X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=40d2fd76573d7d090a6d6b3a9836b554dc584a69;hb=7ed6d9c3f170af606cb0eaa6d16921bab1cfb198;hp=3977f3b21b15d38e8165569aa0bfb3060ad60761;hpb=349cc451dcfd5d90139c54f6fd7748980e7846fb;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3977f3b21b..40d2fd7657 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,36 +1,36 @@ -# Mensajes en español para LyX. -# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. +# Mensajes en español para LyX. +# Copyright (C) 1997-2008 LyX Team. # # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. -# David Suárez de lis , 1999, 2000. +# David Suárez de lis , 1999, 2000. # German Poo Caaman~o , 2001. # Alfredo Braunstein , 2002, 2003. # Eulogio Serradilla , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Ignacio García , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:26+0100\n" -"Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 03:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-30 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Ignacio García \n" +"Language-Team: LyX team \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "La versión va aquí" +msgstr "La versión va aquí" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +msgstr "Créditos" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -38,23 +38,26 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Introducir texto" @@ -63,51 +66,54 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884 -#: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 -#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:908 +#: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904 +#: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870 +#: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "La clave bibliográfica" +msgstr "La clave bibliográfica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118 msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" @@ -137,11 +143,11 @@ msgstr "&Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" +msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predeterminado (numérico)" +msgstr "&Predeterminado (numérico)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" @@ -149,158 +155,165 @@ msgstr "&Estilo natbib:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" +msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografía por s&ecciones" +msgstr "Bibliografía por s&ecciones" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" +msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 -#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Añadir bibliografía al índice general" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Añadir bibliografía al I&G" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Elegir un archivo de estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." +msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "&Contenido:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" msgstr "todas las referencias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" msgstr "todas las referencias sin citar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" msgstr "todas las referencias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Elegir un archivo de estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Añadir bibliografía al índice general" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Añadir bibliografía al I&G" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "E&liminar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bajar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122 +msgid "&Up" +msgstr "&Subir" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 msgid "BibTeX database to use" msgstr "Base de datos BibTeX a usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Estilo BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de datos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "&Bajar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "salto de página" +msgstr "Permitir saltos de página" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgstr "Alineación" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" +msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -310,7 +323,7 @@ msgstr "Estirar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" +msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -332,7 +345,7 @@ msgstr "Inferior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" +msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -350,29 +363,29 @@ msgstr "Vertical" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 msgid "&Apply" msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 msgid "&Height:" msgstr "&Alto:" @@ -382,10 +395,10 @@ msgstr "Cuadro &interior:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoración:" +msgstr "&Decoración:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "A&ncho:" @@ -400,49 +413,49 @@ msgstr "Valor de ancho" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 +msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:148 msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +msgstr "Cuadro de párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150 msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina" +msgstr "Minipágina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" msgstr "Tipos de cuadros implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 msgid "&Available branches:" msgstr "&Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 msgid "Select your branch" msgstr "Seleccionar rama" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" +msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Ramas &disponibles:" +msgstr "Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 msgid "&New:" msgstr "&Nueva:" @@ -450,9 +463,7 @@ msgstr "&Nueva:" msgid "Remove the selected branch" msgstr "Quitar la rama seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" @@ -469,6 +480,7 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Cambiar co&lor..." @@ -479,82 +491,85 @@ msgstr "&Fuente:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgstr "&Tamaño:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" -msgstr "Pequeñísima" +msgstr "Pequeñísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Más pequeña" +msgstr "Más pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +msgstr "Pequeña" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +msgstr "Más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Grandísima" +msgstr "Grandísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "Más enorme" +msgstr "Más enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Marca personalizada:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" msgstr "&Nivel:" @@ -563,33 +578,43 @@ msgid "Change:" msgstr "Cambio:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" +#, fuzzy +msgid "Go to previous change" msgstr "Ir al siguiente cambio" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "&Previous change" +msgstr "Cambio &siguiente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir al siguiente cambio" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "Cambio &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "Aceptar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "Descartar este cambio" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "&Descartar" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "Familia de Fuentes" +msgstr "Familia de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" @@ -598,7 +623,7 @@ msgstr "&Familia:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "Forma de fuente" +msgstr "Forma de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" @@ -607,23 +632,23 @@ msgstr "&Forma:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "Series de fuentes" +msgstr "Serie de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Color de fuente" +msgstr "Color de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" msgstr "&Idioma:" @@ -642,7 +667,7 @@ msgstr "Nunca conmutado" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de la fuente" +msgstr "Tamaño de la fuente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 @@ -663,165 +688,182 @@ msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "Conmutar &todo" +msgstr "Co&nmutar todo" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "Aplicar cambios inmediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Bajar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "D&elete" -msgstr "&Eliminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citas &seleccionadas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citas &disponibles:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" msgstr "Buscar cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" msgstr "&Encontrar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- &Limpiar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic ¡Ir!" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "También puedes pulsar Intro en el cuadro de búsqueda" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Go!" +msgstr "¡&Ir!" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 msgid "Search Field:" -msgstr "Buscar error" +msgstr "Buscar campo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "All Fields" -msgstr "Todos los archivos (*)" +msgstr "Todos" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpresión regular" +msgstr "E&xpresión regular" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Entry Types:" -msgstr "Entrada:" +msgstr "Tipos de entrada:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "Todos los tipos de entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "&Buscar según tecleas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 msgid "Formatting" msgstr "Formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "E&stilo de cita:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" msgstr "Listar todos los autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Lista &completa de autores" +msgstr "Lis&ta completa de autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forzar mayúsculas en cita" +msgstr "Forzar mayúsculas en cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -msgid "&Force upper case" -msgstr "Forzar &mayúsculas" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Forzar ma&yúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 -msgid "&Text after:" -msgstr "Texto &después:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto para poner después de la cita" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "E&stilo de cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" msgstr "Texto &antes:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto para poner antes de la cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 -msgid "A&pply" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Text&o después:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto para poner después de la cita" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +msgid "App&ly" msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citas &disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Citas &seleccionadas:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "La tecla Intro también funciona" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 +msgid "The delete key works, too" +msgstr "La tecla Suprimir también funciona" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 +msgid "D&elete" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "Mover arriba la cita seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "Mover abajo la cita seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 +msgid "&Down" +msgstr "&Bajar" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "Código TeX: " +msgstr "Código TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 msgid "Match delimiter types" msgstr "Coincidir tipos de delimitadores" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "&Mantener iguales" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" + #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" @@ -833,7 +875,7 @@ msgstr "Usar predeterminados de clase" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" -"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX" +"Guardar configuración como configuración de documento predeterminada de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -845,7 +887,7 @@ msgstr "Pantalla" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar solo botón ERT" +msgstr "Mostrar solo botón ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" @@ -859,272 +901,344 @@ msgstr "Mostrar contenidos ERT" msgid "O&pen" msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Objetos incrustados|O" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "&Añadir" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "&Quitar" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -msgid "File" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Borrador" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 -#, fuzzy -msgid "E&mbed" -msgstr "&Enmarcado" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Editar el archivo externamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Editar archivo..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -msgid "Filename" -msgstr "Archivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 -msgid "&File:" -msgstr "&Archivo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 -msgid "Template" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" msgstr "Plantilla" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 msgid "Available templates" msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572 -msgid "Screen display" -msgstr "Presentación en pantalla" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromo" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Opciones LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pción:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Porcentaje a escalar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575 -msgid "&Display:" -msgstr "&Pantalla:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Esca&la:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Mostrar imagen en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Escala en la &pantalla (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "&Tamaño y rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Ángulo con el que girar la imagen" +msgstr "Ángulo con el que girar la imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Origen de la rotación" +msgstr "Origen de la rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 -msgid "&Origin:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" -msgstr "Á&ngulo:" +msgstr "Á&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Alto de imagen en salida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ancho de imagen en salida" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" +msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantener proporción" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ancho de imagen en salida" +msgstr "&Mantener proporción" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Obtener de archivo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Abajo izquierda:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "Arriba &derecha:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Obtener de archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Text" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&pción:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Latín básico" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Whole &words" +msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Forma" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usar ubicación &predeterminada" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Replace Ne&xt" +msgstr "Reemplazar &con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Principio de página" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "Find &Prev" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198 +#, fuzzy +msgid "Replace P&rev" +msgstr "Reemplazar &todo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Ignore For&mat" +msgstr "Formato del papel" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#, fuzzy +msgid "Match..." +msgstr "Ecuaciones" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Anything" +msgstr "varnothing" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 +msgid "Any non-empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Any