#: src/BufferView.cpp:1637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:1640 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "No se pudo importar archivo" -#: src/BufferView.cpp:1643 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)" - -#: src/BufferView.cpp:1646 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)" +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." -#: src/BufferView.cpp:1648 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" -#: src/BufferView.cpp:1778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." msgstr "" -"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d" +"¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\n" +"Se aborta la importación." -#: src/BufferView.cpp:1780 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 #, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones" - -#: src/BufferView.cpp:1788 -msgid "Branch name" -msgstr "Nombre de Rama" +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobrescribir ese documento?" -#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 -msgid "Branch already exists" -msgstr "La rama ya existe" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "¿Sobrescribir documento?" -#: src/BufferView.cpp:2519 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 #, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertando documento %1$s..." +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2530 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s insertado." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/BufferView.cpp:2532 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 +msgid "file not imported!" +msgstr "¡archivo no importado!" -#: src/BufferView.cpp:2797 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"No se pudo leer el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 +msgid "newfile" +msgstr "archivo nuevo" -#: src/BufferView.cpp:2799 -msgid "Could not read file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" -#: src/BufferView.cpp:2806 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 #, c-format msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" msgstr "" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." -#: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 +#, fuzzy +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "&Crear directorio" -#: src/BufferView.cpp:2814 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#, fuzzy +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&Crear" -#: src/BufferView.cpp:2815 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "" -"El archivo no está codificado en UTF-8.\n" -"Será leído como codificado local a 8Bit.\n" -"Si esto no da el resultado correcto\n" -"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n" -"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184 -#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Aviso de LyX: " - -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185 -#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "carácter no codificable" - -#: src/Changes.cpp:379 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" -#: src/Changes.cpp:380 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 +#, fuzzy msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." msgstr "" -"El nombre del autor '%1$s',\n" -"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n" -"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n" -"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n" -"\n" -"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" -"o cambia la ortografía del nombre del autor." +"No se pudo copiar el archivo\n" +"%1$s\n" +"en el directorio temporal." -#: src/Chktex.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX id # " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#, fuzzy +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "&Crear directorio" -#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/Color.cpp:203 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"El archivo\n" +"%1$s\n" +"ya está abierto en la sesión actual.\n" +"Ciérrala antes de intentar sobrescribir.\n" +"¿Deseas elegir un nuevo nombre de archivo?" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "El archivo elegido ya está abierto" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renombrar" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya está inscrito.\n" +"\n" +"¿Desea elegir un nombre nuevo?" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "cyan" -msgstr "cian" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +msgid "Rename document?" +msgstr "¿Renombrar documento?" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +msgid "Copy document?" +msgstr "¿Copiar el documento?" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para exportar el documento como" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Estimación de la extensión (*.*)" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" +"\n" +"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487 +msgid "Rename and save?" +msgstr "¿Renombrar y guardar?" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "selected text" -msgstr "texto seleccionado" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"La última vista del documento %1$s se va a cerrar.\n" +"¿Prefieres cerrar u ocultar el documento?\n" +"\n" +"Los documentos ocultos se pueden recuperar con\n" +"el menú Ver->Ocultos->. . .\n" +" \n" +"Para evitar esta pregunta establece tus preferencias en:\n" +" Herramientas->Preferencias->Apariencia->Interfaz de usuario\n" -#: src/Color.cpp:217 -msgid "inline completion" -msgstr "autocompletar en línea" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?" -#: src/Color.cpp:219 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "autofinalización no única" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "previewed snippet" -msgstr "retazo preliminar" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640 +msgid "Close document" +msgstr "Cerrar documento" -#: src/Color.cpp:222 -msgid "note label" -msgstr "etiqueta de nota" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando." -#: src/Color.cpp:223 -msgid "note background" -msgstr "fondo de nota" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "comment label" -msgstr "etiqueta de comentario" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908 +msgid "Save new document?" +msgstr "¿Guardar documento nuevo?" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "comment background" -msgstr "fondo del comentario" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "etiqueta de nota en gris" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "texto de recuadro de nota en gris" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +msgid "Save changed document?" +msgstr "¿Guardar documento modificado?" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "phantom inset text" -msgstr "texto de recuadro fantasma" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 +msgid "Save document?" +msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "shaded box" -msgstr "cuadro sombreado" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "listings background" -msgstr "fondo de listados" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "branch label" -msgstr "etiqueta de rama" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"El documento\n" +" %1$s\n" +"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios " +"locales." -#: src/Color.cpp:233 -msgid "footnote label" -msgstr "etiqueta de nota al pie" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "index label" -msgstr "etiqueta de índice" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento." -#: src/Color.cpp:235 -msgid "margin note label" -msgstr "etiqueta de nota al margen" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo." -#: src/Color.cpp:236 -msgid "URL label" -msgstr "etiqueta URL" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Directorio no accesible." -#: src/Color.cpp:237 -msgid "URL text" -msgstr "texto URL" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." -#: src/Color.cpp:238 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s." -#: src/Color.cpp:239 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "La búsqueda inversa ha fallado" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "command inset" -msgstr "recuadro de comando" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Posición inválida solicitada por la búsqueda inversa.\n" +"Debes actualizar el documento visto." -#: src/Color.cpp:241 -msgid "command inset background" -msgstr "fondo del recuadro de comando" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290 +msgid "Export Error" +msgstr "Error de exportación" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset frame" -msgstr "marco del recuadro de comando" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Error al clonar el buffer." -#: src/Color.cpp:243 -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportando ..." -#: src/Color.cpp:244 -msgid "math" -msgstr "ecuaciones" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Cargando vista preliminar ..." -#: src/Color.cpp:245 -msgid "math background" -msgstr "fondo de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento no cargado" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "graphics background" -msgstr "fondo de los gráficos" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar archivo a insertar" -#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251 -msgid "math macro background" -msgstr "fondo de macro de ecuación" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "" +"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la " +"versión guardada del documento %1$s?" -#: src/Color.cpp:248 -msgid "math frame" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la " +"versión guardada del documento %1$s?" -#: src/Color.cpp:249 -msgid "math corners" -msgstr "esquinas de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646 +#, fuzzy +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math line" -msgstr "línea de ecuaciones" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Guardando todos los documentos..." -#: src/Color.cpp:253 -msgid "math macro label" -msgstr "etiqueta de macro ecuación" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +msgid "All documents saved." +msgstr "Todos los documentos guardados." -#: src/Color.cpp:254 -msgid "math macro frame" -msgstr "marco de macro de ecuación" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:255 -msgid "math macro blended out" -msgstr "marco de ecuación mezclado" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:256 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:257 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:258 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recuadro plegable" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:259 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recuadro plegable" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s ¡comando desconocido!" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "inset background" -msgstr "fondo de recuadro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:261 -msgid "inset frame" -msgstr "marco de recuadro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar." -#: src/Color.cpp:262 -msgid "LaTeX error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "No se pudo proceder." -#: src/Color.cpp:263 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de línea" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:264 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador del apéndice" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Code Preview" +msgstr "Vista previa" -#: src/Color.cpp:265 -msgid "change bar" -msgstr "barra de cambios" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "deleted text" -msgstr "texto borrado" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578 +msgid "Close File" +msgstr "Cerrar archivo" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "added text" -msgstr "texto añadido" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (solo lectura)" -#: src/Color.cpp:268 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto cambiado 1º autor" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/Color.cpp:269 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto cambiado 2º autor" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "&Hide Tab" +msgstr "Ocultar pestaña" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto cambiado 3º autor" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153 +#, fuzzy +msgid "&Close Tab" +msgstr "Cerrar pestaña" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto cambiado 4º autor" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto cambiado 5º autor" +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configuración del Flotante Envuelto" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "modificador de texto borrado" +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clic para separar" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espacio añadidos" +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "Recuadro nuevo" -#: src/Color.cpp:275 -msgid "table line" -msgstr "línea tabular" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro." -#: src/Color.cpp:276 -msgid "table on/off line" -msgstr "línea activar/desactivar de tabla" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "" +"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición." -#: src/Color.cpp:278 -msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (desconocido)" -#: src/Color.cpp:279 -msgid "new page" -msgstr "página nueva" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +msgid "More...|M" +msgstr "Más...|M" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "page break / line break" -msgstr "salto de página/línea" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +msgid "No Group" +msgstr "Sin grupo" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "frame of button" -msgstr "marco del botón" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Más sugerencias ortográficas" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Añadir al diccionario personal|d" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "button background under focus" -msgstr "fondo del botón bajo el foco" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "Ignorar esta palabra" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "paragraph marker" -msgstr "marcador de párrafo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "preview frame" -msgstr "marco de vista preliminar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Quitar del diccionario personal|Q" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "regexp frame" -msgstr "marco de regexp" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "Quitar del diccionario personal|Q" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Idioma" -#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 -#: src/Converter.cpp:543 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "No se puede convertir archivo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +msgid "Language|L" +msgstr "Idioma|I" -#: src/Converter.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" -"Defina un convertidor en las preferencias." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Más idiomas ...|M" -#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386 -msgid "Executing command: " -msgstr "Ejecutando comando: " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Oculto|O" -#: src/Converter.cpp:472 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de construcción" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Ningún documento abierto)" -#: src/Converter.cpp:473 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"Se ha producido un error al ejecutar:\n" -"%1$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Ver (Otros formatos)|f" -#: src/Converter.cpp:501 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t" -#: src/Converter.cpp:545 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 #, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Ver [%1$s]|V" -#: src/Converter.cpp:546 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualizar [%1$s]|z" -#: src/Converter.cpp:602 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!" -#: src/Converter.cpp:620 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " -"LaTeX %1$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Ningún documento abierto)" -#: src/Converter.cpp:623 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX falló" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento maestro" -#: src/Converter.cpp:625 -msgid "Output is empty" -msgstr "La salida está vacía" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +msgid "Other Lists" +msgstr "Otras listas" -#: src/Converter.cpp:626 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Índice general vacío)" -#: src/CutAndPaste.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n" -"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "A&brir esquema..." -#: src/CutAndPaste.cpp:349 -msgid "Unknown branch" -msgstr "Rama desconocida" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" -#: src/CutAndPaste.cpp:350 -msgid "&Don't Add" -msgstr "&No añadir" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" -#: src/CutAndPaste.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "" -"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase " -"de\n" -"%2$s a %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:684 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserción flexible no definida" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Otras" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Keep file" -msgstr "&Mantener archivo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "Master Documents" +msgstr "Documento maestro" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Sobrescribir &todos" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +msgid "Index List|I" +msgstr "Alfabético|A" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice|d" -#: src/Exporter.cpp:96 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "No se pudo copiar archivo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Índice: %1$s" -#: src/Exporter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrada de índice (%1$s)" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "¡Ninguna cita accesible!" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 +msgid "No citations selected!" +msgstr "¡No hay citas seleccionadas!" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +#, fuzzy +msgid "All authors|h" +msgstr "Autores" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Forzar ma&yúsculas" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Heredar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 +#, fuzzy +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "¡Ninguna cita accesible!" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado...|e" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Leyenda (%1$s)" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +msgid "Zoom In|I" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +msgid "Zoom Out|O" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "¡Ninguna cita accesible!" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (no disponible)" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:160 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfasis %1$s, " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:163 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subrayado %1$s, " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" -#: src/Font.cpp:166 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Tachado %1$s, " +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:169 -#, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Subrayado doble %1$s, " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" -#: src/Font.cpp:172 -#, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Subrayado ondulado %1$s, " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Change Style|y" +msgstr "EstiloCarácter" -#: src/Font.cpp:175 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Versalitas %1$s, " +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:189 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Idioma: %1$s, " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/Font.cpp:192 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "" -#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290 -msgid "Cannot view file" -msgstr "No se puede ver el archivo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#, fuzzy, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "El archivo no existe: %1$s" +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "" -#: src/Format.cpp:281 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hay información para ver %1$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/Format.cpp:291 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló" +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Exportar [%1$s]|E" -#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "No se puede editar archivo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "¡Acción no definida!" -#: src/Format.cpp:346 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX." +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: src/Format.cpp:359 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 +msgid "This section contains invalid input. Please fix!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sin información para editar %1$s" +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exportar %1$s" -#: src/Format.cpp:370 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importar %1$s" -#: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235 -msgid "Could not find bind file" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualizar %1$s" -#: src/KeyMap.cpp:221 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n" -"%1$s.\n" -"Comprobar la instalación." +msgid "View %1$s" +msgstr "Ver %1$s" -#: src/KeyMap.cpp:228 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 +msgid "space" +msgstr "espacio" -#: src/KeyMap.cpp:229 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n" -"Comprueba su instalación, por favor." +"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " +"cualquiera de estos caracteres:\n" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento." -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "" -"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n" -"%1$s.\n" -"Volviendo al predeterminado." -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "El guión `%1$s' falló." -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "" -#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Ejecutando el procesador de índice." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Multiple files found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Select the file that should be opened:" +msgstr "Seleccionar los mensajes de depuración que se mostrarán" -#: src/LaTeX.cpp:440 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +msgid "&Trust this document and do not ask me again!" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:121 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " +"document in the future." +msgstr "Si se marca, LyX no avisará más en el caso dado." -#: src/LyX.cpp:122 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 #, c-format msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error al leer el archivo de configuración\n" -"%1$s.\n" -"Compruebe su instalación." - -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" +"LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Be aware that this might entail security infringements!\n" +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " +"link!\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Open external target?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?" -#: src/LyX.cpp:402 -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&Open Target" +msgstr "Abrir...