word" +msgstr "Una palabra" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +#, fuzzy +msgid "Any number" +msgstr "Ningún número" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "A&vanzado" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Sco&pe" +msgstr "&Forma:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Current buffer only" +msgstr "Celda actual:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "buffer" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 +msgid "Current file and all included files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph only" +msgstr "S&angrar párrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "All open buffers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376 +#, fuzzy +msgid "Open buffers" +msgstr "buffer" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "Macros de ecuación" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar ubicación &predeterminada" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Principio de página" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aquí &definitivamente" +msgstr "Aquí &definitivamente" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "&Aquí si es posible" +msgstr "&Aquí si es posible" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "Página de f&lotantes" +msgstr "Página de f&lotantes" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin de página" +msgstr "&Fin de página" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" @@ -1138,283 +1252,318 @@ msgstr "&Girar hacia un lado" msgid "FontUi" msgstr "FuenteUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usar estilo a&ntiguo para las cifras" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Usar &versalitas verdaderas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Esc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 msgid "&Typewriter:" msgstr "T&ypewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 msgid "S&cale (%):" msgstr "Es&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usar &versalitas verdaderas" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Tamaño &base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 msgid "&Default Family:" msgstr "Familia &predeterminada:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Tamaño &base:" - #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" -msgstr "&Gráficos" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" msgstr "Seleccionar archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 msgid "Output Size" -msgstr "Tamaño de salida" +msgstr "Tamaño de salida" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." +"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" msgstr "Ajustar &altura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Escalar &gráficos (%):" +msgstr "Escalar &gráficos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." +"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" msgstr "Ajustar a&ncho:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura" +msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotar gráficos" +msgstr "Rotar gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala" +msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Ro&tar después de escalar" +msgstr "Ro&tar después de escalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" msgstr "&Origen:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "Á&ngulo (grados):" +msgstr "Á&ngulo (grados):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "File name of image" msgstr "Archivo de imagen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "&Recorte" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Escala en la &pantalla (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "No desco&mprimir al exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Opciones LaTeX adicionales" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Opciones LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modo borrador" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Habilitar a LyX para la vista preliminar de estos gráficos, sólo si la " +"opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo &borrador" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 #, fuzzy -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Archivo:" +msgid "Graphics Group" +msgstr "Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "..............." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "________" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Proteger:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipos de espaciados implementados" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &borrador" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espacio entre-palabra|r" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Seleccionar un patrón para rellenos horizontales " -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209 -#, fuzzy -msgid "Thin space" -msgstr "Espacio delgado\t\\," +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 -#, fuzzy -msgid "Negative thin space" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219 -msgid "Enspace (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229 -msgid "QQuad (2 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Relleno horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espaciado:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espaciados implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "Pa&trón de relleno:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteger:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" + #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." +msgstr "Especificar el destino del enlace." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de enlace" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Su dirección de correo-e" +msgstr "Enlace a una dirección de correo-e" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "CorreoE" +msgstr "&CorreoE" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Imprimir en archivo" +msgstr "Enlace a un archivo" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&Archivo:" +msgstr "Archivo" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1424,28 +1573,27 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nombre asociado con la URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Muy grande:" +msgstr "&Dirección:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Listado de parámetros" +msgstr "Parámetros de listings" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX" +msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Saltar validación" +msgstr "S&altar validación" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" @@ -1457,7 +1605,7 @@ msgstr "&Etiqueta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Más pa&rámetros" +msgstr "Más pa&rámetros" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1473,285 +1621,365 @@ msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostrar vista preliminar" +msgstr "M&ostrar vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Nombre del archivo a incluir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" -msgstr "Tipo de &inclusión:" +msgstr "Tipo de &inclusión:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:975 msgid "Program Listing" msgstr "Listado de programa" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "Editar el archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Clase del documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "Ramas disponibles:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62 #, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "Medio" +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88 #, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" +msgid "A&vailable Indices:" +msgstr "Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101 +msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104 #, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "E&liminar" +msgid "&Use multiple indices" +msgstr "Quitar todas las líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118 #, fuzzy -msgid "A&vailable:" -msgstr "Ramas &disponibles:" +msgid "Define or change button color" +msgstr "Definir o cambiar el color del fondo" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128 #, fuzzy -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&Controlador postscript:" +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Quitar base de datos seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#, fuzzy +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renombrar" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219 -msgid "&Options:" -msgstr "Op&ciones:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Tipo de información:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nombre de información:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 +msgid "Document &class" +msgstr "&Clase del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52 msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Marcar para seleccionar una definición local de clase de documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Formato local..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65 +msgid "Class options" +msgstr "Opciones de clase" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" +"Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para " +"seleccionar o no." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" +"Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de " +"formato" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103 +msgid "P&redefined:" +msgstr "P&redefinido:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110 +msgid "Cust&om:" +msgstr "&Personalizado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123 #, fuzzy -msgid "&Select Local Layout..." -msgstr "Diseño del texto" +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Marcar para incluir el documento actual en un documento maestro" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Selecc&ionar el documento maestro predeterminado" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 +msgid "&Master:" +msgstr "&Maestro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Codificación:" +msgstr "Codificación" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Encabezado idioma:" +msgstr "I&dioma predeterminado" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "E&xterior:" +msgstr "&Otros:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" msgstr "Estilo de &cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286 -#: src/insets/InsetListings.cpp:246 src/insets/InsetListings.cpp:248 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410 msgid "Listing" msgstr "Listado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" -msgstr "Configuración &principal" +msgstr "Configuración &principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Marcar para poner en línea el listado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Tamaño de la fuente:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Listado en línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Marcar para poner flotante el listado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Familia de fuente:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flotante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Usar tabla de caracteres extendida" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados flotantes" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" -"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "&Espacios en cadenas como símbolos" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numeración de líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Hacer visibles los espacios mediante un símbolo especial" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Cara:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "&Espacio como símbolo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "¿En qué lado deberían imprimirse los números de línea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Paso:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Ajustar líneas largas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "Ubicación" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ta&maño de la fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados de flotantes" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Marcar para listados de flotantes" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "&Flotante" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Tamaño de la fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Marcar para los listados insertados" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Listado insertado" +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Familia de fuente:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Ubicación:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -msgid "Line numbering" -msgstr "Numeración de líneas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "¿En que lado deberían imprimirse los números de línea?" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Ajustar líneas largas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Hacer visibles los espacios mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Ta&maño de la fuente:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "&Espacio como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Paso:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" +"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "&Espacios en cadenas como símbolos" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "&Cara:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Tamaño del tabulador:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" -"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usar tabla de caracteres extendida" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Dialecto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "&Idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" -msgstr "Seleccionar el lenguaje de programación" +msgstr "Seleccionar el lenguaje de programación" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "" +"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -msgid "&Last line:" -msgstr "&Última línea:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "Última línea que se tiene que imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Primera línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" -msgstr "La primera línea que se tiene que imprimir" +msgstr "La primera línea que se tiene que imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Primera línea:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Última línea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Última línea que se tiene que imprimir" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzado" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" -msgstr "Más parámetros" +msgstr "Más parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "Ventana de retroalimentación" +msgstr "Ventana de retroalimentación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introducir aquí parámetros de listados. Introducir ? para una lista de " -"parámetros." +"Introducir aquí parámetros para listings. Introducir ? para una lista de " +"parámetros." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "Copiar al portapapeles" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" msgstr "Actualizar la vista" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" @@ -1759,11 +1987,11 @@ msgstr "&Actualizar" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "" -"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" +"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "&Márgenes predeterminados" +msgstr "&Márgenes predeterminados" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -1794,16 +2022,15 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Salto de &pie:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Columnas:" +msgstr "Sep. &Columnas:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +msgstr "Número de filas" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 @@ -1815,7 +2042,7 @@ msgstr "&Filas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Número de columnas" +msgstr "Número de columnas" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 @@ -1828,7 +2055,7 @@ msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineación vertical" +msgstr "Alineación vertical" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" @@ -1836,7 +2063,7 @@ msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" +msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" @@ -1844,7 +2071,7 @@ msgstr "&Horizontal:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" +msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" @@ -1852,25 +2079,43 @@ msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usar el paquete esint &automáticamente" +msgstr "Usar el paquete esint &automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" msgstr "Usar el paquete &esint" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Disponibles:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115 +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159 +msgid "S&elected:" +msgstr "S&eleccionado:" + #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" msgstr "&Ordenar como:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +msgstr "&Descripción:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbolo:" +msgstr "&Símbolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1900,319 +2145,372 @@ msgstr "&Resaltado en gris" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Listar en el índice general" +msgstr "&Listar en el índice general" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" +msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "La salida está vacía" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 #, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opciones LaTeX adicionales" +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Impresora &predeterminada:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 #, fuzzy +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "Usar &babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usar soporte hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 msgid "&General" -msgstr "General" +msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "&Abrir en modo pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información de cabecera" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" -msgstr "Título:" +msgstr "&Título:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 msgid "&Author:" -msgstr "Autor:" +msgstr "A&utor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 msgid "&Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgstr "A&sunto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "Palabra &clave:" +msgstr "&Claves:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Generar hiperenlace" +msgstr "&Hiperenlaces" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace " -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Ajustar líneas largas" +msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" -msgstr "Sin marco" +msgstr "&Sin marcos alrededor" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 msgid "C&olor links" -msgstr "Colores" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" +msgstr "&Enlaces coloreados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "&Referencias bibliográficas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " en página " +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Re&ferencias:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" -msgstr "Marcadores|M" +msgstr "&Marcadores" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Limpiar marcadores|L" +msgstr "&Generar marcadores" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Guardar marcador" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "M&arcadores numerados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "Number of levels" -msgstr "Número de copias" +msgstr "Número de niveles" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 -#, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Ecuación numerada|c" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Marcadores abiertos" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -msgid "Page Layout" -msgstr "Diseño de página" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "&Opciones adicionales" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 msgid "Paper Format" -msgstr "Formato de fecha" +msgstr "Formato del papel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con " +"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con " "\"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Orientación:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Estilo de página:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175 msgid "&Landscape" msgstr "A&paisado" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +msgid "Page Layout" +msgstr "Diseño de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215 +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Estilo de encabezado y pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientación" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" +msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento con dos &caras" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261 #, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Sangrar párrafo" +msgid "Background Color:" +msgstr "fondo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 -msgid "Label Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298 +#, fuzzy +msgid "&Change..." +msgstr "Cambio:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiqueta más &larga" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "R&eset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Aplica&r inmediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" -"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." +"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Usar la alineación &predeterminada del párrafo" +msgstr "&Predeterminada" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Derecha" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "C&enter" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "&Center" -msgstr "Centro" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -msgid "Ri&ght" -msgstr "&Derecha" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "S&angrar párrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Ancho de etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta más &larga" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 msgid "Line &spacing" -msgstr "E&spaciado:" +msgstr "&Interlineado" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 -msgid "I&mmediate Apply" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "&Phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "phantom" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." +#, fuzzy +msgid "A<er..." msgstr "&Cambiar..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Ecuaciones" +msgstr "En ecuaciones" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con " +"retraso." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "&Listado insertado" +msgstr "Fi&nalización automática en línea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "Mostrar el recuadro emergente en ecuaciones, con retraso." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "R&ecuadros emergentes automáticos" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Texto simple" +msgstr "En texto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, " +"con retraso." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "&Listado insertado" +msgstr "&Finalización automática en línea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "Mostrar el recuadro emergente en modo texto, con retraso." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "&Recuadros emergentes automáticos" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" +"Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto " +"disponible." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "&Indicador en el cursor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 @@ -2224,39 +2522,45 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización " +"disponible." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "&Listado insertado" +msgstr "s de &retraso para autocompletar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente " +"disponible." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "s de retraso para los recuadros emergentes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el " +"recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" +"Mostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". " #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "&Usar \"...\" para acortar autocompletados largos." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -2264,7 +2568,7 @@ msgstr "C&onvertidor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opción e&xtra:" +msgstr "Opción e&xtra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -2275,10 +2579,13 @@ msgid "&To format:" msgstr "&Al formato:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +msgstr "M&odificar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373 msgid "Remo&ve" msgstr "&Quitar" @@ -2288,15 +2595,16 @@ msgstr "Defi&niciones del conversor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Caché de archivo del conversor" +msgstr "Caché de archivo del conversor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" msgstr "&Activado" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Edad máxima (en días):" +#, fuzzy +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "&Edad máxima (en días):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2306,125 +2614,140 @@ msgstr "Formato de &fecha:" msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Mostrar &gráficos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar inmediata:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Off" msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "Ninguna ecuación" +msgstr "Sin ecuación" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "No mostrar" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostrar &gráficos:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Vista &preliminar inmediata:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 msgid "Editing" -msgstr "Saliendo." +msgstr "Edición" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" +#, fuzzy +msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "No se pudo leer el documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgstr "&Agrupar entornos por categorías" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" +msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" +"Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "&Limit text width" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "" +msgstr "&Limitar anchura del texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 #, fuzzy -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "P&antalla utilizada (pixels):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "To&ggle scrollbar" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Ocultar &pestañas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Ocultar barras de &herramientas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "T&oggle toolbars" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28 #, fuzzy +msgid "Default Format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78 msgid "&New..." -msgstr "&Nueva:" +msgstr "&Nuevo..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 #, fuzzy +msgid "Re&move" +msgstr "&Quitar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98 msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Ordenar como:" +msgstr "&Nombre corto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Formato de gráfico &vectorial" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato de gráfico &vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "&Document format" msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "A&celerador:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "A&tajo de teclado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +msgstr "E&xtensión:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "Co&pier:" -msgstr "&Copiadora:" +msgstr "Co&piadora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2436,7 +2759,7 @@ msgstr "Su nombre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "Su dirección de correo-e" +msgstr "Su dirección de correo-e" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" @@ -2451,7 +2774,8 @@ msgid "&First:" msgstr "&Primero:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66 msgid "Br&owse..." msgstr "E&xaminar..." @@ -2459,295 +2783,323 @@ msgstr "E&xaminar..." msgid "S&econd:" msgstr "S&egundo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Más" +msgstr "Ratón" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la " +"disminuye." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Comentario" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Tópico" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" +msgid "User &interface language:" +msgstr "&Idioma de la interfaz de usuario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento" +msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Pa&quete del idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" +"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "Idioma &predeterminado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Pa&quete del idioma:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 msgid "Command s&tart:" msgstr "C&omienzo del comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "Command e&nd:" msgstr "&Fin del comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Use babel" +msgstr "Usar &babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" +"Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no " +"localmente (al paquete de idioma)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" +"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un " +"comando de cambio de idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 msgid "Auto &begin" msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" +"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un " +"comando de cambio de idioma" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 msgid "Auto &end" msgstr "Auto-&terminar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" +"Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de " +"trabajo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usar &babel" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" -"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " -"en vez del teTeX Cygwin." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" +"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 #, fuzzy -msgid "&Index command:" -msgstr "Comando índice:" +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Activar soporte derecha-izquierda (RTL)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando &BibTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Movimiento del cursor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 +msgid "&Logical" +msgstr "Lógico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comando BibTeX y opciones" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 +#, fuzzy +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 msgid "US letter" msgstr "Carta US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 msgid "US legal" msgstr "Oficio US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 msgid "US executive" msgstr "Ejecutivo US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Directorio de &trabajo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Plantillas de documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX y opciones" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Comando para no&menclatura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-" +"POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows " +"en vez del teTeX Cygwin." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "" +"Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "&Index command:" +msgstr "Comando para í&ndice:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221 #, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "Ejemplo #:" +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Copias de &seguridad:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando BibTeX y opciones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Tubería LyX&Server:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 +#, fuzzy +msgid "BibTeX command (&Japanese):" +msgstr "Comando BibTeX y opciones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Directorio &temporal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245 +#, fuzzy +msgid "Index command (Ja&panese):" +msgstr "Comando para í&ndice:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefijo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Fallo del tesauro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Directorio &temporal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Tubería LyX&Server:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "C&opias de seguridad:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "&Archivos de ejemplo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Plantillas de documento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Directorio de trabajo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple " -"exportados. Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la " -"longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco." +"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple " +"exportados.\n" +"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de " +"línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "Longitud de &línea de salida:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "Comando &roff:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" +msgstr "Longitud de &línea de salida:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" @@ -2755,15 +3107,15 @@ msgstr "Opciones del comando de la impresora" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo." +msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tensión:" +msgstr "Ex&tensión:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo." +msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" @@ -2771,19 +3123,21 @@ msgstr "Imprimir en &archivo:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada." +msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" +#, fuzzy +msgid "Set &printer:" msgstr "Configurar imp&resora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora." +msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "&Cola de impresión:" +#, fuzzy +msgid "Spool &printer:" +msgstr "&Cola de impresión:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" @@ -2794,32 +3148,34 @@ msgstr "" "imprimir." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" -msgstr "&Comando de impresión:" +#, fuzzy +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "&Comando de impresión:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas." +msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Invertir páginas:" +msgstr "&Invertir páginas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Apai&sado:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Número de co&pias:" +#, fuzzy +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Número de copias" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias." +msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas." +msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" @@ -2827,19 +3183,19 @@ msgstr "Pe&gadas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rango de pá&ginas:" +msgstr "Rango de pá&ginas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias." +msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páginas i&mpares:" +msgstr "Páginas i&mpares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "Páginas &pares:" +msgstr "Páginas &pares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" @@ -2847,12 +3203,12 @@ msgstr "Tipo del &papel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño del papel:" +msgstr "Tama&ño del papel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." msgstr "" -"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión." +"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" @@ -2860,7 +3216,7 @@ msgstr "Opciones e&xtra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta." +msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2868,12 +3224,13 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Normalmente, esto se necesita marcado solo si esta usando dvips como comando " -"de impresión y tiene los archivos config. instalados para todas sus " +"Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de " +"impresión y tiene los archivos config. instalados para todas sus " "impresoras." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" +#, fuzzy +msgid "Adapt &output to printer" msgstr "Adaptar salida a la impresora" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 @@ -2889,13 +3246,19 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Comando de la i&mpresora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" +#, fuzzy +msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "R&oman:" +msgstr "&Roman:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI pantalla:" @@ -2906,174 +3269,187 @@ msgstr "&Zoom %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños de las fuentes" +msgstr "Tamaños de las fuentes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "Más grande:" +#, fuzzy +msgid "&Large:" +msgstr "Grande:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "Muy grande:" +#, fuzzy +msgid "&Larger:" +msgstr "Más grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +#, fuzzy +msgid "&Largest:" +msgstr "Muy grande:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "Más enorme:" +#, fuzzy +msgid "&Huge:" +msgstr "Enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "Muy pequeña:" +#, fuzzy +msgid "&Hugest:" +msgstr "Más enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "Más pequeña:" +#, fuzzy +msgid "S&mallest:" +msgstr "Muy pequeña:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "Pequeña:" +#, fuzzy +msgid "S&maller:" +msgstr "Más pequeña:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#, fuzzy +msgid "S&mall:" +msgstr "Pequeña:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "Diminuta:" +#, fuzzy +msgid "&Normal:" +msgstr "Normal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#, fuzzy +msgid "&Tiny:" +msgstr "Diminuta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" -"Marcando esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la muestra en " -"pantalla de las fuentes" +"Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla " +"de las fuentes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show key-bindings containing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&Archivo de asociaciones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "&Nueva:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "&Mostrar asociaciones que contienen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Idioma al&ternativo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "" -"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Diccionario personal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "&Escape characters:" msgstr "Usar caracteres de &escape:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Diccionario personal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usar cod&ificación de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +#, fuzzy msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\"" +msgstr "Aceptar palabras tales como \"minidisco\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92 msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceptar palabras &compuestas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar cod&ificación de entrada" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106 +msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgstr "Sesión" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última " -"vez" +#, fuzzy +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "&Permitir guardar/restaurar el formato de ventana y la geometría" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última " +"vez" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -msgid "Restore cursor positions" +#, fuzzy +msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Restaurar posiciones de los cursores" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión" +#, fuzzy +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Limpiar la información de todas las sesiones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 -#, fuzzy -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Copias de se&guridad " - #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 #, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Abrir documento" +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Copias de se&guridad, cada " #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 #, fuzzy -msgid "Use &bundled format for new documents" -msgstr "No se pudo leer el documento" +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "&Abrir documentos en pestañas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 -#, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Ayuda automática" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" +"Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de " +"trabajo del contenido de cuadros insertados " #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 msgid "Bro&wse..." @@ -3083,30 +3459,30 @@ msgstr "E&xaminar..." msgid "&User interface file:" msgstr "Archivo interfaz de &usuario:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +msgstr "Páginas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde la página" +msgstr "Imprimir desde la página" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" +msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir hasta la página" +msgstr "Imprimir hasta la página" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" +msgstr "Imprimir todas las páginas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" @@ -3118,11 +3494,11 @@ msgstr "&Todo" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &impares" +msgstr "Imprimir páginas con números &impares" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas con números &pares" +msgstr "Imprimir páginas con números &pares" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" @@ -3138,7 +3514,7 @@ msgstr "Copia&s" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Número de copias" +msgstr "Número de copias" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" @@ -3154,7 +3530,7 @@ msgstr "&Imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" +msgstr "Destino de impresión" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" @@ -3172,58 +3548,84 @@ msgstr "Enviar salida a la impresora dada" msgid "Send output to a file" msgstr "Enviar salida a un archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Subindex" +msgstr "&Cara:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "&Etiquetas en:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar lista de etiquetas" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Saltar a la etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir a la etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174 msgid "on page " -msgstr "en página " +msgstr "en página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179 msgid " on page " -msgstr " en página " +msgstr " en página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184 msgid "Formatted reference" msgstr "Referencias con formato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordenar" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar lista de etiquetas" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Saltar a la etiqueta" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 -msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir a la etiqueta" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "&Encontrar:" @@ -3232,31 +3634,19 @@ msgstr "&Encontrar:" msgid "Replace &with:" msgstr "Reemplazar &con:" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Coincidir so&lo palabras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "Encontrar &siguiente" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" +msgstr "Buscar &hacia atrás" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -3265,99 +3655,127 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportación:" +msgstr "Formatos de &exportación:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" -msgstr "A&celerador:" +msgstr "Editar atajo de teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Clear" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Introducir una función LyX o una secuencia de comandos" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Quitar la última tecla de la secuencia del atajo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "Tecla &Suprimir" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Limpiar la secuencia actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "Funciones" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "A&tajo de teclado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "Funcion:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes " +"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. " + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "A&celerador:" +msgid "DockWidget" +msgstr "Ancho" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Sugerencias:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palabra desconocida:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazar con:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugerencias:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorar esta palabra" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" +msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorar siempre" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "Reemplazar con:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "Palabra actual" - #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Palabra desconocida:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. " +"Seleccionar UTF-8 para el rango completo." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Leyenda:" +msgstr "Ca&tegoría:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" +"Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres " +"disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 msgid "&Display all" -msgstr "&Pantalla:" +msgstr "&Mostrar todos:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración de la &tabla" +msgstr "Configuración de la &tabla" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" @@ -3368,23 +3786,25 @@ msgid "Fixed width of the column" msgstr "Ancho fijo de la columna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "Alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alineación &vertical:" +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alineación &vertical en la fila:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alineación &horizontal:" +msgstr "Alineación &horizontal:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alineación horizontal en columna" +msgstr "Alineación horizontal en columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 msgid "Justified" msgstr "Justificado" @@ -3440,10 +3860,6 @@ msgstr "&Poner" msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" - #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" @@ -3454,7 +3870,7 @@ msgstr "Fo&rmal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" +msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" @@ -3464,149 +3880,156 @@ msgstr "Pre&determinado" msgid "Set Borders" msgstr "Poner bordes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" msgstr "Espacio adicional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" msgstr "&Superior de la fila:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Inferior de la fila:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "En&tre las filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" msgstr "Tabla &larga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" +msgstr "Poner un salto de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Sal&to de página en la fila actual" +msgstr "Sal&to de página en la fila actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "Encabezado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 -msgid "First header:" -msgstr "Primer encabezado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Last footer:" -msgstr "Último pie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" msgstr "Borde encima" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" msgstr "Borde debajo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" +"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975 msgid "on" msgstr "activado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "double" +msgstr "doble" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +msgid "First header:" +msgstr "Primer encabezado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" +msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "No mostrar el primer encabezado" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +msgid "is empty" +msgstr "está vacío" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" +msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta fila es el pie de la última página" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 -msgid "double" -msgstr "doble" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta fila es el pie de la última página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "No mostrar el último pie" +msgstr "No mostrar el último pie" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "is empty" -msgstr "está vacío" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "No mostrar el primer encabezado" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +msgid "Caption:" +msgstr "Leyenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" +msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" msgstr "&Usar tabla larga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" msgstr "Celda actual:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +msgstr "Posición actual de fila" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de columna" +msgstr "Posición actual de columna" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" +msgstr "Cerrar este diálogo" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Reconstruir las listas de archivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Releer" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" @@ -3647,124 +4070,157 @@ msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separar párrafos con" +msgstr "Separar párrafos con:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "Configuración de listados" +msgstr "Configuración de listados" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatear texto en dos columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento con &dos columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" msgstr "Espacio &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" +msgstr "Sangrar párrafos consecutivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" msgstr "&Sangrado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Espaciado:" +msgstr "&Interlineado:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Pie idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Palabra &clave:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Marcar para seleccionar una definición local de clase de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 msgid "The selected entry" -msgstr "El ítem seleccionado" +msgstr "El ítem seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 msgid "&Selection:" -msgstr "&Selección:" +msgstr "&Selección:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Reemplazar entrada con la selección" +msgstr "Reemplazar entrada con la selección" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palabra &clave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Cambiar entre las listas disponibles (índice general, lista de figuras o de " +"tablas, y otras)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Actualizar árbol de navegación" +msgstr "Actualizar árbol de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Disminuir profundidad de anidamiento del objeto seleccionado" +msgstr "Disminuir nivel de anidamiento del objeto seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Aumentar profundidad de anidamiento del objeto seleccionado" +msgstr "Aumentar nivel de anidamiento del objeto seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Mover abajo ítem seleccionado por uno" +msgstr "Bajar ítem seleccionado una posición" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Mover arriba ítem seleccionado por uno" +msgstr "Subir ítem seleccionado una posición" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" -"Cambiar entre índice general, lista de figuras o lista de tablas, si esta " -"disponible" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" -msgstr "SaltoPred" +msgstr "Salto predeterminado" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 msgid "SmallSkip" -msgstr "SaltoPequeño" +msgstr "Salto pequeño" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590 msgid "MedSkip" -msgstr "SaltoMedio" +msgstr "Salto medio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 msgid "BigSkip" -msgstr "SaltoGrande" +msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" -msgstr "RellenoVert" +msgstr "Relleno vertical" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" @@ -3772,80 +4228,74 @@ msgstr "Fuente completa" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Unidades del valor de ancho" +msgstr "Unidades del valor del ancho" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Número de copias" +msgstr "Número de líneas abarcadas" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Número de copias" +msgstr "Especificar número de líneas abarcadas" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Espaciado:" +msgstr "&Extender a líneas:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "Predeterminado LaTeX" +msgstr "Exterior (predeterminado)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "I&nterior:" +msgstr "Interior" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "usar la extensión al margen" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "&Extensión al margen:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Valor de alto" +msgstr "unidad de medida de la extensión" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unidades del valor de ancho" +msgstr "Unidades del valor de la extensión" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 +msgstr "&Permitir flotación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 +#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 +#: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 @@ -3858,28 +4308,38 @@ msgstr "Normal" msgid "TheoremTemplate" msgstr "PlantillaTeorema" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36 +#: lib/layouts/theorems-std.module:39 msgid "Proof" -msgstr "Demostración" +msgstr "Demostración" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgstr "Demostración:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058 +#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" @@ -3887,13 +4347,17 @@ msgstr "Teorema" msgid "Theorem #:" msgstr "Teorema #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 msgid "Lemma" msgstr "Lema" @@ -3901,13 +4365,17 @@ msgstr "Lema" msgid "Lemma #:" msgstr "Lema #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:76 msgid "Corollary" msgstr "Corolario" @@ -3915,24 +4383,33 @@ msgstr "Corolario" msgid "Corollary #:" msgstr "Corolario #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107 +#: lib/layouts/theorems.inc:110 msgid "Proposition" -msgstr "Proposición" +msgstr "Proposición" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgstr "Proposición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124 +#: lib/layouts/theorems.inc:127 msgid "Conjecture" msgstr "Conjetura" @@ -3940,8 +4417,12 @@ msgstr "Conjetura" msgid "Conjecture #:" msgstr "Conjetura #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 msgid "Criterion" msgstr "Criterio" @@ -3949,8 +4430,11 @@ msgstr "Criterio" msgid "Criterion #:" msgstr "Criterio #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Fact" msgstr "Hecho" @@ -3958,7 +4442,12 @@ msgstr "Hecho" msgid "Fact #:" msgstr "Hecho #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Axiom" msgstr "Axioma" @@ -3966,28 +4455,34 @@ msgstr "Axioma" msgid "Axiom #:" msgstr "Axioma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "Definición" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 msgid "Definition #:" -msgstr "Definición #:" +msgstr "Definición #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183 +#: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -3996,19 +4491,26 @@ msgid "Example #:" msgstr "Ejemplo #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168 msgid "Condition" -msgstr "Condición" +msgstr "Condición" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 msgid "Condition #:" -msgstr "Condición #:" +msgstr "Condición #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200 +#: lib/layouts/theorems.inc:203 msgid "Problem" msgstr "Problema" @@ -4017,10 +4519,13 @@ msgid "Problem #:" msgstr "Problema #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217 +#: lib/layouts/theorems.inc:220 msgid "Exercise" msgstr "Ejercicio" @@ -4028,38 +4533,48 @@ msgstr "Ejercicio" msgid "Exercise #:" msgstr "Ejercicio #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243 +#: lib/layouts/theorems.inc:246 msgid "Remark" -msgstr "Observación" +msgstr "Observación" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 msgid "Remark #:" -msgstr "Observación #:" +msgstr "Observación #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260 +#: lib/layouts/theorems.inc:263 msgid "Claim" -msgstr "Afirmación" +msgstr "Afirmación" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmación #:" +msgstr "Afirmación #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -4067,189 +4582,206 @@ msgstr "Nota" msgid "Note #:" msgstr "Nota #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 msgid "Notation" -msgstr "Notación" +msgstr "Notación" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "Notation #:" -msgstr "Notación #:" +msgstr "Notación #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 msgid "Case #:" msgstr "Caso #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45 +#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 +msgstr "Subsección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" +msgstr "Subsubsección" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" -msgstr "Sección*" +msgstr "Sección*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" +msgstr "Subsección*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" +msgstr "Subsubsección*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85 +#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" -msgstr "Sinopsis" +msgstr "Resumen" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" -msgstr "Sinopsis---" +msgstr "Resumen---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342 +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" -msgstr "Términos índice---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 +msgstr "Términos índice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015 msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +msgstr "Bibliografía" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:452 +#: src/rowpainter.cpp:462 msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +msgstr "Apéndice" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" +msgstr "Apéndices" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +msgstr "Biografía" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiografíaSinFoto" +msgstr "BiografíaSinFoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" @@ -4259,319 +4791,520 @@ msgstr "Nota al pie" msgid "MarkBoth" msgstr "MarcarAmbos" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Enumeración*" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" +msgstr "Enumeración" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgstr "Descripción" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "List" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "Dirección" +msgstr "Dirección" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" msgstr "Separata" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 msgid "Acknowledgement" msgstr "Agradecimiento" -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 +#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Preliminares" + +#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Solicitudes de separatas a:" -#: lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondencia a:" -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "Apéndices" + +#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." msgstr "Agradecimientos." -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#, fuzzy +msgid "institutemark" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:293 +#, fuzzy +msgid "institute mark" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:357 +msgid "Key words." +msgstr "Palabras clave." -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/aa.layout:379 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "EstiloCarácter:Institución" + +#: lib/layouts/aa.layout:389 +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "EstiloCarácter:Correo-E" + +#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "CorreoE" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesauro" +#: lib/layouts/aa.layout:404 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "correo-e:" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tesauro" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Afiliación" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" msgstr "Y" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimientos" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 -#: src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "PlaceFigure" msgstr "ColocarFigura" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" msgstr "ColocarTabla" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "TableComments" msgstr "TablaComentarios" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "TableRefs" msgstr "TablaRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "CartaMates" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" msgstr "NotaAlEditor" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +msgstr "Instalación" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" msgstr "Nombre de objeto" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Dataset" msgstr "Conjunto de datos" +#: lib/layouts/aastex.layout:279 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Afiliación_alt" + #: lib/layouts/aastex.layout:288 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Afiliación alternativa:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "altaffilmark" +msgstr "marca_afil_alt" + +#: lib/layouts/aastex.layout:299 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "marca de afiliación_alt" + +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "Subject headings:" msgstr "Encabezados de asunto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Agradecimientos]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 msgid "and" msgstr "y" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Colocar figura aquí:" +msgstr "Colocar figura aquí:" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:434 msgid "Place Table here:" -msgstr "Colocar tabla aquí:" +msgstr "Colocar tabla aquí:" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apéndice]" +msgstr "[Apéndice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota al editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "References. ---" msgstr "Referencias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:563 +msgid "Table note" +msgstr "Nota de tabla" + +#: lib/layouts/aastex.layout:571 +msgid "Table note:" +msgstr "Nota de tabla:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +msgid "tablenotemark" +msgstr "marca_nota_tabla" + +#: lib/layouts/aastex.layout:582 +msgid "tablenote mark" +msgstr "marca de nota de tabla" + +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" msgstr "FigLeyenda" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" msgstr "Fig. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility:" -msgstr "Instalación:" +msgstr "Instalación:" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:680 msgid "Dataset:" msgstr "Conjunto de datos:" +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Scheme" +msgstr "Escena" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#, fuzzy +msgid "List of Schemes" +msgstr "Lista de ramas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "sombrero" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#, fuzzy +msgid "List of Charts" +msgstr "Lista de cambios" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +#, fuzzy +msgid "chart" +msgstr "sombrero" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Gráficos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List of Graphs" +msgstr "Lista de gráficos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "graph" +msgstr "Epígrafe" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Chemistry" +msgstr "Ciudad" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Encabezado" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "Imagen raster" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "Ca&tegoría:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "Ca&tegoría:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" + +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +msgid "MainText" +msgstr "TextoPrincipal" + #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/amsbook.layout:103 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítulo_Ejercicios" +msgstr "Capítulo_Ejercicios" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -4583,15 +5316,15 @@ msgstr "Encabezado derecho:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "Sinopsis:" +msgstr "Resumen:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" +msgstr "TítuloBreve" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +msgstr "Título breve:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" @@ -4605,10 +5338,10 @@ msgstr "TresAutores" msgid "FourAuthors" msgstr "CuatroAutores" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" @@ -4624,7 +5357,7 @@ msgstr "CuatroAfiliaciones" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "Publicación" +msgstr "Publicación" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" @@ -4634,15 +5367,9 @@ msgstr "CopNum" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimientos" - #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "LíneaGruesa" +msgstr "LíneaGruesa" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" @@ -4651,7 +5378,7 @@ msgstr "LeyendaCentrada" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "¡Sin sentido!" +msgstr "¡Sin sentido!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4661,19 +5388,27 @@ msgstr "AjusFigura" msgid "FitBitmap" msgstr "AjusMapaDeBits" -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/svjour.inc:89 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" + +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" msgstr "En serie" -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 -#: src/buffer_funcs.cpp:388 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4693,389 +5428,475 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "ComenzarFotograma" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Parte" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sección \\arabic{section}" +msgstr "Sección \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "No numerado" + +#: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:223 -msgid "BeginFrame" -msgstr "ComenzarFotograma" +#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +msgid "Frames" +msgstr "Fotogramas" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:243 msgid "Frame" msgstr "Fotograma" -#: lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "ComenzarFotogramaSencillo" -#: lib/layouts/beamer.layout:282 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)" -#: lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "AgainFrame" msgstr "FotogramaDeNuevo" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta" -#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "TerminarFotograma" -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloFotograma" +msgstr "SubtítuloFotograma" -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: lib/layouts/beamer.layout:407 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" +msgstr "ColumnasAlineaciónCentro" -#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Columnas (alineadas al centro)" -#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" +msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +msgid "Overlays" +msgstr "Superpuestos" + +#: lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Overprint" msgstr "SobreImprimir" -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "OverlayArea" -msgstr "ÁreaRecubrimiento" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Overlayarea" -msgstr "ÁreaRecubrimiento" +msgstr "ÁreaRecubrimiento" -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "Uncover" msgstr "SinCubrir" -#: lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Sin cubrir en diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 msgid "Only" msgstr "Solo" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Only on slides" msgstr "Solo en diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "Block" msgstr "Bloque" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Bloque ( ERT[{title}] cuerpo ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 msgid "ExampleBlock" msgstr "BloqueEjemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto ejemplo ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "AlertBlock" msgstr "BloqueAviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#: lib/layouts/beamer.layout:718 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto aviso ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 +msgid "Titling" +msgstr "Titulación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:763 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Título (Fotograma sencillo)" +msgstr "Título (Fotograma sencillo)" -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 +msgid "InstituteMark" +msgstr "MarcaInstituto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "Institute mark" +msgstr "Marca de Instituto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" + +#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Citar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "TitleGraphic" -msgstr "GráficoTítulo" +msgstr "GráficoTítulo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Teoremas" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "Corolario." -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." -msgstr "Definición." +msgstr "Definición." -#: lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 msgid "Definitions." msgstr "Definiciones." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Ejemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Examples." msgstr "Ejemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "Hecho." -#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Demostración." +msgstr "Demostración." -#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1128 msgid "NoteItem" -msgstr "ÍtemNota" +msgstr "ÍtemNota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "EstiloCarácter:Alerta " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 msgid "Alert" -msgstr "BloqueAviso" +msgstr "Alerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamer.layout:1167 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "EstiloCarácter:estructura " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "Personalizado: modo Artículo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 +msgid "Article" +msgstr "Artículo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "Personalizado:ModoPresentación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Lista de tablas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" msgstr "ESCENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "ESCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "ESCENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "Portavoz" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntesis" +msgstr "EntreParéntesis" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "Dirección_dcha" +msgstr "Dirección_dcha" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "LíneaPrincipal" +msgstr "LíneaPrincipal" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Línea principal:" +msgstr "Línea principal:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variación" +msgstr "Variación" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +msgstr "Variación:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +msgstr "SubVariación" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +msgstr "Subvariación:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +msgstr "SubVariación2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +msgstr "Subvariación(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +msgstr "SubVariación3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +msgstr "Subvariación(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +msgstr "SubVariación4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +msgstr "Subvariación(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +msgstr "SubVariación5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +msgstr "Subvariación(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" @@ -5125,157 +5946,336 @@ msgstr "MovidaCaballo" msgid "KnightMove:" msgstr "MoverCaballo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_dirección" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +msgid "Anschrift:" +msgstr "Anschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Mi_dirección" +msgstr "Mi dirección" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar_a_Dirección" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 +msgid "Return address" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +msgid "Absender:" +msgstr "Absender:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +msgid "Postal comment" +msgstr "Comentario postal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +msgid "Handling" +msgstr "Manejo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "SuRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "Ihre Zeichen:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MiRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "Unsere Zeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +msgid "Writer" +msgstr "Escritor" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "Sachbearbeiter:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Texto abajo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "Fusszeile(n):" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +msgid "Area code" +msgstr "Código de área" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Vorwahl:" +msgstr "Vorwahl:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Teléfono:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Cierre" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgstr "Adjunto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 +msgid "Anlage(n):" +msgstr "Anlage(n):" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "DirecciónRemitente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 -msgid "Datum" -msgstr "Dato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subpárrafo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "SuCorreo" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/egs.layout:268 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/egs.layout:301 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/egs.layout:310 -msgid "Affil" -msgstr "Afil" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" -#: lib/layouts/egs.layout:323 -msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliación:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/egs.layout:345 -msgid "Journal:" -msgstr "Revista:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/egs.layout:354 -msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/egs.layout:368 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Ciudad" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +msgid "Datum" +msgstr "Dato" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Adj." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:301 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/egs.layout:310 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" + +#: lib/layouts/egs.layout:323 +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliación:" + +#: lib/layouts/egs.layout:345 +msgid "Journal:" +msgstr "Revista:" + +#: lib/layouts/egs.layout:354 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" + +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" +msgstr "Número_MS:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" @@ -5314,151 +6314,214 @@ msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." -msgstr "Sinopsis." +msgstr "Resumen." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 msgid "Acknowledgement." msgstr "Agradecimiento." -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" -msgstr "Dirección_Autor" +msgstr "Dirección_Autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +msgstr "Dirección:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 msgid "Author Email" msgstr "Autor_CorreoE" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "Author URL" msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Resumen \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Preliminares" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:72 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "MarcaNotapieTítulo" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:76 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Marca de nota a pie de página del título" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:94 +msgid "Title footnote" +msgstr "Nota a pie de página del título" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:106 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Nota a pie de página del título:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Authormark" +msgstr "MarcaAutor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:138 +msgid "Author mark" +msgstr "Marca de Autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Author footnote" +msgstr "Nota a pie de página del autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Nota a pie de página del autor:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:163 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Marca_AutorCor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:167 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "marca AutorCor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor correspondiente" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto del autor correspondiente:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 +#: lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" msgstr "Palabras clave:" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 msgid "Item" -msgstr "Ítem" +msgstr "Ítem" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 msgid "Item:" -msgstr "Ítem:" +msgstr "Ítem:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 msgid "BulletedItem" -msgstr "ÍtemMarcado" +msgstr "ÍtemMarcado" #: lib/layouts/europecv.layout:68 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Ítem marcado:" +msgstr "Ítem marcado:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" @@ -5474,7 +6537,7 @@ msgstr "InfoPersonal" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Información personal" +msgstr "Información personal" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -5484,42 +6547,6 @@ msgstr "LenguaMaterna" msgid "Mother Tongue:" msgstr "Lengua materna:" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "EncabezadoIdioma" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "Encabezado idioma:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "ÚltimoIdioma" - -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "Último idioma:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "PieIdioma" - -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Pie idioma:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin del CV" - #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" msgstr "EncabezadoDiapositiva" @@ -5562,11 +6589,11 @@ msgstr "Mi logotipo:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Restricción" +msgstr "Restricción" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Restricción:" +msgstr "Restricción:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 @@ -5595,72 +6622,62 @@ msgid "Right Footer:" msgstr "Pie derecho:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." msgstr "Teorema #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." msgstr "Lema #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." msgstr "Corolario #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "Proposición #." +msgstr "Proposición #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Definición #." +msgstr "Definición #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 msgid "Lemma*" msgstr "Lema*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 msgid "Lemma." msgstr "Lema." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" msgstr "Corolario*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposición*" +msgstr "Proposición*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +msgstr "Proposición." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 msgid "Definition*" -msgstr "Definición*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +msgstr "Definición*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" @@ -5669,7 +6686,7 @@ msgstr "Texto:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -5679,10 +6696,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" @@ -5691,22 +6704,6 @@ msgstr "Strasse" msgid "Strasse:" msgstr "Strasse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "Land" @@ -5715,46 +6712,22 @@ msgstr "Land" msgid "Land:" msgstr "Land:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" @@ -5790,12 +6763,12 @@ msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" -msgstr "Bank" +msgstr "Banco" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 msgid "Bank:" -msgstr "Bank:" +msgstr "Banco:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" @@ -5813,38 +6786,13 @@ msgstr "Konto" msgid "Konto:" msgstr "Konto:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" @@ -5866,15 +6814,11 @@ msgstr "Calle:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" -msgstr "Añadido" +msgstr "Añadido" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 msgid "Addition:" -msgstr "Añadido:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Ciudad" +msgstr "Añadido:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" @@ -5896,45 +6840,29 @@ msgstr "Remite" msgid "ReturnAddress:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MiRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" msgstr "MiRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "SuRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "SuRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "SuCorreo" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "SuCorreo:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancario" +msgstr "CódigoBancario" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancario:" +msgstr "CódigoBancario:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" @@ -5953,16 +6881,12 @@ msgid "PostalComment:" msgstr "ComentarioPostal:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" msgstr "Referencia:" @@ -5972,22 +6896,18 @@ msgstr "Referencia:" msgid "Opening:" msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +msgstr "Adj.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 msgid "Closing:" msgstr "Cierre:" @@ -6049,99 +6969,99 @@ msgstr "NombreFilaG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 msgid "AddressRowA" -msgstr "DirecciónFilaA" +msgstr "DirecciónFilaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "AddressRowA:" -msgstr "DirecciónFilaA:" +msgstr "DirecciónFilaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 msgid "AddressRowB" -msgstr "DirecciónFilaB" +msgstr "DirecciónFilaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 msgid "AddressRowB:" -msgstr "DirecciónFilaB:" +msgstr "DirecciónFilaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowC" -msgstr "DirecciónFilaC" +msgstr "DirecciónFilaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 msgid "AddressRowC:" -msgstr "DirecciónFilaC:" +msgstr "DirecciónFilaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 msgid "AddressRowD" -msgstr "DirecciónFilaD" +msgstr "DirecciónFilaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowD:" -msgstr "DirecciónFilaD:" +msgstr "DirecciónFilaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowE" -msgstr "DirecciónFilaE" +msgstr "DirecciónFilaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 msgid "AddressRowE:" -msgstr "DirecciónFilaE:" +msgstr "DirecciónFilaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 msgid "AddressRowF" -msgstr "DirecciónFilaF" +msgstr "DirecciónFilaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 msgid "AddressRowF:" -msgstr "DirecciónFilaF:" +msgstr "DirecciónFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TeléfonoFilaA" +msgstr "TeléfonoFilaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TeléfonoFilaA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TeléfonoFilaB" +msgstr "TeléfonoFilaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TeléfonoFilaB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TeléfonoFilaC" +msgstr "TeléfonoFilaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TeléfonoFilaC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TeléfonoFilaD" +msgstr "TeléfonoFilaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TeléfonoFilaD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TeléfonoFilaE" +msgstr "TeléfonoFilaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TeléfonoFilaE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TeléfonoFilaF" +msgstr "TeléfonoFilaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TeléfonoFilaF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" @@ -6241,7 +7161,7 @@ msgstr "BancoFilaF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Afirmación #." +msgstr "Afirmación #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -6253,15 +7173,15 @@ msgstr "Observaciones #." #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Más" +msgstr "Más" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(MÁS)" +msgstr "(MÁS)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." @@ -6273,15 +7193,15 @@ msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "Continuación" +msgstr "Continuación" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" -msgstr "(continúa)" +msgstr "(continúa)" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "Transición" +msgstr "Transición" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" @@ -6297,173 +7217,158 @@ msgstr "INTERCORTE CON:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" +msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" msgstr "Escena" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" - #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" -msgstr "Códigos de clasificación" +msgstr "Códigos de clasificación" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definición \\arabic{definition}." +msgstr "Definición \\thedefinition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 msgid "Step \\thestep." -msgstr "Paso \\arabic{step}." +msgstr "Paso \\thestep." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 msgid "Example \\theexample." -msgstr "Ejemplo \\arabic{example}." +msgstr "Ejemplo \\theexample" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Observación \\arabic{remark}." +msgstr "Observación \\theremark." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notación \\arabic{notation}." +msgstr "Anotación \\thenotation." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corolario \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolario \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lema \\arabic{lemma}." +msgstr "Lema \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Pregunta \\arabic{question}." +msgstr "Pregunta \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación \\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjetura \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 msgid "Appendices Section" -msgstr "Sección apéndices" +msgstr "Sección apéndices" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" -msgstr "Revisión" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 msgid "Topical" -msgstr "Tópico" +msgstr "Tópico" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 msgid "Paper" -msgstr "Artículo" +msgstr "Artículo" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápido" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:" +msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:" +msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "presentar_a" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" -msgstr "presentar al artículo:" +msgstr "presentar al artículo:" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografía (sencilla)" +msgstr "Bibliografía (sencilla)" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Encabezamiento de bibliografía" +msgstr "Encabezamiento de bibliografía" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SINOPSIS:" +msgstr "RESUMEN:" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" @@ -6471,7 +7376,7 @@ msgstr "PALABRAS CLAVE:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" -msgstr "Comisión" +msgstr "Comisión" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -6479,20 +7384,20 @@ msgstr "AGRADECIMIENTOS" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "DirecciónParaCopias" +msgstr "DirecciónParaCopias" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Dirección para separatas:" +msgstr "Dirección para separatas:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloPropuesto" +msgstr "TítuloPropuesto" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "Título propuesto:" +msgstr "Título propuesto:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" @@ -6507,23 +7412,23 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Correo-e:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +msgstr "Capítulo" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX_Puesto" +msgstr "Título_LaTeX_Puesto" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "Título_IG" +msgstr "Título_IG" #: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "Título IG:" +msgstr "Título IG:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" @@ -6541,14 +7446,15 @@ msgstr "Autor_IG" msgid "TOC Author:" msgstr "Autor IG:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/theorems.inc:275 msgid "Case #." msgstr "Caso #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +msgstr "Afirmación." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." @@ -6584,20 +7490,20 @@ msgstr "Pregunta #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "Observación #." +msgstr "Observación #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Solución" +msgstr "Solución" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "Solución #." +msgstr "Solución #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" @@ -6605,43 +7511,47 @@ msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:81 msgid "Chapterprecis" -msgstr "CapítuloConciso" +msgstr "CapítuloConciso" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +msgstr "Epígrafe" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +msgstr "TítuloPoema" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +msgstr "TítuloPoema*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" msgstr "Leyenda" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" msgstr "Entrada:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "ListItem" -msgstr "ÍtemLista" +msgstr "ÍtemLista" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "List Item:" -msgstr "Ítem lista:" +msgstr "Ítem lista:" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 msgid "DoubleItem" -msgstr "ÍtemDoble" +msgstr "ÍtemDoble" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 msgid "Double Item:" -msgstr "Ítem doble:" +msgstr "Ítem doble:" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Space" @@ -6651,107 +7561,102 @@ msgstr "Espacio" msgid "Space:" msgstr "Espacio:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "Computadora" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "Computadora:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "SecciónVacía" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "Sección vacía" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "SecciónCerrada" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "Sección cerrada" - -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "SubTítulo" +msgstr "SubTítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" -msgstr "Institución" +msgstr "Institución" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Slide" msgstr "Transparencia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" msgstr "FinTransparencia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" msgstr "TransparenciaAmplia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" -msgstr "TransparenciaVacía" +msgstr "TransparenciaVacía" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" -msgstr "Transparencia vacía:" +msgstr "Transparencia vacía:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" -msgstr "ViñetaTipo1" +msgstr "ViñetaTipo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumeraciónTipo1" +msgstr "EnumeraciónTipo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista de algoritmos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Recipe" +msgstr "Recibido" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:91 +#, fuzzy +msgid "Recipe:" +msgstr "Recibido:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Ingredients" +msgstr "Créditos" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Ingredients:" +msgstr "Créditos" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:109 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAfiliación" +msgstr "AltAfiliación" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Gracias:" +msgstr "Agradecimientos:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Dirección electrónica:" +msgstr "Dirección electrónica:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "acknowledgments" msgstr "agradecimientos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#: lib/layouts/revtex4.layout:251 msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgstr "Número PACS:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 @@ -6766,74 +7671,43 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" -msgstr "Encl" +msgstr "Adjunto" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "encl:" -msgstr "encl:" +msgstr "adj:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Lugar" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Remite" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Remite:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" -msgstr "Correoespecial" +msgstr "CorreoEspecial" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" -msgstr "Correoespecial:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +msgstr "CorreoEspecial:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +msgstr "Localización:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Título:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" @@ -6841,7 +7715,7 @@ msgstr "Asunto:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "Suref" +msgstr "SuRef" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" @@ -6857,7 +7731,7 @@ msgstr "Su carta de:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Miref" +msgstr "MiRef" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" @@ -6877,15 +7751,15 @@ msgstr "Factura" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" -msgstr "Factura num.:" +msgstr "Factura núm.:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "DirecciónSiguiente" +msgstr "DirecciónSiguiente" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Dirección siguiente:" +msgstr "Dirección siguiente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" @@ -6895,19 +7769,15 @@ msgstr "Post Scriptum:" msgid "Sender Name:" msgstr "Nombre del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "DirecciónRemitente" - #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "Remite:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Teléfono del remitente:" +msgstr "Teléfono del remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -6917,7 +7787,7 @@ msgstr "Fax del remitente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "CorreoElectrónico" +msgstr "CorreoElectrónico" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" @@ -6936,87 +7806,121 @@ msgid "Logo:" msgstr "Logotipo:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -#, fuzzy msgid "EndLetter" -msgstr "Carta" +msgstr "FinCarta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 -#, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de carta" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" msgstr "TransparenciaApaisada" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Transparencia apaisada" +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Transparencia apaisada:" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" msgstr "TransparenciaRetrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Transparencia retrato" +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Transparencia