|A" -#: src/LyX.cpp:439 -#, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar." -#: src/LyX.cpp:441 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" -#: src/LyX.cpp:447 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 #, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "El guión `%1$s' falló." -#: src/LyX.cpp:449 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" +#: src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrada de bibliografía" -#: src/LyX.cpp:478 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." +#: src/insets/Inset.cpp:98 +msgid "Float" +msgstr "Flotante" -#: src/LyX.cpp:552 -msgid "No textclass is found" -msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +msgid "Box" +msgstr "Marco" -#: src/LyX.cpp:553 -msgid "" -"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " -"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " -"without checking your LaTeX installation, or continue." -msgstr "" -"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de " -"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " -"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espacio horizontal" -#: src/LyX.cpp:557 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurar" +#: src/insets/Inset.cpp:167 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espacio horizontal de ecuación" -#: src/LyX.cpp:558 -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "&Sin LaTeX" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento desconocido" -#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 -msgid "&Continue" -msgstr "C&ontinuar" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "Argumento desconocido en este formato. Se suprimirá en la salida." -#: src/LyX.cpp:662 -msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" -"¡Señal SIGHUP capturada!\n" -"Adiós. " +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!" -#: src/LyX.cpp:666 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#, c-format msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -"¡Señal SIGFPE capturada!\n" -"Adiós. " +"La clave %1$s ya existe,\n" +"se cambiará por %2$s." -#: src/LyX.cpp:669 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#, c-format msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks !\n" -"Bye." +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"¡Señal SIGSEGV capturada!\n" -"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n" -"Por favor, lee las instrucciones de informe de fallos en " -"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n" -"Adiós." - -#: src/LyX.cpp:685 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "¡LyX ha fallado!" +"La %1$s[[BibTeX/Biblatex]] insertada incluye %2$s bases de datos.\n" +"Si prosigues se abrirán todos ellos." -#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "Open Databases?" +msgstr "¿Abrir bases de datos?" -#: src/LyX.cpp:859 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "No se pudo crear directorio temporal" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/LyX.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "EMPTY: " msgstr "" -"No se pudo crear un directorio temporal en\n" -"\"%1$s\"\n" -"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/LyX.cpp:943 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" -#: src/LyX.cpp:944 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" -"Es necesario mantener su propia configuración." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" -#: src/LyX.cpp:949 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crear directorio" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de datos:" -#: src/LyX.cpp:950 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Salir de LyX" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "None[[bib databases]], please fill in!" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:951 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +msgid "Style File:" +msgstr "Archivo de estilo:" -#: src/LyX.cpp:955 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/LyX.cpp:960 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 +msgid "included in TOC" +msgstr "incluido en el IG" -#: src/LyX.cpp:1033 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 +msgid "Options: " +msgstr "Opciones: " + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1048 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n" -"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n" -"\t-help resumen del uso de LyX\n" -"\t-userdir dir establece dir como directorio del usuario\n" -"\t-sysdir dir establece dir como directorio del sistema\n" -"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" selecciona las características a depurar\n" -" `lyx -dbg' para ver la lista de características\n" -"\t-x [--execute] comando\n" -" donde comando es un comando de LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" donde fmt es el formato de exportación elegido.\n" -" Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos-" -">Formatos de archivo\n" -" para ver los posibles parámetros.\n" -" El orden de las opciones -e y -x importa.\n" -"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n" -" donde fmt es el formato deimportación elegido\n" -" y archivo.xxx es el archivo a importar.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" donde what es `all', `main' o `none',\n" -" que indica si todos los archivos, solo el principal o " -"ninguno\n" -" se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n" -" Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es " -"consumada.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" abre documentos en una nueva instancia\n" -"\t-r [--remote]\n" -" abre documentos en una instancia en ejecución\n" -" (se necesita un lyxpipe en funcionamiento)\n" -"\t-batch ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n" -"\t -version resumen de la versión e información de compilación\n" -"Consultar la página del manual de LyX para más detalles." +"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" +"BibTeX no podrá encontrarlo." -#: src/LyX.cpp:1100 -msgid "No system directory" -msgstr "Sin directorio del sistema" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame" +msgstr "borde sencillo" -#: src/LyX.cpp:1101 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "frameless" +msgstr "sin borde" -#: src/LyX.cpp:1112 -msgid "No user directory" -msgstr "Sin directorio del usuario" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "borde sencillo, salto de página" -#: src/LyX.cpp:1113 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovalado, fino" -#: src/LyX.cpp:1124 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando incompleto" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovalado, grueso" -#: src/LyX.cpp:1125 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando después de la opción --execute" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "drop shadow" +msgstr "borde sombreado" -#: src/LyX.cpp:1136 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 +msgid "shaded background" +msgstr "fondo coloreado" -#: src/LyX.cpp:1149 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 +msgid "double frame" +msgstr "borde doble" -#: src/LyX.cpp:1154 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta nombre de archivo para --import" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/LyXRC.cpp:3002 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " -"como palabras correctas?" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/LyXRC.cpp:3006 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " -"del documento." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +msgid "active" +msgstr "activa" -#: src/LyXRC.cpp:3014 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " -"automáticamente por lo que escriba." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +msgid "non-active" +msgstr "no activa" -#: src/LyXRC.cpp:3018 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " -"valores predeterminados después de un cambio de clase." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "maestro %1$s, hijo %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:3022 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#, c-format msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" msgstr "" -"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " -"autoguardado." -#: src/LyXRC.cpp:3029 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " -"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " -"original." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Rama (no definida): " -#: src/LyXRC.cpp:3033 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " -"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 +msgid "Branch: " +msgstr "Rama: " -#: src/LyXRC.cpp:3037 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Rama (hijo): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Rama (maestro): " -#: src/LyXRC.cpp:3041 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." msgstr "" -"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " -"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/LyXRC.cpp:3045 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "Leyenda del cuadro" -#: src/LyXRC.cpp:3049 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3059 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" msgstr "" -"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " -"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:3063 -msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "¡No hay bibliografía definida!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del " -"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la " -"parte superior de la pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:3067 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl." +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +msgid "BROKEN: " +msgstr "ROTO: " -#: src/LyXRC.cpp:3071 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:154 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/LyXRC.cpp:3075 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el " -"cursor está dentro." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error de comando de inserción: " -#: src/LyXRC.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " -"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nombre de comando incompatible." -#: src/LyXRC.cpp:3084 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, " -"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: " -#: src/LyXRC.cpp:3088 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "ParámetrosComandoInserción: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nombre de parámetro desconocido: " -#: src/LyXRC.cpp:3092 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Falta \\end_inset en este punto: " -#: src/LyXRC.cpp:3096 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Caracteres no codificables" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +#, c-format msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " -"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." +"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"%2$s." -#: src/LyXRC.cpp:3104 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." msgstr "" -"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " -"directorio en el que LyX se inició." +"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"\"%1$s." -#: src/LyXRC.cpp:3112 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." msgstr "" -"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." -#: src/LyXRC.cpp:3116 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/LyXRC.cpp:3120 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " -"altamente recomendado para idiomas no ingleses." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Botón reiniciar" -#: src/LyXRC.cpp:3127 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Save current counter value" +msgstr "El documento actual se ha cerrado." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" msgstr "" -"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " -"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " -"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3131 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Mayúsculas|M" -#: src/LyXRC.cpp:3135 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Hebrew Letter" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Minúsculas|n" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Numérico" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" msgstr "" -"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las " -"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del " -"índice. \"" -#: src/LyXRC.cpp:3144 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" msgstr "" -"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " -"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/LyXRC.cpp:3148 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " -"documento." -#: src/LyXRC.cpp:3152 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " -"documento." -#: src/LyXRC.cpp:3156 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" msgstr "" -"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " -"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " -"segundo idioma." -#: src/LyXRC.cpp:3160 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" -#: src/LyXRC.cpp:3164 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3168 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " -"\\documentclass." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 +msgid "float" +msgstr "flotante" -#: src/LyXRC.cpp:3172 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Float: " +msgstr "flotante: " -#: src/LyXRC.cpp:3176 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " -"documento es el idioma predeterminado." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Subfloat: " +msgstr "subflotante: " -#: src/LyXRC.cpp:3180 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" -#: src/LyXRC.cpp:3184 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de " -"LyX." +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" -#: src/LyXRC.cpp:3188 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:129 +msgid "footnote" +msgstr "nota al pie" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799 +#, c-format msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " -"al del documento." - -#: src/LyXRC.cpp:3196 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón." +"No se pudo copiar el archivo\n" +"%1$s\n" +"en el directorio temporal." -#: src/LyXRC.cpp:3201 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" -#: src/LyXRC.cpp:3205 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." msgstr "" -"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo " -"ecuación." -#: src/LyXRC.cpp:3209 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 +#, c-format +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "" -"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3213 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" -"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de " -"autofinalización no única. " +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Graphic not found!" +msgstr "¡Coincidencia no encontrada!" -#: src/LyXRC.cpp:3217 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" -"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una " -"autofinalización disponible." +"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"\"%1$s." -#: src/LyXRC.cpp:3221 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Retraso de la autofinalización en línea." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3225 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" -"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Hiperenlace: " -#: src/LyXRC.cpp:3229 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/LyXRC.cpp:3233 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 +msgid "email" +msgstr "correo-e" -#: src/LyXRC.cpp:3237 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 +msgid "file" +msgstr "archivo" -#: src/LyXRC.cpp:3241 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" msgstr "" -"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " -"archivo." -#: src/LyXRC.cpp:3246 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:412 +msgid "MISSING:" msgstr "" -"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " -"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." -#: src/LyXRC.cpp:3252 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:430 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Anexar (excluido)" -#: src/LyXRC.cpp:3256 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" msgstr "" -"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " -"las numeradas" -#: src/LyXRC.cpp:3260 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." - -#: src/LyXRC.cpp:3264 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Recursive Include" +msgstr "Entrada recurrente" -#: src/LyXRC.cpp:3268 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "No file name specified" +msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo." -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " -"de entorno PRINTER." +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." -#: src/LyXRC.cpp:3276 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Included file not found" +msgstr "Archivo del sistema no encontrado" -#: src/LyXRC.cpp:3280 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:564 +#, c-format msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" -"Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas " -"las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/LyXRC.cpp:3284 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:579 +#, c-format +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" msgstr "" -"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" -"\"." -#: src/LyXRC.cpp:3288 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." - -#: src/LyXRC.cpp:3292 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." - -#: src/LyXRC.cpp:3296 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." msgstr "" -"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." +"No se ha podido cargar el archivo incluido\n" +"`%1$s'\n" +"Comprueba si existe realmente." -#: src/LyXRC.cpp:3300 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: src/LyXRC.cpp:3304 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/LyXRC.cpp:3308 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" -#: src/LyXRC.cpp:3312 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:841 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "" -"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " -"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " -"el nombre y argumentos dados." -#: src/LyXRC.cpp:3316 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." msgstr "" -"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " -"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " -"cola." +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/LyXRC.cpp:3320 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:" -#: src/LyXRC.cpp:3324 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." msgstr "" -"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " -"específica." +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"utiliza el módulo `%2$s'\n" +"que no es utilizado en el archivo padre." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +msgid "Module not found" +msgstr "Módulo no encontrado" -#: src/LyXRC.cpp:3328 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#, c-format msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " -"de impresión." +"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n" +" Probablemente la exportación a LaTeX está incompleta." -#: src/LyXRC.cpp:3332 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusión no soportada" -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#, c-format msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para " -"movimiento lógico\"" +"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo " +"implicado:\n" +"%1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " -"funciona, sobrescriba su valor aquí." +"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo " +"implicado:\n" +"%1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3350 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Starts page range" +msgstr "Página: " + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Ends page range" +msgstr "en página " -#: src/LyXRC.cpp:3359 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." msgstr "" -"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " -"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " -"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " -"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." +"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n" +"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n" +"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n" +"como se explica en la Guía del usuario." -#: src/LyXRC.cpp:3363 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Falló la ordenación del índice" -#: src/LyXRC.cpp:3368 -#, no-c-format +#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 +#, c-format msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." msgstr "" -"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " -"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." -#: src/LyXRC.cpp:3372 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " -"ventanas." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "Insertar entrada de índice" -#: src/LyXRC.cpp:3376 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Pagination format:" +msgstr "Formato de &fecha:" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +msgid "bold" msgstr "" -"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" -"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." -#: src/LyXRC.cpp:3383 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Cursiva" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "emphasized" +msgstr "Resaltado" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo de índice desconocido!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +msgid "All indexes" +msgstr "Todos los índices" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +msgid "subindex" +msgstr "subíndice" -#: src/LyXRC.cpp:3387 +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." msgstr "" -"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " -"cuando salga de LyX." +"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n" +"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n" +"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n" +"como se explica en la Guía del usuario." -#: src/LyXRC.cpp:3391 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "" -"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del " -"tesauro." -#: src/LyXRC.cpp:3395 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/LyXRC.cpp:3405 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "" -"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " -"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." -#: src/LyXRC.cpp:3415 -msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 +msgid "Please select a valid type!" msgstr "" -"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la " -"ventana principal y selección." -#: src/LyXRC.cpp:3419 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Ex&tensión:" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Ex&tensión:" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "File path" +msgstr "Formatos de archivo" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Used text class" +msgstr "clase de texto" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "No version control!" +msgstr "No hay control de versiones" -#: src/LyXRC.cpp:3423 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " -"Windows." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Control de versiones" -#: src/LyXRC.cpp:3427 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" -"\")" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Control de versiones" -#: src/LyXVC.cpp:86 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Tree revision" +msgstr "Revisión del árbol|v" -#: src/LyXVC.cpp:88 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:89 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "LyX version" +msgstr "Versión LyX|X" -#: src/LyXVC.cpp:115 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento no guardado" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "LyX layout format" +msgstr "LyX Formato" -#: src/LyXVC.cpp:116 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Información general" -#: src/LyXVC.cpp:148 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descripción inicial" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sin descripción inicial)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:165 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sin mensaje de registro)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Sin información para editar %1$s" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Leyenda para la subfigura" -#: src/LyXVC.cpp:216 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "" -"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios " -"actuales.\n" -"\n" -"¿Desea volver a la versión guardada?" -#: src/LyXVC.cpp:221 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:1948 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2010 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alineación no permitida" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Nombre de la acción PDF" -#: src/Paragraph.cpp:2011 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Nombre de la acción PDF" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The path where this file is saved" msgstr "" -"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n" -"Poniendo la predeterminada." -#: src/Paragraph.cpp:3074 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problema de memoria" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "The class this document uses" +msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" -#: src/Paragraph.cpp:3074 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Version control revision" +msgstr "Control de versiones" -#: src/Text.cpp:383 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Recuadro desconocido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Detectado Control de versiones." -#: src/Text.cpp:464 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Cambiar error seguido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Detectado Control de versiones." -#: src/Text.cpp:465 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Version control author" +msgstr "Control de versiones" -#: src/Text.cpp:476 -msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo desconocido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Version control date" +msgstr "Control de versiones" -#: src/Text.cpp:939 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Version control time" +msgstr "Control de versiones" -#: src/Text.cpp:947 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +msgid "The current LyX version" msgstr "" -"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." - -#: src/Text.cpp:1767 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Cambiar seguimiento] " -#: src/Text.cpp:1773 -msgid "Change: " -msgstr "Cambio: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:579 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1777 -msgid " at " -msgstr " en " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "The current date" +msgstr "El documento actual se ha cerrado." -#: src/Text.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fuente: %1$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "The date of last save" +msgstr "La anchura del área de superposición" -#: src/Text.cpp:1792 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidad: %1$d" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "A static date" +msgstr "Actualización automática" -#: src/Text.cpp:1798 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaciado: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "The current time" +msgstr "Cerrar la vista actual" -#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno y medio" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:594 +msgid "The time of last save" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1810 -msgid "Other (" -msgstr "Otro (" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "A static time" +msgstr "Actualización automática" -#: src/Text.cpp:1819 -msgid ", Inset: " -msgstr ", recuadro: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:624 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Falta \\end_inset en este punto." -#: src/Text.cpp:1820 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Párrafo: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Palabra desconocida:" -#: src/Text.cpp:1821 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/Text.cpp:1822 -msgid ", Position: " -msgstr ", posición: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: src/Text.cpp:1828 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", carácter: 0x" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1830 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", frontera: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "" -#: src/Text2.cpp:386 -msgid "No font change defined." -msgstr "Ningún cambio de fuente definido." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:898 +msgid "PgUp" +msgstr "" -#: src/Text2.cpp:426 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "¡Nada que indexar!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "PgDown" +msgstr "&Bajar" -#: src/Text2.cpp:428 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +msgid "Backtab" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:193 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo del editor de ecuaciones" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Cuadro" -#: src/Text3.cpp:195 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Fórmula matemática no válida" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +msgid "CapsLock" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Ya en modo expresión regular" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Control" -#: src/Text3.cpp:216 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Modo editor de regexp" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Comando-" -#: src/Text3.cpp:1287 -msgid "Layout " -msgstr "Estilo " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Opciones" -#: src/Text3.cpp:1288 -msgid " not known" -msgstr " no conocido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Tecla &Suprimir" -#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:953 +msgid "Fn+Del" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Esc" +msgstr "csc" -#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de párrafo establecido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "sin cita" -#: src/TextClass.cpp:155 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Sin formato" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: src/TextClass.cpp:741 -msgid "Missing File" -msgstr "Archivo perdido" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/TextClass.cpp:742 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "" -"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! " -#: src/TextClass.cpp:745 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Archivo corrupto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 +#, fuzzy, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s." -#: src/TextClass.cpp:746 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s (desconocido)" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!" -#: src/TextClass.cpp:1324 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 #, c-format msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -"El módulo %1$s se requiere en este documento\n" -"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n" -"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n" -"probablemente debes reconfigurar LyX.\n" +"La etiqueta %1$s ya existe,\n" +"se cambiará por %2$s." -#: src/TextClass.cpp:1328 -msgid "Module not available" -msgstr "Módulo no disponible" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:181 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICADO: " -#: src/TextClass.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Línea horizontal" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Saliendo de los delimitadores" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" msgstr "" -"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n" -"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n" -"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n" +"Para listados de código en línea debe reservarse un carácter\n" +"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n" +"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n" +"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n" +"por un aviso, ¡pero debes investigar!" -#: src/TextClass.cpp:1341 -msgid "Package not available" -msgstr "Paquete no disponible" +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" -#: src/TextClass.cpp:1346 +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 #, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n" - -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 -#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 -#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 -#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704 -msgid "Revision control error." -msgstr "Error de control de revisión." +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"%1$s.\n" +"Se debe a una restricción del paquete listings, que no soporta\n" +"la codificación '%2$s'.\n" +"Conmutar 'Usar tipografías no TeX' en Documento > Configuración...\n" +"podría ayudar." -#: src/VCBackend.cpp:61 +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 #, c-format msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n" -"'%1$s'." - -#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 -#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 -#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro." +"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"\"%1$s." -#: src/VCBackend.cpp:498 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualizar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "Se espera un valor." -#: src/VCBackend.cpp:500 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "¡Delimitadores no balanceados!" -#: src/VCBackend.cpp:502 -msgid "Locally Added" -msgstr "Añadido localmente" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Por favor especifique verdadero o falso." -#: src/VCBackend.cpp:504 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Necesita fusión" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo se permite verdadero o falso." -#: src/VCBackend.cpp:506 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "Necesita comprobación" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Por favor especifique un valor entero." -#: src/VCBackend.cpp:508 -msgid "No CVS file" -msgstr "No hay archivo CVS" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Se espera un entero." -#: src/VCBackend.cpp:510 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." -#: src/VCBackend.cpp:694 -msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." -msgstr "" -"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n" -"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." -#: src/VCBackend.cpp:699 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format -msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" msgstr "" -"Mal estado al comprobar los cambios.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +"Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX o un salto (%1$s)" -#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n" -"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n" -"\"\"'%1$s'.\n" -"\"\"\n" -"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\"" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Expresión de longitud LaTeX o salto no válidos." -#: src/VCBackend.cpp:781 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." -msgstr "" -"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o " -"volver a la versión del repositorio." - -#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 -#: src/VCBackend.cpp:1250 -msgid "Changes detected" -msgstr "Cambios detectados" - -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Por favor especifica una de %1$s." -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Ver &Registro..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Pruebe una de %1$s." -#: src/VCBackend.cpp:808 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n" -"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto." +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Se supone que quiere decir %1$s." -#: src/VCBackend.cpp:869 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." -msgstr "" -"El documento %1$s no está en el repositorio.\n" -"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver." +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:877 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format -msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." -msgstr "" -"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n" -"El estado '%2$s' es inesperado." +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s." -#: src/VCBackend.cpp:1085 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" -"Error al remitir al repositorio.\n" -"Debe resolver el problema manualmente.\n" -"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento." +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/VCBackend.cpp:1178 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" -"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n" -"¡Probablemente, otro usuario está editando\n" -"ahora el documento actual!\n" -"Comprobar también el acceso al repositorio." +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de " +"trblTRBL" -#: src/VCBackend.cpp:1184 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n" -"Comprobar el acceso al repositorio." +"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas " +"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda." -#: src/VCBackend.cpp:1241 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" msgstr "" -"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio " -"local.\n" -"\n" -"¿Continuar?" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduzca algo como \\color{white}" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Se espera un número con un * opcional antes" -#: src/VCBackend.cpp:1313 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Bloqueo de archivos VCN" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un número" -#: src/VCBackend.cpp:1314 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de " +"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)" -#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 -msgid "Locking property set." -msgstr "Propiedad de bloqueo establecida." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de " +"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)" -#: src/VCBackend.cpp:1315 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:468 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predeterminado" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:471 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeño" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:474 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:477 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:480 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Relleno vertical" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:487 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" -"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n" -"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recargar" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Mantener cambios" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 -msgid "File not readable!" -msgstr "¡Archivo ilegible!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" msgstr "" -"El documento %1$s no existe.\n" -"\n" -"¿Desea crear un nuevo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 -msgid "Create new document?" -msgstr "¿Crear un documento nuevo?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:110 -msgid "&Create" -msgstr "&Crear" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" msgstr "" -"La plantilla de documento especificada\n" -"%1$s\n" -"no pudo ser leída." -#: src/buffer_funcs.cpp:140 -msgid "Could not read template" -msgstr "No se pudo leer plantilla" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Normal[[Marcas]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Los parámetros de listings que contienen la secuencia \"%1$s\" son %2$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Ecuaciones" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "margen" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 +msgid "New Page" +msgstr "Página nueva" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 +msgid "Page Break" +msgstr "Salto de página" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpiar página" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302 -msgid "Master document" -msgstr "Documento maestro" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Limpiar página doble" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305 -msgid "Open files" -msgstr "Abrir archivos" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "No Page Break" +msgstr "Salto de página" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuales" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n" -"¿Continuar buscando desde el principio?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Símbolo de nomenclatura: " -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n" -"¿Continuar buscando desde el final?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374 -msgid "Wrap search?" -msgstr "¿Búsqueda recurrente?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "Clasificación: " -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nada que buscar" +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantasma" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 +msgid "HPhantom" +msgstr "FantasmaH" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 +msgid "VPhantom" +msgstr "FantasmaV" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "phantom" +msgstr "fantasma" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "hphantom" +msgstr "fantasmah" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"Equipo LyX 1995--%1$s" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "vphantom" +msgstr "fantasmav" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "" -"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la " -"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " -"elección) cualquier versión posterior." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "" -"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " -"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " -"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "aún no publicada" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stexto" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 #, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"Versión LyX %1$s\n" -"(%2$s)" +msgid "text%1$s" +msgstr "texto%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de bibliotecas: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Re" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "EqRef" +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 -msgid "About %1" -msgstr "Acerca de %1" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Página de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 -msgid "Quit %1" -msgstr "Salir de %1" +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Ref+Text" +msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referencia a Nombre" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "NameRef" +msgstr "RefNombre: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916 -msgid "Command not handled" -msgstr "Comando no manejado" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +msgid "Formatted" +msgstr "Con formato" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Label Only" +msgstr "Solo preámbulo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recargando configuración..." +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 +msgid "subscript" +msgstr "subíndice" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +msgid "superscript" +msgstr "superíndice" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Non-Breaking Normal Space" msgstr "" -"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n" -"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n" -"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" msgstr "" -"El sistema ha sido reconfigurado.\n" -"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" -"especificación de clase de documento actualizada." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 -msgid "Exiting." -msgstr "Saliendo." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxis: set-color " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Espacio medio negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" msgstr "" -"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Cuadratín (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Doble cuadratín (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751 -msgid "Unknown function." -msgstr "Función desconocida." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173 -msgid "The current document was closed." -msgstr "El documento actual se ha cerrado." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Medio cuadratín|a" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no " -"guardados y salir.\n" -"\n" -"Excepción: " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Espacio fino negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Detectada excepción del programa" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Espacio medio negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " -"todos los documentos no guardados y salir." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Espacio ancho negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error al leer el archivo incluido\n" -"%1$s.\n" -"Comprobar la instalación." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Relleno horizontal (puntos)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Relleno horizontal (raya)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n" -"%1$s.\n" -"Comprobar su instalación." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" -"Error al leer el archivo de configuración:\n" -"%1$s\n" -"Volviendo al predeterminado.\n" -"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n" -"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espacio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espacio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de IG desconocido" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "Sin marco" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "ïndice de autores de seguimiento de cambios ausente" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Marco rectangular sencillo" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Marco ovalado, grueso" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Marco sombreado" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del " +"portapapeles." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fondo sombreado" +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "Seguir cambios" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Marco rectangular doble" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Wrap: " +msgstr "envoltorio: " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "envolver" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidad" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Oculto." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "Alto total" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Makebox" -msgstr "Cuadro de línea" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 -msgid "Branch" -msgstr "Rama" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Sufijo del nombre de archivo" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error al convertir a un formato legible" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error al cargar archivo en memoria" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error al generar pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n" -"¿Quieres fusionarla con la rama \"%2$s\"?" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargando vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusionar" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preparada" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Renombrado fallido" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "La vista preliminar falló" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "La rama no se pudo renombrar." +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search error" +msgstr "Buscar error" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La secuencia de búsqueda está vacía" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format +#: src/lyxfind.cpp:313 msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" msgstr "" -"Cambio por %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" +#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Search outside selection?" +msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Ningún cambio" +#: src/lyxfind.cpp:340 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n" +"¿Continuar buscando desde el principio?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n" +"¿Continuar buscando desde el final?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Subrayado" +#: src/lyxfind.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Subrayado doble" +#: src/lyxfind.cpp:377 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Subrayado ondulado" +#: src/lyxfind.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "String not found in selection." +msgstr "Secuencia no encontrada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#: src/lyxfind.cpp:684 +msgid "String not found." +msgstr "Secuencia no encontrada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Sin color" +#: src/lyxfind.cpp:687 +msgid "String found." +msgstr "Secuencia encontrada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: src/lyxfind.cpp:689 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La secuencia ha sido reemplazada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: src/lyxfind.cpp:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/lyxfind.cpp:693 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/lyxfind.cpp:4897 +#, fuzzy +msgid "One match has been replaced." +msgstr "La secuencia ha sido reemplazada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/lyxfind.cpp:4900 +#, fuzzy +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/lyxfind.cpp:4903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/lyxfind.cpp:4909 +#, fuzzy +msgid "Match not found." +msgstr "¡Coincidencia no encontrada!" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +#: src/lyxfind.cpp:4915 +#, fuzzy +msgid "Match has been replaced." +msgstr "La secuencia ha sido reemplazada." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo del texto" +#: src/lyxfind.cpp:4917 +#, fuzzy +msgid "Match found." +msgstr "¡Coincidencia encontrada!" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "Enlace PDF" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Marco: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "" +"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 -msgid "pasted" -msgstr "pegado" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Color: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "Archivos %1$s" +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decoración: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Entorno: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "El cursor no está en el cuadro" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +msgid "Only one row" +msgstr "Solo una fila" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobrescribir ese archivo?" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737 +msgid "Only one column" +msgstr "Solo una columna" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista de comandos anteriores" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Comando siguiente" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Ninguna línea vertical para borrar" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Comparar archivos LyX" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Seleccionar documento" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Tipo: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Entorno de ecuación erróneo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n" +"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Error al comparar documentos." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +msgid "No number" +msgstr "Ningún número" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Abortando proceso..." +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "diferencias" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#, c-format +msgid "" +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Comparar diferentes revisiones" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big[[tamaño del delimitador]]" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +msgid "optional" +msgstr "opcional" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +msgid "math macro" +msgstr "macro de ecuación" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro de ecuación: \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "¡Macro no válida! \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modo editor de expresión regular" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard[[mathref]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "Página: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "FormatRef: " +msgstr "RefFormato: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "NameRef: " +msgstr "RefNombre: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Label Only: " +msgstr "Solo preámbulo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Tamaño: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"No se pudo abrir el documento especificado\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/output_latex.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Párrafo actual" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/output_latex.cpp:1682 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumen: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Referencias: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/support/Package.cpp:170 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/support/Package.cpp:174 +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/support/Package.cpp:523 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binario LyX no encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/support/Package.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" +"\t%1$s\n" +"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de " +"entorno\n" +"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: src/support/Package.cpp:709 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Opción %1$s no válida.\n" +"El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 -msgid "Module not found!" -msgstr "¡Módulo no encontrado!" +#: src/support/Package.cpp:736 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable de entorno %1$s no válida.\n" +"El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "¡El formato es válido!" +#: src/support/Package.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable de entorno %1$s no válida.\n" +"%2$s no es un directorio." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "¡El formato no es válido!" +#: src/support/Package.cpp:762 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directorio no encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración del documento" +#: src/support/Systemcall.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"El comando\n" +"%1$s\n" +"aún no se ha completado.\n" +"\n" +"Desea detenerlo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento hijo" +#: src/support/Systemcall.cpp:463 +msgid "Stop command?" +msgstr "¿Parar comando?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 -msgid "Include to Output" -msgstr "Incluir en la salida" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Parar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "Let it &run" +msgstr "Dejar ejecutar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "No hay mensajes de depuración" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Información general" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Ninguna (no fontenc)" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 -msgid "plain" -msgstr "simple" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -msgid "headings" -msgstr "encabezados" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "fancy" -msgstr "elaborado" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición del teclado personalizado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de tipografías" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaz de control externa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "El Lexxer de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Objetos insertados de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Gestión del portapapeles" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga y conversión de gráficos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Perfiles de RowPainter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Depuración desplazamiento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros de ecuación" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localización/Internacionalización" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 -msgid "``text''" -msgstr "“texto”" +#: src/support/debug.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/support/debug.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto“" +#: src/support/debug.cpp:76 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/support/debug.cpp:77 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: src/support/debug.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: src/support/debug.cpp:193 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/support/lassert.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"La afirmación %1$s se ha violado\n" +"en el archivo: %2$s, línea: %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece en el IG" +#: src/support/lassert.cpp:71 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Debería ser seguro continuar, pero quizás\n" +"prefieras guardar el trabajo y reiniciar LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-año" +#: src/support/lassert.cpp:74 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: src/support/lassert.cpp:81 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Ha habido un error con este documento.\n" +"LyX va a intentar cerrarlo de forma segura." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "No disponible: %1$s" +#: src/support/lassert.cpp:84 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "¡Error de buffer!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +#: src/support/lassert.cpp:91 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." msgstr "" -"Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de " -"parámetros." +"LyX ha encontrado un error de aplicación\n" +"y se va a cerrar." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849 -msgid "Document Class" -msgstr "Clase del documento" +#: src/support/lassert.cpp:94 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "¡Excepción fatal!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documento hijo" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidad de medida]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -msgid "Local Layout" -msgstr "Formato local" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 -msgid "Text Layout" -msgstr "Diseño del texto" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 -msgid "Page Margins" -msgstr "Márgenes de página" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unidad de medida]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e IG" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propiedades PDF" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "Ancho de texto %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 -msgid "Math Options" -msgstr "Opciones de ecuación" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "Ancho de columna %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posición de flotantes" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "Ancho de página %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "Ancho de línea %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 -msgid "Branches" -msgstr "Ramas" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altura de texto %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altura de página %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 -msgid " (not installed)" -msgstr " (no instalado)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Interlineado %" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formatos|#o#O" +#: src/support/os_win32.cpp:495 +msgid "System file not found" +msgstr "Archivo del sistema no encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Formato LyX (*.layout)" +#: src/support/os_win32.cpp:496 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"No se pudo cargar shfolder.dll\n" +"Por favor instalar." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 -msgid "Local layout file" -msgstr "Archivo de formato local" +#: src/support/os_win32.cpp:501 +msgid "System function not found" +msgstr "Función del sistema no encontrada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789 +#: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n" -"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n" -"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n" -"archivo de formato en el directorio del documento." +"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" +"No se sabe como proceder, disculpe." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Establecer Formato" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "No fue posible leer archivo de formato local." +#, fuzzy +#~ msgid "Library directory" +#~ msgstr "Directorio de bibliotecas: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829 -msgid "Select master document" -msgstr "Seleccionar documento maestro" +#~ msgid "Lan&guage:" +#~ msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#, fuzzy +#~ msgid "\\superarabic{footnote}" +#~ msgstr "\\arabic{footnote}" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Cambios no aplicados" +#, fuzzy +#~ msgid "Class defaults" +#~ msgstr "Predeterminados de clase" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n" -"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter text" +#~ msgstr "LyX: Introducir texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Rechazar" +#~ msgid "&Backup documents, every" +#~ msgstr "Hacer copias de &seguridad cada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "No es posible establecer la clase de documento." +#~ msgid "&minutes" +#~ msgstr "&minutos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#~ msgid "Acknowledgement" +#~ msgstr "Agradecimientos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s y %3$s" +#~ msgid "Acknowledgement." +#~ msgstr "Agradecimiento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (no disponible)" +#~ msgid "Acknowledgements." +#~ msgstr "Agradecimientos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento." +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Agradecimientos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s." +#~ msgid "Remarks #." +#~ msgstr "Observaciones #." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 -msgid "or" -msgstr "o" +#~ msgid "Footnote ##" +#~ msgstr "Nota al pie ##" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Módulos requeridos: %1$s." +#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement." +#~ msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Módulos excluidos: %1$s." +#~ msgid "Acknowledgment*" +#~ msgstr "Agradecimiento*" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!" +#~ msgid "Acknowledgement*" +#~ msgstr "Agradecimiento*" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[No hay opciones predefinidas]" +#, fuzzy +#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem." +#~ msgstr "Agradecimiento thetheorem." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "¡No puedo establecer el formato!" +#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +#~ msgstr "Japanese Report (Vertical Writing)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s" +#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +#~ msgstr "La rama \"%1$s\" no existe." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266 -msgid "Not Found" -msgstr "No encontrado" +#~ msgid "non-unique inline completion" +#~ msgstr "autofinalización no única en línea" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo" +#~ msgid "math" +#~ msgstr "ecuación" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Hay que incluir este archivo en el documento\n" -"'%1$s' con el fin de usar la función de\n" -"documento maestro." +#~ msgid "Formats[[output]]" +#~ msgstr "Formatos[[salida]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325 -msgid "Could not load master" -msgstr "No se pudo cargar maestro" +#, fuzzy +#~ msgid "All Files (*.*)" +#~ msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326 -#, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "" -"El documento maestro '%1$s'\n" -"no se ha podido cargar." +#~ msgid "All Files (*)" +#~ msgstr "Todos los archivos (*)" + +#~ msgid "Default..." +#~ msgstr "Predeterminado..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Docu&ment" +#~ msgstr "Documento n&uevo" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" +#~ msgstr "" +#~ "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto " +#~ "seleccionado y estilo de párrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Literario" +#~ msgid "I&gnore format" +#~ msgstr "Ignorar &formatos" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#~ msgid "Link to the web or to every other target" +#~ msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de errores" +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "Errores %1$s (%2$s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Screen used (pi&xels):" +#~ msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Top left" -msgstr "Arriba izquierda" +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "Salto predeterminado" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Bottom left" -msgstr "Abajo izquierda" +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Baseline left" -msgstr "Línea base izquierda" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Relleno vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top center" -msgstr "Arriba centro" +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "pie" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom center" -msgstr "Abajo centro" +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "Espacio entre palabras|E" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline center" -msgstr "Línea base centro" +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "Espacio protegido|p" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top right" -msgstr "Arriba derecha" +#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +#~ msgstr "Medio cuadratín protegido|M" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom right" -msgstr "Abajo derecha" +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "Salto predeterminado|p" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline right" -msgstr "Línea base derecha" +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Salto medio|d" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Material externo" +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "Relleno vertical|v" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 -msgid "Scale%" -msgstr "Escala%" +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Guión protegido|G" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar archivo externo" +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "Espacio protegido|p" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 -msgid "automatically" -msgstr "automáticamente" +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "Figura envuelta|i" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#~ msgid "Table Wrap Float|T" +#~ msgstr "Cuadro envuelto|a" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "¿Disolver el grupo anterior?" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "Fondo coloreado|n" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 -#, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n" -"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n" -"ya que este gráfico era su único miembro.\n" -"¿Cómo deseas proceder?" +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "Todos los bordes" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'" +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos" +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n" -"el grupo se disolverá,\n" -"ya que este gráfico era su único miembro.\n" -"¿Cómo deseas proceder?" +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)" + +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "Ejecutando BibTeX." + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 #, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'" +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Introducir nombre único para el grupo:" +#~ msgid "&Default..." +#~ msgstr "&Predeterminado..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 -msgid "Group already defined!" -msgstr "¡Grupo ya definido!" +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Espacio entre palabras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "&Idioma:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore|g" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "Ignore all|I" +#~ msgstr "Ignorar todo|t" + +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Espacio protegido" + +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "Doble cuadratín" + +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Medio cuadratín" + +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Salto de medio cuadratín" + +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Relleno horizontal protegido" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'." +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#, c-format +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Confi&guración" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in[[unidad de medida]]" +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galería de imágenes|#G#g" +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Thin Space" -msgstr "Espacio delgado" +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Medium Space" -msgstr "Espacio medio" +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Thick Space" -msgstr "Espacio grueso" +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Limpiar texto" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espacio delgado negativo" +#, fuzzy +#~ msgid "&Open..." +#~ msgstr "Abrir...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Espacio medio negativo" +#, fuzzy +#~ msgid "O&pen..." +#~ msgstr "Abrir...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Espacio grueso negativo" +#~ msgid "Format: " +#~ msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)" +#~ msgid "Label: " +#~ msgstr "Etiqueta: " -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Cuadratín (1 em)" +#~ msgid "Selections not supported." +#~ msgstr "Selecciones no soportadas." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Doble cuadratín (2 em)" +#~ msgid "Multi-column in current or destination column." +#~ msgstr "Multicolumna en la columna actual o de destino." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Espacio entre palabras" +#~ msgid "Multi-row in current or destination row." +#~ msgstr "Multifila en la fila actual o de destino." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Relleno horizontal" +#~ msgid "Invalid regular expression!" +#~ msgstr "¡Expresión regular inválida!" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n" -"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n" -"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo." +#~ msgid "File name to include" +#~ msgstr "Nombre del archivo a incluir" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una " -"lista de parámetros." +#~ msgid "Part \\Roman{part}" +#~ msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Seleccionar documento a incluir" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#~ msgid "Version goes here" +#~ msgstr "La versión va aquí" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Configuración de Entrada de índice" +#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +#~ msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic en ¡Ir!" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Color de la etiqueta" +#~ msgid "&Go!" +#~ msgstr "¡&Ir!" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "No se puede eliminar el índice estándar" +#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +#~ msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar." +#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +#~ msgstr "Corolario \\thechapter.\\thecorollary." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Introducir nuevo nombre de índice" +#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +#~ msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe." +#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +#~ msgstr "Proposición \\thechapter.\\theproposition." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr " desconocido" +#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +#~ msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "atajo" +#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +#~ msgstr "Hecho \\thechapter.\\thefact." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "atajos" +#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +#~ msgstr "Definición \\thechapter.\\thedefinition." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +#~ msgstr "Ejemplo \\thechapter.\\theexample." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "paquete" +#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "clase de texto" +#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +#~ msgstr "Ejercicio \\thechapter.\\theexercise." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menú" +#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +#~ msgstr "Solución \\thechapter.\\thesolution." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icono" +#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +#~ msgstr "Observación \\thechapter.\\theremark." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +#~ msgstr "Afirmación \\thechapter.\\theclaim." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "infolyx" +#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Shift-" -msgstr "Mayúsculas-" +#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +#~ msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -msgid "Option-" -msgstr "Opcion-" +#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +#~ msgstr "Condición \\thechapter.\\theaxiom." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -msgid "Command-" -msgstr "Comando-" +#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Ningún idioma" +#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +#~ msgstr "Anotación \\thechapter.\\thenotation." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configuración de listados de programa" +#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +#~ msgstr "Resumen \\thechapter.\\thesummary." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Ningún dialecto" +#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +#~ msgstr "Agradecimiento \\thechapter.\\theacknowledgement." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +#~ msgstr "Conclusión \\thechapter.\\theconclusion." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +#~ msgstr "Suposición \\thechapter.\\theassumption." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de construcción de programación culta" +#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +#~ msgstr "Pregunta \\thechapter.\\thequestion." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro de error lyx2lyx" +#~ msgid "LyX: %1$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del control de versiones" +#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" +#~ msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -msgid "Log file not found." -msgstr "Archivo de registro no encontrado." +#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#~ msgstr "Seleccionar la tipografía palo seco (grotesca)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria." +#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#~ msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." +#~ msgid "" +#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +#~ "compilation)" +#~ msgstr "" +#~ "Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento " +#~ "completo (prolonga la compilación)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." +#~ msgid "&Maintain counters and references" +#~ msgstr "&Mantener contadores y referencias" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de la nota" +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "Auto-&terminar" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "Movimiento del cursor:" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el " -"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y " -"Descripción.\n" -"\n" -" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta " -"más grande de todos los ítems." +#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Configuración del fantasma" +#~ msgid "Articles (DocBook)" +#~ msgstr "Artículos (DocBook)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Archivos del sistema|#S#s" +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Nombre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Archivos del usuario|#U#u" +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Abrev." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apariencia" +#~ msgid "Citation-number" +#~ msgstr "Número-cita" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configuración del idioma" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Día" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestión de archivos" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclado/Ratón" +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "Número de publicación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 -msgid "Input Completion" -msgstr "Autocompletar" +#~ msgid "Issue-day" +#~ msgstr "Día de publicación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" +#~ msgid "Issue-months" +#~ msgstr "Mes de publicación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fuentes de pantalla" +#~ msgid "Subsubparagraph" +#~ msgstr "Subsubpárrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +#~ msgid "-- Header --" +#~ msgstr "-- Encabezado --" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo" +#~ msgid "Special-section" +#~ msgstr "Sección-especial" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" +#~ msgid "Special-section:" +#~ msgstr "Sección-especial:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directorio temporal" +#~ msgid "AGU-journal" +#~ msgstr "AGU-journal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" +#~ msgid "AGU-journal:" +#~ msgstr "AGU-journal:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directorio de documentos" +#~ msgid "Citation-number:" +#~ msgstr "Número-cita:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos" +#~ msgid "AGU-volume" +#~ msgstr "Volumen-AGU" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell" +#~ msgid "AGU-volume:" +#~ msgstr "Volumen-AGU:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" +#~ msgid "AGU-issue" +#~ msgstr "Edición-AGU" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#~ msgid "AGU-issue:" +#~ msgstr "Edición-AGU:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430 -msgid "Native" -msgstr "Nativo" +#~ msgid "Index-terms" +#~ msgstr "Índice-términos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#~ msgid "Index-terms..." +#~ msgstr "Índice-términos..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#~ msgid "Index-term" +#~ msgstr "Índice-término" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#~ msgid "Index-term:" +#~ msgstr "Índice-término:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512 -msgid "Converters" -msgstr "Convertidores" +#~ msgid "Cross-term" +#~ msgstr "Término-cruzado" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de archivo" +#~ msgid "Cross-term:" +#~ msgstr "Término-cruzado:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato en uso" +#~ msgid "Supplementary" +#~ msgstr "Suplementario" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un " -"convertidor. Quita el convertidor primero." +#~ msgid "Supplementary..." +#~ msgstr "Suplementario..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " -"primero." +#~ msgid "Supp-note" +#~ msgstr "Sup-nota" + +#~ msgid "Sup-mat-note:" +#~ msgstr "Sup-mat-nota:" + +#~ msgid "Cite-other" +#~ msgstr "Cita-otra" + +#~ msgid "Cite-other:" +#~ msgstr "Cita-otra:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!" +#~ msgid "Ident-line" +#~ msgstr "Línea-ident" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un " -"reinicio." +#~ msgid "Ident-line:" +#~ msgstr "Línea-ident:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#~ msgid "Runhead" +#~ msgstr "Runhead" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#~ msgid "Runhead:" +#~ msgstr "Runhead:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#~ msgid "Published-online:" +#~ msgstr "Published-online:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +#~ msgid "Citation:" +#~ msgstr "Cita:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#~ msgid "Posting-order" +#~ msgstr "Posting-order" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo" +#~ msgid "Posting-order:" +#~ msgstr "Posting-order:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición" +#~ msgid "AGU-pages" +#~ msgstr "Páginas-AGU" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbolos matemáticos" +#~ msgid "AGU-pages:" +#~ msgstr "Páginas-AGU:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento y ventanas" +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Palabras" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto" +#~ msgid "Words:" +#~ msgstr "Palabras:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Sistema y misceláneos" +#~ msgid "Figures:" +#~ msgstr "Figuras:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaurar" +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "Cuadros:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Error al crear asociación de teclas" +#~ msgid "Datasets" +#~ msgstr "Conjunto de datos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Función LyX desconocida o inválida." +#~ msgid "Datasets:" +#~ msgstr "Conjunto de datos:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida" +#~ msgid "ISSN" +#~ msgstr "ISSN" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" -"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n" -"%2$s\n" -"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva." +#~ msgid "CODEN" +#~ msgstr "CODEN" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista" +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "Código-SS" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "Título-SS" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Elegir archivo de teclas" +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "CCC código" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" +#~ msgid "Dscr" +#~ msgstr "Dscr" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Elegir archivo UI" +#~ msgid "Orgdiv" +#~ msgstr "Orgdiv" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" +#~ msgid "Orgname" +#~ msgstr "NombreOrganismo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Elegir mapa del teclado" +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "Código postal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" +#, fuzzy +#~ msgid "Change Tracking Bars" +#~ msgstr "[Registro de cambios ] " -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a LyX añadir barras de cambio vertical en el margen de la salida " +#~ "PDF cuando el seguimiento de cambios está activado y se ha elegido el " +#~ "formato de salida pdflatex." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en archivo" +#~ msgid "SGML" +#~ msgstr "SGML" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Driver postscript (*.ps)" +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en " +#~ "código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Ancho de la etiqueta más larga" +#~ msgid "What?" +#~ msgstr "¿Qué?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Configuración del índice" +#~ msgid "DocBook|B" +#~ msgstr "DocBook|B" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "DocBook (XML)" +#~ msgstr "DocBook (XML)" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Mensajes de progreso/depuración" +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni " +#~ "xcolor/ulem están instalados.\n" +#~ "Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en " +#~ "el preámbulo LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -msgid "Debug Level" -msgstr "Nivel de depuración" +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Set" -msgstr "Establecer" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referencia cruzada" +#~ msgid "added text" +#~ msgstr "texto añadido" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Volver" +#~ msgid "" +#~ "Changed by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cambio por %1\n" +#~ "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar hacia atrás" +#~ msgid "Change made on %1\n" +#~ msgstr "Cambio realizado el %1\n" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar a etiqueta" +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "" +#~ "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento al comando" +#, fuzzy +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "Bases de datos:" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Archivo" +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!" +#, fuzzy +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "Sin directorio del usuario" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palabras comprobadas." +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "Bases de datos" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361 -msgid "One word checked." -msgstr "Una palabra comprobada." +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "A&ñadir..." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Corrección ortográfica completada" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latín básico" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Nunca conmutado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latín-1 suplementario" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Otras características del carácter" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latín extendido-A" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Siempre conmutado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latín extendido-B" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "&Otros:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensiones IPA" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "conmutar todas las propiedades de arriba" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Símbolos modificadores de espacio" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "Co&nmutar todo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Marcas diacríticas de combinación" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Copiar la configuración de documento del:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Insertar delimitadores" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devánagari" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "&Usar ubicación predeterminada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Guyaratí" +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Nombre de información:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugú" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "Ot&ros:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Canarés" +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "A&sunto:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "Cen&tro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Laosiano" +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Fantasma" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de " +#~ "caracteres (como T1)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensiones fonéticas" +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en " +#~ "pantalla de las tipografías" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latín extendido adicional" +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Griego extendido" +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Cerrar este diálogo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Puntuación general" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superíndices y subíndices" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "EmpezarPreliminares" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbolos monetarios" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Empezar preliminares" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Marcas diacríticas para símbolos" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Fin preliminares" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos de letra" +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "Fijar cm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formas numerales" +#~ msgid "FiXme" +#~ msgstr "Correcciones (FiXme)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadores matemáticos" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "Pies al final" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Técnicos varios" +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "literaria" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogramas de control" +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "estilos de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiempo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanuméricos cerrados" +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibapa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Dibujo de marcos" +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementos de bloque" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formas geométricas" +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Símbolos varios" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Símbolos matemáticos varios-A" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo en capítulos)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Símbolos y puntuación CJK" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "teoremas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "Teoremas (AMS)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Zhuyin" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamo compatibilidad hangul " +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "Japonés (pLaTeX) (UTF8)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Estilo del texto|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilidad CJK" +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Ruta|R" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogramas unificados CJK" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Clase|C" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sílabas hangul" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revisión del archivo|R" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Sustitutos altos" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autor de la revisión|A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Sustitutos altos de uso privado" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Fecha de la revisión|F" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Sustitutos bajos" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Hora de la revisión|H" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Área de uso privado" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Información sobre el documento|I" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Estilo del texto|t" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Ligaduras" +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "Índices|i" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Árabe Formas de presentación-A" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "Aplicar último" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Marcas diacríticas combinadas" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Borde superior" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formas de compatibilidad CJK" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Borde inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variantes de forma pequeña" +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Borde izquierdo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Árabe Formas de presentación-B" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) " +#~ "está adecuadamente instalado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formas de anchos medio y completo" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " +#~ "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Silabario lineal B" +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " +#~ "muy recomendable para idiomas no ingleses." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogramas lineal B" +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " +#~ "Windows." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Números egeos" +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "¡Nada que indexar!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Números en griego antiguo" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Cursiva antigua" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Subrayado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Subrayado doble" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugarítico" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Subrayado ondulado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Persa antiguo" +#, fuzzy +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "ListaCruzada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Sin color" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Estilo del texto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..." + +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Ninguna (no fontenc)" + +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Posición de flotantes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Silabario chipriota" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconocido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "atajo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Símbolos musicales bizantinos" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "atajos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos musicales" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notación musical griego antiguo" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "paquete" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "menú" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icono" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "infolyx" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Pestañas" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Configuración del Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Suplemento de selectores de variación" +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Área de uso privado suplementaria-A" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Entrada Literal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Área de uso privado suplementaria-B" +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Entrada Literal*" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Carácter: " +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Información relativa a %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Punto de código:" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Autocorrección Sí ( para salir)" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Salir en-guiones y &em-guiones como ligaduras" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Le¥da:" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "Eti&queta:" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "para esta versión de LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364 -msgid "off" -msgstr "desactivada" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Plantillas|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153 -msgid "version " -msgstr "versión" +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Ejemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153 -msgid "unknown version" -msgstr "versión desconocida" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Iniciar nuevo entorno (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Iconos pequeños" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Iniciar nuevo entorno padre (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Iconos normales" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Recorte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Iconos grandes" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Leyenda: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Salir de LyX" +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Nota Autor: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso." +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "ACM Volumen: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "ACM Número: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Guardado automático hecho." +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "ACM Artículo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "¡El guardado automático falló!" +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "ACM Mes: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ACM ISBN: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Japanese Book (jbook)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar plantilla" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Plantillas|#T#t" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento no cargado." +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "Usar cod&ificación de entrada" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento para abrir" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Number of the category" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplos|#E#e" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Numerar cuadros por sección" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last o un número" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "Cla&ve:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nombre de archivo no válido" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "Pre&determinado (numérico)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." -msgstr "" -"El directorio en la ruta dada\n" -"%1$s\n" -"no existe." +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer " +#~ "parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento %1$s..." +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s abierto." +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "E&stilo natbib:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937 -msgid "Version control detected." -msgstr "Detectado Control de versiones." +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "No se pudo importar archivo" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Definir el estilo BibTeX predeterminado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Bases de datos" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "B&uscar cita" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobrescribir ese documento?" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "&Buscar:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "¿Sobrescribir documento?" +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando %1$s..." +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Campo de &búsqueda:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -msgid "file not imported!" -msgstr "¡archivo no importado!" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "T&ipos de entrada:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108 -msgid "newfile" -msgstr "archivo nuevo" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Texto para poner antes de la cita" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Texto para poner después de la cita" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo." +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Listar todos los autores" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar archivo a insertar" +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Lis&ta completa de autores" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Forzar mayúsculas en cita" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "C&orreoE" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" -"\n" -"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Arc&hivo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 -msgid "Rename and save?" -msgstr "¿Renombrar y guardar?" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Descripción:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Pr&ocesador:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 -msgid "Close document" -msgstr "Cerrar documento" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Zoom %:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando." +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "&Etiquetas en:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento?" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Referencias" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 -msgid "Save new document?" -msgstr "¿Guardar documento nuevo?" +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&tro:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que " +#~ "la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 -msgid "Save changed document?" -msgstr "¿Guardar documento modificado?" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento?" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "Distinguir &mayúsculas" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"El documento\n" -" %1$s\n" -"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios " -"locales." +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Predeterminado (básico)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo." +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Motor de cita" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Directorio no accesible." +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Ejemplo:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Ejemplos:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Subejemplo:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Error al exportar al formato: %1$s" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cirílico (pt 254)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportando ..." +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Comillas rectas|C" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Cargando vista preliminar ..." +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Comillas simples|o" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Documento no cargado" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Estilos" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la " -"versión guardada del documento %1$s?" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La fecha de hoy.\n" +#~ "Leer 'info date' para más información.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Guardando todos los documentos..." +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 -msgid "All documents saved." -msgstr "Todos los documentos guardados." +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Texto simple (imagen)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s ¡comando desconocido!" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Texto simple (salida Xfig)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. " +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "comando de fecha" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "No se pudo proceder." +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fuente LaTeX" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes caracteres usados en un nombre de índice no son\n" +#~ "representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +#~ "%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fuente DocBook" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Aviso de ChkTeX id # " -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fuente Literate" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "marco de botón" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (control de versiones, bloqueado)" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Cambio: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287 -msgid " (version control)" -msgstr " (control de versiones)" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " el " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificado)" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "¡Falló la conversión!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294 -msgid " (read only)" -msgstr " (solo lectura)" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Fracaso al convertir el formato local al formato actual." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449 -msgid "Close File" -msgstr "Cerrar archivo" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "“texto”" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891 -msgid "Hide tab" -msgstr "Ocultar pestaña" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”texto”" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893 -msgid "Close tab" -msgstr "Cerrar pestaña" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„texto“" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configuración de flotante envuelto " +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„texto”" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Clic para separar" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "«texto»" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro." +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr "»texto«" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" -"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición." +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 -msgid " (unknown)" -msgstr " (desconocido)" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Saltar hacia atrás" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743 -msgid "No Group" -msgstr "Sin grupo" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Saltar a etiqueta" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Más sugerencias ortográficas" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Punto de código:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Añadir al diccionario personal|d" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Código LaTeX" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignorar todo|t" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Código DocBook" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Quitar del diccionario personal|Q" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Código Literate" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838 -msgid "Language|L" -msgstr "Idioma|I" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (control de versiones, bloqueado)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Más idiomas ...|M" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (control de versiones)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Oculto|O" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (solo lectura)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Material externo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Rama (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Ver (Otros formatos)|f" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Undef: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes caracteres usados en el recuadro href no son\n" +#~ "representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +#~ "%1$s." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Ver [%1$s]|V" +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Archivo incluido ausente" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Actualizar [%1$s]|z" +#~ msgid "DVI-PS Options" +#~ msgstr "Opciones DVI-PS" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!" +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "CuadroMultipáginaSinNúmero" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento maestro" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Abrir en el navegador..." +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282 -msgid "Other Lists" -msgstr "Otras listas" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "No desco&mprimir al exportar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295 -msgid "" -msgstr "<Índice general vacío>" +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "Clase del &documento" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Otras" +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Co&piar al portapapeles" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!" +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Búsqueda directa" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice|d" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Opciones del comando de la impresora" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Índice: %1$s" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Entrada de índice (%1$s)" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "¡Ninguna cita accesible!" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Imprimir en &archivo:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "¡Acción no definida!" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exportar %1$s" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "Estab&lecer impresora:" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importar %1$s" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Actualizar %1$s" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Ver %1$s" +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "" +#~ "Comando transmitido al sistema para imprimir realmente el archivo " +#~ "postscript." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 -msgid "space" -msgstr "espacio" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "C&omando de la cola de impresión:" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " -"cualquiera de estos caracteres:\n" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "&Invertir páginas:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "El guión `%s' falló." +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "Número &de copias:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 -msgid "All Files " -msgstr "Todos los archivos (*)" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice general" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de gráficos" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "Pe&gadas:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de ecuaciones" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Lista de notas al pie" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "Páginas i&mpares:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de Listados de programa" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "Páginas &pares:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de índices" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "" +#~ "Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de notas al margen" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "Opciones e&xtra:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de notas" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de citas" +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de " +#~ "impresión y están instalados los archivos config. para todas las " +#~ "impresoras." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquetas y referencias" +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Adaptar &salida a la impresora" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de ramas" +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Changes" -msgstr "Lista de cambios" +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "&Impresora predeterminada:" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el " -"archivo exportado a través de LaTeX: " +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Comando de la i&mpresora:" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Páginas" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute " -"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: " +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Imprimir desde la página" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Entrada de bibliografía" +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Código TeX" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Imprimir hasta la página" -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flotante" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 -msgid "Box" -msgstr "Cuadro" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&Desde" -#: src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Espacio horizontal" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "Imprimir páginas con números &impares" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacio vertical" +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "Imprimir páginas con números &pares" -#: src/insets/Inset.cpp:115 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "Imprimir en orden inverso" -#: src/insets/Inset.cpp:158 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Espacio horizontal de ecuación" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Orden in&verso" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "Copia&s" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La clave %1$s ya existe,\n" -"se cambiará por %2$s." +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Número de copias" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n" -"Si prosigues se abrirán todos ellos." +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "Copias encadenadas" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 -msgid "Open Databases?" -msgstr "¿Abrir bases de datos?" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "&Encadenadas" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 -msgid "&Proceed" -msgstr "Continuar" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "Enviar salida a la impresora" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "I&mpresora:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de datos:" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "Enviar salida a la impresora dada" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 -msgid "Style File:" -msgstr "Archivo de estilo:" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "Enviar salida a un archivo" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 -msgid "Lists:" -msgstr "Listas:" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Cuadro &largo" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 -msgid "included in TOC" -msgstr "incluido en el IG" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Separar párrafos con:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368 -msgid "Export Warning!" -msgstr "¡Aviso de exportar!" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de figuras" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" -"BibTeX no será capaz de encontrarlas." +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Listas" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" -"BibTeX no podrá encontrarlo." +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Borde arriba|r" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame" -msgstr "marco simple" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Borde abajo|b" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "frameless" -msgstr "sin marco" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Imprimir...|m" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "marco sencillo, salto de página" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "Un archivo bitmap.\n" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thin" -msgstr "ovalado, fino" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thick" -msgstr "ovalado, grueso" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" +#~ "Compruebe que su impresora está instalada correctamente." -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "drop shadow" -msgstr "borde sombreado" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "La impresión del documento falló" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "shaded background" -msgstr "fondo sombreado" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "double frame" -msgstr "doble marco" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Clase de documento desconocida" -#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " +#~ "desconocida." -#: src/insets/InsetBox.cpp:159 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Imposible analizar \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 -msgid "active" -msgstr "activa" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460 -msgid "non-active" -msgstr "no activa" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Error al exportar a DVI." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Rama (%1$s): %2$s" +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "Archivo incluido no válido" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 -msgid "Branch: " -msgstr "Rama: " +#~ msgid "" +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." +#~ msgstr "" +#~ "Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n %1$s\n" +#~ "se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo " +#~ "incluido." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Rama (solo hijo):" +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Rama (no definida): " +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:218 -msgid "branch" -msgstr "rama" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la " +#~ "variable de entorno PRINTER." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:351 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "¡No hay bibliografía definida!" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas " +#~ "las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 -msgid "No citations selected!" -msgstr "¡No hay citas seleccionadas!" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "" +#~ "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \"." +#~ "ps\"." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 -msgid "not cited" -msgstr "no citado" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." -#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a " +#~ "imprimir." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Error de comando de inserción: " +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nombre de comando incompatible." +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en " +#~ "un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese " +#~ "archivo con el nombre y argumentos dados." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: " +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " +#~ "argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " +#~ "cola." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "ParámetrosComandoInserción: " +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "" +#~ "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nombre de parámetro desconocido: " +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "" +#~ "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " +#~ "específica." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Falta \\end_inset en este punto." +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su " +#~ "comando de impresión." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Caracteres no codificables" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n" -"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" -"%2$s." +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Negro" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463 -msgid "float: " -msgstr "flotante: " +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Blanco" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rojo" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 -msgid "float" -msgstr "flotante" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Verde" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 -msgid "subfloat: " -msgstr "subflotante: " +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Azul" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cian" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Amarillo" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Impresora" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:110 -msgid "footnote" -msgstr "Nota al pie" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Imprimir documento" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"No se pudo copiar el archivo\n" -"%1$s\n" -"en el directorio temporal." +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Imprimir en archivo" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "Driver postscript (*.ps)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Archivo gráfico: %1$s" +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "Abrir Panel del esquema..." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 -msgid "www" -msgstr "www" +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 -msgid "file" -msgstr "archivo" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Desplazamiento" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s" +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "Espacio &vertical:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada Literal" +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Fantasma &horizontal" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada Literal*" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notación" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Anexar (excluido)" +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notación" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:777 -msgid "Recursive input" -msgstr "Entrada recurrente" +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:778 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"tiene la clase de texto `%2$s'\n" -"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Clases de texto diferentes" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "FinDiapositiva" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"utiliza el módulo `%2$s'\n" -"que no es utilizado en el archivo padre." +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Separador--" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:588 -msgid "Module not found" -msgstr "Módulo no encontrado" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Entorno aparte ---" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:720 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusión no soportada" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Código TeX|X" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:721 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo " -"implicado:\n" -"%1$s" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el " +#~ "texto." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Falló la ordenación del índice" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:149 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n" -"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n" -"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n" -"como se explica en la Guía del usuario." +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Longitud mínima de palabra para autocompletar" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:281 -msgid "Index Entry" -msgstr "Entrada de índice" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309 -msgid "unknown type!" -msgstr "¡tipo desconocido!" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Tipo de índice desconocido!" +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:458 -msgid "All indexes" -msgstr "Todos los índices" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:462 -msgid "subindex" -msgstr "subíndice" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Ám&bito" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:117 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Información relativa a %1$s '%2$s'" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Leyenda de cuadro largo (no numerado)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:141 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Falta \\end_inset en este punto." +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de cuadros" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Sin formato, líneas juntas|u" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Entorno separado|t" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 -msgid "no" -msgstr "no" +#, fuzzy +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:434 -msgid "No version control" -msgstr "No hay control de versiones" +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "report (R Journal)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:450 -#, c-format -msgid "%1$s unknown" -msgstr "%1$s desconocido" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Secuencia alternativa de teorema" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Secuencia alternativa de teorema" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La etiqueta %1$s ya existe,\n" -"se cambiará por %2$s." +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Palabras clave." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:122 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICADO:" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Leyendas multilingües" -#: src/insets/InsetLine.cpp:64 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Línea horizontal" +#, fuzzy +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Fragmento" -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Comenzar columnas" -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Saliendo de los delimitadores" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Comenzar columnas---" -#: src/insets/InsetListings.cpp:223 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n" -"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n" -"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n" -"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n" -"por un aviso, ¡pero debes investigar!" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fin columnas" -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fin columnas---" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n" -"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" -"\"%1$s." +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "es" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "Se espera un valor." +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "¡Delimitadores no balanceados!" +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Por favor especifique verdadero o falso." +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solo se permite verdadero o falso." +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usar el paquete es&int" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Por favor especifique un valor entero." +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Se espera un entero." +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usar el paquete math&dots" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Por favor especifica una de %1$s." +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usar el paquete mhch&em" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Pruebe una de %1$s." +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Primero:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Se supone que quiere decir %1$s." +#~ msgid "Default Decimal &Point:" +#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'." +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s." +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para " +#~ "imprimir." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "Girar cel&da 90 grados" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de " -"trblTRBL" +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Anc&hura del cuadro:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas " -"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda." +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "&Girar el cuadro 90 grados" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Introduzca algo como \\color{white}" +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "marca institución" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Se espera un número con un * opcional antes" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last o un número" +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Categorías Computing Review" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de " -"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú " -"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)" +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinOn" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de " -"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú " -"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)" +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latin on" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)." +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinOff" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s" +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latin off" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s" +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parámetro %1$s: " +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "TerminarFotograma" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "Marca Institución" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "Página nueva" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "TextoPrincipal" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "Limpiar página" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Espacio" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Limpiar página doble" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Espacio:" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom:" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Sección cerrada" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Símbolo de nomenclatura:" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Leyenda del cuadro" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -msgid "Description: " -msgstr "Descripción:" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "LeyendaArriba" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Sorting: " -msgstr "Clasificación:" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "LeyendaAbajo" -#: src/insets/InsetNote.cpp:275 -msgid "note" -msgstr "nota" +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "opt" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Fantasma" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "FantasmaH" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "FantasmaV" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "phantom" -msgstr "fantasma" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Configuración...|o" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "hphantom" -msgstr "fantasmah" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Guardar en formato empaquetado|q" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 -msgid "vphantom" -msgstr "fantasmav" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Manual de Braille|B" -#: src/insets/InsetRef.cpp:212 -msgid "elsewhere" -msgstr "en otros sitios" +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "Manual de LilyPond|P" -#: src/insets/InsetRef.cpp:291 -msgid "BROKEN: " -msgstr "ROTO:" +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Manual de Lingüística|L" -#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Manual de Multicolumnas|M" -#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "Girar celda" -#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "Relaciones AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "Operadores AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de página textual" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Página de texto: " +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+Página de texto" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referencia+Texto: " +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relaciones AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 -msgid "Formatted" -msgstr "Con formato" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operadores AMS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 -msgid "Format: " -msgstr "Formato:" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referencia a Nombre" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 -msgid "NameRef:" -msgstr "RefNombre:" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetScript.cpp:368 -msgid "subscript" -msgstr "subíndice" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetScript.cpp:378 -msgid "superscript" -msgstr "superíndice" +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Espacio protegido" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Quad Space" -msgstr "Cuadratín" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Doble cuadratín" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Enspace" -msgstr "Medio cuadratín" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enskip" -msgstr "Salto de medio cuadratín" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Relleno horizontal protegido" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Relleno horizontal (puntos)" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema de memoria" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Relleno horizontal (raya)" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)" +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (desconocido)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Lista de gráficos" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Lista de ecuaciones" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espacio horizontal (%1$s)" +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Lista de entradas de índice" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Lista de notas al margen" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:59 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de IG desconocido" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Lista de notas" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del " -"portapapeles." +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Lista de citas" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "envoltorio: " +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Lista de ramas" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:207 -msgid "wrap" -msgstr "envolver" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Lista de cambios" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr " Oculto." +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Ayuda automática" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesión" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "en otros sitios" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Cambiando escala, etc..." +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "&Formato de salida" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Listo para mostrar" +#~ msgid "MM" +#~ msgstr "MM" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "¡Archivo no encontrado!" +#~ msgid "MMMMM" +#~ msgstr "MMMMM" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error al convertir a un formato legible" +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teorema \\thetheorem" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error al cargar archivo en memoria" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Corolario \\thecorollary" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error al generar pixmap" +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lema \\thelemma" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Ninguna imagen" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Proposición \\theproposition" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargando vista preliminar" +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Conjetura \\theconjecture" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preparada" +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definición \\thedefinition" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "La vista preliminar falló" +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problema \\theproblem" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unidad de medida]]" +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Ejercicio \\theexercise" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Observación \\theremark" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Caso \\thecase" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Pregunta \\thequestion" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unidad de medida]]" +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Nota \\thenote" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Nuevo:" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#~ msgstr "" +#~ "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: " +#~ "babel)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Preface:" +#~ msgstr "Prefacio:" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Ancho del texto %" +#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "Ancho de columna %" +#~ msgid "Institute and e-mail: " +#~ msgstr "Institución y correo-e" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "Ancho de página %" +#~ msgid "MiniTOC" +#~ msgstr "MiniIG" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "Ancho de línea %" +#~ msgid "TOC depth (provide a number):" +#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "Alto del texto %" +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" +#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "Alto de página %" +#~ msgid "" +#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its " +#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one." +#~ msgstr "" +#~ "Define estilo para las letras capitales. Sugerencia: probar los estilos " +#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica" -#: src/lyxfind.cpp:142 -msgid "Search error" -msgstr "Buscar error" +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "rama" -#: src/lyxfind.cpp:142 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Paso" -#: src/lyxfind.cpp:376 -msgid "String found." -msgstr "Cadena encontrada." +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Paso \\thestep." -#: src/lyxfind.cpp:378 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La cadena ha sido reemplazada." +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Sección apéndices" -#: src/lyxfind.cpp:381 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado." +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Apéndices ---" -#: src/lyxfind.cpp:1257 -msgid "Search text is empty!" -msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas " +#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo " +#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin." -#: src/lyxfind.cpp:1271 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "¡Expresión regular inválida!" +#~ msgid "Layout|L" +#~ msgstr "Formato|F" -#: src/lyxfind.cpp:1276 -msgid "Match not found!" -msgstr "¡Coincidencia no encontrada!" +#~ msgid "Documents|D" +#~ msgstr "Documentos|D" -#: src/lyxfind.cpp:1280 -msgid "Match found!" -msgstr "¡Coincidencia encontrada!" +#~ msgid "New from Template...|T" +#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "Revert|R" +#~ msgstr "Revertir|R" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +#~ msgid "Redo|d" +#~ msgstr "Rehacer|R" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s" +#~ msgid "Cut|C" +#~ msgstr "Cortar|C" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s" +#~ msgid "Paste|a" +#~ msgstr "Pegar|P" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 -msgid "Cursor not in table" -msgstr " El cursor no está en la tabla" +#~ msgid "Paste External Selection|x" +#~ msgstr "Pegar selección externa|x" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 -msgid "Only one row" -msgstr "Solo una fila" +#~ msgid "Find & Replace...|F" +#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 -msgid "Only one column" -msgstr "Solo una columna" +#~ msgid "Tabular|T" +#~ msgstr "Tabla|T" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar" +#~ msgid "Thesaurus..." +#~ msgstr "Tesauro..." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Ninguna línea vertical para borrar" +#~ msgid "Statistics...|i" +#~ msgstr "Estadísticas..." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" +#~ msgid "Change Tracking|g" +#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Mal entorno de ecuación" +#~ msgid "Selection as Lines|L" +#~ msgstr "Selección como líneas|l" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n" -"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo." +#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" +#~ msgstr "Selección como párrafos|p" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 -msgid "No number" -msgstr "Ningún número" +#~ msgid "Line Bottom|B" +#~ msgstr "Línea inferior|f" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Line Left|L" +#~ msgstr "Línea izquierda|i" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" +#~ msgid "Delete Row|w" +#~ msgstr "Eliminar fila|m" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" +#~ msgid "Copy Row" +#~ msgstr "Copiar fila" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" +#~ msgid "Swap Rows" +#~ msgstr "Intercambiar filas" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" +#~ msgid "Delete Column|D" +#~ msgstr "Eliminar columna|u" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" +#~ msgid "Copy Column" +#~ msgstr "Copiar columna" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modo editor de expresión regular" +#~ msgid "Swap Columns" +#~ msgstr "Intercambiar columnas" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)" +#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" +#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrección Sí ( para salir)" +#~ msgid "Alignment|A" +#~ msgstr "Alineación|A" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard[[mathref]]" +#~ msgid "Add Row|R" +#~ msgstr "Añadir fila|A" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "Add Column|C" +#~ msgstr "Añadir columna|u" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "RefFormato: " +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octave" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'" +#~ msgid "Maxima" +#~ msgstr "Maxima" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "opcional" +#~ msgid "Mathematica" +#~ msgstr "Mathematica" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#~ msgid "Maple, simplify" +#~ msgstr "Maple, simplify" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 -msgid "math macro" -msgstr "macro de ecuación" +#~ msgid "Maple, factor" +#~ msgstr "Maple, factor" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"No se pudo abrir el documento especificado\n" -"%1$s." +#~ msgid "Maple, evalm" +#~ msgstr "Maple, evalm" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumen: " +#~ msgid "Maple, evalf" +#~ msgstr "Maple, evalf" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referencias: " +#~ msgid "Eqnarray Environment|q" +#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "No debugging messages" -msgstr "No hay mensajes de depuración" +#~ msgid "Align Environment|A" +#~ msgstr "Entorno Align|A" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#~ msgid "AlignAt Environment" +#~ msgstr "Entorno AlignAt" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización del programa" +#~ msgid "Flalign Environment|F" +#~ msgstr "Entorno flalign|f" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manejo de eventos del teclado" +#~ msgid "Multline Environment" +#~ msgstr "Multi-línea" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manejo de interfaz" +#~ msgid "Special Character|S" +#~ msgstr "Carácter especial|s" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" +#~ msgid "Cross-reference...|r" +#~ msgstr "Referencia cruzada...|z" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de archivos de configuración" +#~ msgid "Index Entry|I" +#~ msgstr "Entrada de índice|n" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición del teclado personalizado" +#~ msgid "URL...|U" +#~ msgstr "URL...|U" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" +#~ msgid "Lists & TOC|O" +#~ msgstr "Listas e índices|t" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor de ecuaciones" +#~ msgid "TeX Code|T" +#~ msgstr "Código TeX|T" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Font handling" -msgstr "Manejo de fuentes" +#~ msgid "Minipage|p" +#~ msgstr "Minipágina|n" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de archivos Textclass" +#~ msgid "Tabular Material...|b" +#~ msgstr "Tabla...|b" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Version control" -msgstr "Control de versiones" +#~ msgid "Floats|a" +#~ msgstr "Flotantes|a" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaz de control externa" +#~ msgid "Include File...|d" +#~ msgstr "Incluir archivo...|a" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer" +#~ msgid "Insert File|e" +#~ msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos del usuario" +#~ msgid "External Material...|x" +#~ msgstr "Material externo...|x" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "El Lexxer de LyX" +#~ msgid "Hyphenation Point|P" +#~ msgstr "Guión silábico|G" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependencias" +#~ msgid "Protected Space|r" +#~ msgstr "Espacio protegido|p" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Objetos insertados de LyX" +#~ msgid "Vertical Space..." +#~ msgstr "Espacio vertical..." -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Archivos usados por LyX" +#~ msgid "Line Break|L" +#~ msgstr "Salto de línea|a" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos del área de trabajo" +#~ msgid "Protected Dash|D" +#~ msgstr "Guión protegido|p" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" +#~ msgid "Single Quote|Q" +#~ msgstr "Comillas simples|m" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga y conversión de gráficos" +#~ msgid "Ordinary Quote|O" +#~ msgstr "Comillas|C" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Change tracking" -msgstr "Seguimiento de cambios" +#~ msgid "Horizontal Line" +#~ msgstr "Línea horizontal" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" +#~ msgid "Font Change|o" +#~ msgstr "Cambio de tipografía|f" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Perfiles de RowPainter" +#~ msgid "Math Normal Font" +#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Desplazando depuración" +#~ msgid "Math Calligraphic Family" +#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros de ecuación" +#~ msgid "Math Fraktur Family" +#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "Math Roman Family" +#~ msgstr "Familia romana (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localización/Internacionalización" +#~ msgid "Math Sans Serif Family" +#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección" +#~ msgid "Math Bold Series" +#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar" +#~ msgid "Text Normal Font" +#~ msgstr "Tipografía texto normal" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" +#~ msgid "Floatflt Figure" +#~ msgstr "Figura floatflt" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todos los mensajes de depuración" +#~ msgid "Accept All Changes|A" +#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A" -#: src/support/debug.cpp:152 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Reject All Changes|R" +#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D" -#: src/support/lstrings.cpp:1295 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "es" +#~ msgid "Character...|C" +#~ msgstr "Caracteres...|C" -#: src/support/os_win32.cpp:444 -msgid "System file not found" -msgstr "Archivo del sistema no encontrado" +#~ msgid "Paragraph...|P" +#~ msgstr "Párrafo...|P" -#: src/support/os_win32.cpp:445 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"No se pudo cargar shfolder.dll\n" -"Por favor instalar." +#~ msgid "Document...|D" +#~ msgstr "Documento...|D" -#: src/support/os_win32.cpp:450 -msgid "System function not found" -msgstr "Función del sistema no encontrada" +#~ msgid "Tabular...|T" +#~ msgstr "Tabla...|T" -#: src/support/os_win32.cpp:451 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" -"No se sabe como proceder, disculpe." +#~ msgid "Emphasize Style|E" +#~ msgstr "Resaltado|R" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuario desconocido" +#~ msgid "Noun Style|N" +#~ msgstr "Versalitas|V" -#~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." -#~ msgstr "" -#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " -#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $" -#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina " -#~ "interna." +#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" +#~ msgstr "Disminuir profundidad|i" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binario LyX no encontrado" +#~ msgid "Increase Environment Depth|i" +#~ msgstr "Aumentar profundidad|u" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos " -#~ "%1$s" +#~ msgid "Start Appendix Here|S" +#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable " -#~ "de entorno\n" -#~ "%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "Update|U" +#~ msgstr "Actualizar|z" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Archivo no encontrado" +#~ msgid "TeX Information|X" +#~ msgstr "Información TeX|I" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Opción %1$s no válida.\n" -#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" +#~ msgstr "Ir al marcador 1|1" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" -#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" +#~ msgstr "Ir al marcador 2|2" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" -#~ "%2$s no es un directorio." +#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" +#~ msgstr "Ir al marcador 3|3" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Directorio no encontrado" +#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" +#~ msgstr "Ir al marcador 4|4" -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "" -#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado "" -#~ "Personalizado"." +#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" +#~ msgstr "Ir al marcador 5|5" -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Afiliación:" +#~ msgid "Extended Features|E" +#~ msgstr "Características extendidas|C" + +#~ msgid "Embedded Objects|m" +#~ msgstr "Objetos insertados|O" -#~ msgid "varGamma" -#~ msgstr "varGamma" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Preferencias..." -#~ msgid "varDelta" -#~ msgstr "varDelta" +#~ msgid "Quit LyX" +#~ msgstr "Salir de LyX" -#~ msgid "varTheta" -#~ msgstr "varTheta" +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas." -#~ msgid "varLambda" -#~ msgstr "varLambda" +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Una palabra comprobada." -#~ msgid "varXi" -#~ msgstr "varXi" +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Corrección ortográfica completada" -#~ msgid "varPi" -#~ msgstr "varPi" +#~ msgid "Basi&c" +#~ msgstr "&Básico" -#~ msgid "varSigma" -#~ msgstr "varSigma" +#~ msgid "&Command:" +#~ msgstr "C&omando:" -#~ msgid "varUpsilon" -#~ msgstr "varUpsilon" +#~ msgid "Search text is empty!" +#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!" -#~ msgid "varPhi" -#~ msgstr "varPhi" +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " +#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $" +#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina " +#~ "interna." -#~ msgid "varPsi" -#~ msgstr "varPsi" +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#~ msgstr "" +#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado "" +#~ "Personalizado"." -#~ msgid "varOmega" -#~ msgstr "varOmega" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Afiliación:" #~ msgid "DockWidget" #~ msgstr "DockWidget" -#~ msgid "comment" -#~ msgstr "comentario" - #~ msgid "greyedout" #~ msgstr "resaltado en gris" -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "&Usar predeterminados" - -#~ msgid "Note[[InsetNote]]" -#~ msgstr "Nota[[RecuadroNota]]" - #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" #~ msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. "sec:")" @@ -24016,19 +41899,16 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "value of the optional vertical offset" #~ msgstr "Valor del desplazamiento vertical opcional" -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "Abrir objetivo...|A" - #~ msgid "" #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" #~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}" +#~ "{%pages%[[, %pages%]]}." #~ msgstr "" #~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" #~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}" +#~ "{%pages%[[, %pages%]]}." #~ msgid "Use the XeTeX processing engine" #~ msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX" @@ -24042,24 +41922,12 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "&Use babel" #~ msgstr "Usar &babel" -#~ msgid "&Global" -#~ msgstr "Glob&al" - -#~ msgid "institutemark" -#~ msgstr "marcainstitución" - #~ msgid "Flex:Institute" #~ msgstr "Flex:Institución" #~ msgid "Flex:E-Mail" #~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico" -#~ msgid "altaffilmark" -#~ msgstr "marca_afil_alt" - -#~ msgid "tablenotemark" -#~ msgstr "marca_nota_tabla" - #~ msgid "scheme" #~ msgstr "esquema" @@ -24069,18 +41937,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "graph" #~ msgstr "gráfico" -#~ msgid "Bibnote" -#~ msgstr "Nota bibliográfica" - -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Química" - -#~ msgid "CRcat" -#~ msgstr "CRcat" - -#~ msgid "InstituteMark" -#~ msgstr "Marca de Institución" - #~ msgid "Flex:Alert" #~ msgstr "Flex:Alerta" @@ -24093,51 +41949,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Flex:PresentationMode" #~ msgstr "Flex:ModoPresentación" -#~ msgid "Thanks Reference" -#~ msgstr "Referencia agradecimientos" - -#~ msgid "Internet Address Reference" -#~ msgstr "Referencia dirección internet" - -#~ msgid "Name (First Name)" -#~ msgstr "Nombre de pila" - -#~ msgid "Name (Surname)" -#~ msgstr "Apellidos" - -#~ msgid "By Same Author (bib)" -#~ msgstr "Por el mismo autor (bib)" - -#~ msgid "Titlenotemark" -#~ msgstr "MarcaNotaTítulo" - -#~ msgid "Authormark" -#~ msgstr "MarcaAutor" - -#~ msgid "CorAuthormark" -#~ msgstr "MarcaAutorCor" - -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Minúsculas" - -#~ msgid "Inst" -#~ msgstr "Inst" - -#~ msgid "Sidenote" -#~ msgstr "Nota al margen" - -#~ msgid "Marginnote" -#~ msgstr "Nota marginal" - -#~ msgid "NewThought" -#~ msgstr "Idea Nueva" - -#~ msgid "AllCaps" -#~ msgstr "M a y ú s c u l a s" - -#~ msgid "SmallCaps" -#~ msgstr "V e r s a l i t a s" - #~ msgid "Flex:Firstname" #~ msgstr "Flex:Nombre" @@ -24255,12 +42066,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Flex" #~ msgstr "Flex" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "Pie" - -#~ msgid "Note:Comment" -#~ msgstr "Nota:Comentario" - #~ msgid "Note:Note" #~ msgstr "Nota:Nota" @@ -24270,12 +42075,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Box:Shaded" #~ msgstr "Cuadro:Sombreado" -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Envolver" - -#~ msgid "Argument" -#~ msgstr "Argumento" - #~ msgid "Info:menu" #~ msgstr "Info:menú" @@ -24285,9 +42084,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Info:shortcuts" #~ msgstr "Info:atajos" -#~ msgid "Braillebox" -#~ msgstr "CuadroBraille" - #~ msgid "Flex:Endnote" #~ msgstr "Flex:Notas finales" @@ -24315,15 +42111,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Flex:Strong" #~ msgstr "Flex:Intenso" -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "Noweb (programación literaria)" - -#~ msgid "Sweave Options" -#~ msgstr "Opciones de Sweave" - -#~ msgid "S/R expression" -#~ msgstr "E&xpresión S/R" - #~ msgid "Norsk" #~ msgstr "Noruego" @@ -24346,18 +42133,12 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Palabras clave" -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "Párrafo actual" - #~ msgid "Current ¶graph" #~ msgstr "&Párrafo actual" #~ msgid "A&vailable indices:" #~ msgstr "Ín&dices disponibles:" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ancho:" - #~ msgid "&Horiz. Phantom" #~ msgstr "Fantasma &horiz." @@ -24373,19 +42154,12 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Placeholder\t\\phantom" #~ msgstr "Marcador de posición\t\\phantom" -#, fuzzy -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Error" - #~ msgid "All indices" #~ msgstr "Todos los índices" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&Aceptar" -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "&Personalizado:" - #~ msgid "" #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " #~ "lyx2lyx script." @@ -24405,18 +42179,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Could not read document" #~ msgstr "No se pudo leer el documento" -#~ msgid "&Keep it" -#~ msgstr "&Mantener" - #~ msgid "Cannot view URL" #~ msgstr "No se puede ver el URL" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperenlace" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etiqueta" - #, fuzzy #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" #~ msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s" @@ -24425,15 +42190,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Error compiling format: %1$s" #~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s." -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Alto:" -#~ msgid "Value of the line height." -#~ msgstr "Valor de alto de línea." - #~ msgid "CharStyle:Institute" #~ msgstr "EstiloCarácter:Institución" @@ -24485,15 +42244,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Element:GuiMenuItem" #~ msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu" -#~ msgid "Element:GuiButton" -#~ msgstr "Elemento:BotónIu" - #~ msgid "Element:MenuChoice" #~ msgstr "Elemento:ElecciónMenú" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "EstiloCarácter" - #~ msgid "Custom:Endnote" #~ msgstr "Nota final" @@ -24515,16 +42268,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "FrmtRef: " #~ msgstr "FrmtRef: " -#, fuzzy -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "Glosa" - #~ msgid "Middle|d" #~ msgstr "Centro|e" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "marco de leyenda" - #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "línea superior/inferior" @@ -24582,9 +42328,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Criterion #:" #~ msgstr "Criterio #:" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Hecho #:" - #~ msgid "Axiom #:" #~ msgstr "Axioma #:" @@ -24594,9 +42337,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Example #:" #~ msgstr "Ejemplo #:" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Condición #:" - #~ msgid "Problem #:" #~ msgstr "Problema #:" @@ -24618,9 +42358,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Case #:" #~ msgstr "Caso #:" -#~ msgid "Footernote" -#~ msgstr "Nota al pie" - #~ msgid "Inter-word Space|w" #~ msgstr "Espacio entre palabras|r" @@ -24667,12 +42404,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Revert to Repository Version|R" #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#~ msgid "Find LyX Text" -#~ msgstr "Encontrar texto LyX" - #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" #~ msgstr "" #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas " @@ -24684,9 +42415,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Ne&xt" #~ msgstr "Si&guiente" -#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" - #~ msgid "Pre&vious" #~ msgstr "A&nterior" @@ -24704,21 +42432,12 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas." -#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." -#~ msgstr "Insertar e&xpresión regular..." - #~ msgid "&Next" #~ msgstr "&Siguiente" -#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]" - #~ msgid "&Previous" #~ msgstr "&Anterior" -#~ msgid "&Advanced" -#~ msgstr "A&vanzado" - #~ msgid "Ch. " #~ msgstr "Ch. " @@ -24754,32 +42473,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ "El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n" #~ "%2$s" -#, fuzzy -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "Etiqueta" - #~ msgid "Merge cells" #~ msgstr "Unir celdas" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" - -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Configuración de rama" - -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Configuración de espacio horizontal" - -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Configuración de la tabla" - -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Configuración del espacio vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language ...|L" -#~ msgstr "Idioma" - #, fuzzy #~ msgid "&Debug messages" #~ msgstr "Ningún mensaje de depuración" @@ -24791,15 +42487,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Dissolve Inset|l" #~ msgstr "Disolver recuadro" -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Configuración del cuadro" - -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Configuración del código TeX" - -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Configuración del flotante" - #, fuzzy #~ msgid "Match found and replaced !" #~ msgstr "Encontrar y reemplazar" @@ -24832,10 +42519,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "F&ind:" #~ msgstr "&Encontrar:" -#, fuzzy -#~ msgid "Current &Paragraph" -#~ msgstr "S&angrar párrafo" - #, fuzzy #~ msgid "Document in current file" #~ msgstr "Fallo al formatear documento" @@ -24844,9 +42527,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "diamond2" #~ msgstr "diamante" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" - #, fuzzy #~ msgid "begin" #~ msgstr "Comienzo" @@ -24892,9 +42572,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Briefkopf:" #~ msgstr "Briefkopf:" -#~ msgid "Absender:" -#~ msgstr "Absender:" - #~ msgid "Zusatz:" #~ msgstr "Zusatz:" @@ -24940,9 +42617,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Verteiler:" #~ msgstr "Verteiler:" -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Texto:" - #~ msgid "Strasse" #~ msgstr "Strasse" @@ -25002,10 +42676,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Update Output|U" #~ msgstr "fecha (salida)" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Search" -#~ msgstr "A&vanzado" - #, fuzzy #~ msgid "Replace Ne&xt" #~ msgstr "Reemplazar &con:" @@ -25022,10 +42692,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Current buffer only" #~ msgstr "Celda actual:" -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "buffer" - #, fuzzy #~ msgid "Document" #~ msgstr "Documentos" @@ -25044,9 +42710,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "¡Ningún archivo abierto!" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Saltar a la etiqueta" - #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" #~ msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" @@ -25058,12 +42721,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Master Settings" #~ msgstr "Configuración de la nota" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Ancho de columna" - -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Configuración de listados" - #, fuzzy #~ msgid "\\alph{enumii}." #~ msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -25071,18 +42728,12 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Insert|n" #~ msgstr "Insertar|I" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " - #~ msgid "" #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." #~ msgstr "" #~ "Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una " #~ "lista de parámetros." -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longitud" - #~ msgid "Opened inset" #~ msgstr "Recuadro abierto" @@ -25092,9 +42743,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Opened Branch Inset" #~ msgstr "Recuadro de rama abierto" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto" - #~ msgid "Opened ERT Inset" #~ msgstr "Recuadro ERT abierto" @@ -25132,9 +42780,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Opened Wrap Inset" #~ msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos" - #~ msgid "Personal &dictionary:" #~ msgstr "&Diccionario personal:" @@ -25142,22 +42787,9 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "" #~ "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Usar cod&ificación de entrada" - #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e" -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Mover sección abajo|v" - -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Mover sección arriba|r" - -#, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker has failed." -#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." @@ -25181,10 +42813,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Accept Change|C" #~ msgstr "Aceptar cambio|A" -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Comando:" - #~ msgid "&BibTeX command:" #~ msgstr "Comando &BibTeX:" @@ -25278,45 +42906,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "The spellchecker has failed" #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "EncabezadoIdioma" - -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Encabezado idioma:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" - -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "ÚltimoIdioma" - -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "Último idioma:" - -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "PieIdioma" - -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "Pie idioma:" - -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Computadora" - -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Computadora:" - -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "SecciónVacía" - -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Sección vacía" - -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "SecciónCerrada" - -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Sección cerrada" - #~ msgid "Go back to Reference|G" #~ msgstr "Volver a referencia|V" @@ -25328,9 +42917,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "RegExp" #~ msgstr "exp" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Iniciar nombre de grupo" - #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" #~ msgstr "Nombre de grupo a crear a partir de los parámetros actuales" @@ -25364,9 +42950,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "Idioma &predeterminado:" - #~ msgid "External app for formating tables in plain text output" #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" @@ -25436,9 +43019,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "figure" #~ msgstr "Figura|F" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "tabla" - #~ msgid "algorithm" #~ msgstr "Algoritmo|A" @@ -25467,22 +43047,10 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Stadt:" #~ msgstr "Stadt:" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "ContenidosTransparencia" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Inglés Americano" - #, fuzzy #~ msgid "Austrian (old spelling)" #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austriaco" - #~ msgid "British" #~ msgstr "Inglés británico" @@ -25498,9 +43066,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" #~ msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "Predeterminado LaTeX" - #~ msgid "Keep *roff temporary files" #~ msgstr "Mantener archivos temporales *roff" @@ -25545,9 +43110,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Display image in LyX" #~ msgstr "Mostrar imagen en LyX" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Presentación en pantalla" - #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Monocromo" @@ -25570,18 +43132,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "No mostrar" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Palabra desconocida:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Acción desconocida" - -#, fuzzy -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Entrada de nomenclatura" - #, fuzzy #~ msgid "Clear group" #~ msgstr "Limpiar página" @@ -25593,9 +43143,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Toggle tabba&r" #~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Editar el archivo externamente" - #~ msgid "&Edit File..." #~ msgstr "&Editar archivo..." @@ -25632,10 +43179,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "E&mbed" #~ msgstr "&Insertado" -#, fuzzy -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Centro" - #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" #~ msgstr "No se pudo leer el documento" @@ -25714,10 +43257,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "No se pudo leer archivo" - #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" #~ msgstr "fallo de chktex" @@ -25765,9 +43304,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Enskip|k" #~ msgstr "nsim" -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "El documento no se pudo leer" - #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Comando de recuadro: " @@ -25780,13 +43316,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Línea izquierda|z" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Salto de línea|a" - -#, fuzzy -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "Salto de línea|a" - #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" #~ msgstr "Guardar como valores predeterminados" @@ -25819,30 +43348,18 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "Su&bfigura" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "Leyenda para la subfigura" - #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "&Leyenda:" #~ msgid "Show ERT inline" #~ msgstr "Mostrar insertado ERT" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "&Insertado" - -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" - #~ msgid "Framed in box" #~ msgstr "Enmarcado en cuadro" #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "&Sombreado" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamaño del papel" - #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Colores" @@ -25852,9 +43369,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "&Formatos de archivo" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormato:" - #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "&Nombre GUI:" @@ -25870,9 +43384,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid " every" #~ msgstr " cada" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Desplazamiento" - #~ msgid "Pixmap Cache" #~ msgstr "Caché de pixmaps" @@ -25999,9 +43510,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" - #~ msgid "Bahasa" #~ msgstr "Bahasa" @@ -26071,9 +43579,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Copiadoras" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Encuadrado" - #~ msgid "ovalbox" #~ msgstr "Marco ovalado"