retrato:" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" msgstr "Transparencia*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "FinTransparencia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" msgstr "EncabezadoTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SubEncabezadoTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListaDeTransparencias" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 -msgid "List Of Slides" -msgstr "Lista de transparencias" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista de transparencias]" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" msgstr "ContenidosTransparencia" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 -msgid "Slidecontents" -msgstr "ContenidosTransparencia" +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenidos Transparencia]" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" msgstr "ContenidosProgreso" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contenidos progreso" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "." +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contenidos progreso]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Párrafo*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjetura*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Palabras clave." +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Clasificaciones tema AMS." +#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Clasif_Tema" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Clasificaciones tema AMS:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +msgid "Conference" +msgstr "Conferencia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferencia:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "AñoCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Año Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "DatosCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Datos Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +msgid "Terms" +msgstr "Términos" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms:" +msgstr "Términos:" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" @@ -7048,7 +7952,7 @@ msgstr "TextoInvisible" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" @@ -7056,7 +7960,7 @@ msgstr "TextoVisible" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" @@ -7068,7 +7972,7 @@ msgstr "InfoAutor:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "SINOPSIS" +msgstr "RESUMEN" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -7082,75 +7986,127 @@ msgstr "correo-e:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Elemento:Nombre" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Nombre" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "Elemento:Nombre" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Fotograma" +msgstr "Nombre" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +msgid "Element:Surname" +msgstr "Elemento:Apellidos" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Apellidos" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +msgid "Element:Filename" +msgstr "Elemento:Archivo" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +msgid "Element:Literal" +msgstr "Elemento:Literal" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Literal" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +msgid "Element:Emph" +msgstr "Elemento:Énfasis" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "Énfasis" +msgstr "Énfasis" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "Elemento:Abrev" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "breve" +msgstr "Abrev." + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Elemento:Número-cita" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Número-cita" +msgstr "Número-cita" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +msgid "Element:Volume" +msgstr "Elemento:Volumen" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Columna" +msgstr "Volumen" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Element:Day" +msgstr "Elemento:Día" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Día" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "Elemento:Mes" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Ecuaciones" +msgstr "Mes" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +msgid "Element:Year" +msgstr "Elemento:Año" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "&Limpiar" +msgstr "Año" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "Elemento:NúmeroPublicación" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -#, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "Número de publicación" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "Elemento:DíaPublicación" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" -msgstr "" +msgstr "Día de publicación" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "Elemento:MesPublicación" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" -msgstr "" +msgstr "Mes de publicación" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubpárrafo" +msgstr "Subsubpárrafo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -7162,11 +8118,11 @@ msgstr "-- Encabezado --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Sección-especial" +msgstr "Sección-especial" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Sección-especial:" +msgstr "Sección-especial:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" @@ -7178,7 +8134,7 @@ msgstr "Revista-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-cita:" +msgstr "Número-cita:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7190,11 +8146,11 @@ msgstr "Volumen-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "Edición-AGU" +msgstr "Edición-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edición-AGU:" +msgstr "Edición-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7202,27 +8158,27 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "Índice-términos" +msgstr "Índice-términos" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Índice-términos..." +msgstr "Índice-términos..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "Índice-término" +msgstr "Índice-término" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" -msgstr "Índice-término:" +msgstr "Índice-término:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "Término-cruzado" +msgstr "Término-cruzado" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "Término-cruzado:" +msgstr "Término-cruzado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" @@ -7258,11 +8214,11 @@ msgstr "Revisado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" -msgstr "Línea-ident" +msgstr "Línea-ident" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "Línea-ident:" +msgstr "Línea-ident:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" @@ -7276,7 +8232,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" msgstr "Cita" @@ -7294,11 +8250,11 @@ msgstr "Posting-order:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "Páginas-AGU" +msgstr "Páginas-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páginas-AGU:" +msgstr "Páginas-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -7332,59 +8288,114 @@ msgstr "Conjunto de datos" msgid "Datasets:" msgstr "Conjunto de datos:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +msgid "Element:ISSN" +msgstr "Element:ISSN" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "Element:CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "ESCENA" +msgstr "CODEN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Elemento:Código-SS" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código-SS" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Elemento:Título-SS" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título-SS" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "Elemento:Código-CCC" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +msgid "Element:Code" +msgstr "Elemento:Código" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +msgid "Element:Dscr" +msgstr "Elemento:Dscr" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -#, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "&Descartar" +msgstr "Dscr" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Elemento:Palabra-clave" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "Elemento:DivisiónOrganización" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -#, fuzzy msgid "Orgdiv" -msgstr "div" +msgstr "Orgdiv" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Element:Orgname" +msgstr "Elemento:NombreOrganismo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Apellidos" +msgstr "NombreOrganismo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +msgid "Element:Street" +msgstr "Elemento:Calle" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +msgid "Element:City" +msgstr "Elemento:Ciudad" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "infty" +msgstr "Ciudad" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "Elemento:Estado" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Elemento:CódigoPostal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Posting-order" +msgstr "Código postal" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +msgid "Element:Country" +msgstr "Elemento:País" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Entrada" +msgstr "País" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Párrafo*" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" @@ -7392,7 +8403,7 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" @@ -7404,11 +8415,11 @@ msgstr "Papel Id:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "AutorDirección" +msgstr "AutorDirección" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Dirección autor:" +msgstr "Dirección autor:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" @@ -7420,7 +8431,7 @@ msgstr "Slug Comment:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" -msgstr "Lámina" +msgstr "Lámina" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" @@ -7436,15 +8447,15 @@ msgstr "LeyendaTabla" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "Dirección_Actual" +msgstr "Dirección_Actual" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" -msgstr "Dirección actual:" +msgstr "Dirección actual:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección corre-e:" +msgstr "Dirección de correo-e:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" @@ -7466,52 +8477,77 @@ msgstr "Traductor" msgid "Translator:" msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Clasetema" - #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +msgid "Element:Directory" +msgstr "Elemento:Directorio" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Directorios" +msgstr "Directorio" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "Elemento:CorreoE" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Teclado" +msgstr "Combinación de teclas" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Elemento:TeclaMayúsculas" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -#, fuzzy msgid "KeyCap" -msgstr "Cap" +msgstr "TeclaMayúsculas" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "Elemento:MenúIu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "MenúIU" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "ÍtemMenúIu" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "Elemento:BotónIu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "BotónIu" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "Elemento:ElecciónMenú" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "Elección de menú" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +msgstr "Capítulo*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subpárrafo*" +msgstr "Subpárrafo*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -7519,19 +8555,19 @@ msgstr "Autorgrupo" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisiónHistoria" +msgstr "RevisiónHistoria" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revisión" +msgstr "Historia de revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisiónObservación" +msgstr "RevisiónObservación" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" @@ -7541,18 +8577,17 @@ msgstr "Nombre" msgid "Scrap" msgstr "Fragmento" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/numreport.inc:44 msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Nota \\arabic{note}." +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7560,7 +8595,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7584,23 +8619,23 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" -msgstr "AñadirParte" +msgstr "AñadirParte" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "AñadirCap" +msgstr "AñadirCap" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "AñadirSec" +msgstr "AñadirSec" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "AñadirCap*" +msgstr "AñadirCap*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "AñadirSec*" +msgstr "AñadirSec*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -7616,19 +8651,19 @@ msgstr "Dedicatoria" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "EncabezadoTítulo" +msgstr "EncabezadoTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "ReversoTítuloSuperior" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "ReversoTítuloInferior" +msgstr "ReversoTítuloInferior" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "ExtraTítulo" +msgstr "ExtraTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -7642,56 +8677,131 @@ msgstr "LeyendaAbajo" msgid "Dictum" msgstr "Sentencia" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +msgid "CharStyle" +msgstr "EstiloCarácter" + #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "INDEFINIDO" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +msgid "Marginal" +msgstr "Margen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 msgid "margin" msgstr "margen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 +msgid "Foot" +msgstr "Pie" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 msgid "foot" msgstr "pie" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 +msgid "Note:Comment" +msgstr "Nota:Comentario" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 +msgid "Note:Note" +msgstr "Nota:Nota" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" msgstr "nota" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Nota:Resaltado en gris" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 msgid "greyedout" -msgstr "Resaltado en gris" +msgstr "resaltado en gris" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178 -#: src/insets/InsetERT.cpp:180 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 +#: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 #, fuzzy +msgid "Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170 msgid "Listings" -msgstr "Listado" +msgstr "Listado de programa" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:406 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:243 msgid "Idx" -msgstr "Idx: " +msgstr "Ind" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Box" +msgstr "Cuadro" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:232 +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Cuadro:Sombreado" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:241 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "&Flotante" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Wrap" +msgstr "envolver" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:277 +msgid "OptArg" +msgstr "ArgOpc" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:278 msgid "opt" msgstr "opt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 +msgid "Info:menu" +msgstr "Info:menú" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:302 +msgid "Info:shortcut" +msgstr "Info:atajo" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:314 +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "Info:atajos" + #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" msgstr "--Separador--" @@ -7701,19 +8811,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "--- Entorno aparte ---" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\thepart" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" +msgstr "Capítulo \\thechapter" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" +msgstr "Apéndice \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -7725,7 +8832,7 @@ msgstr "Nota de encabezado (opcional):" #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Corr Author:" +msgstr "Autor Corr:" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" @@ -7735,488 +8842,548 @@ msgstr "Separatas" msgid "Offprints:" msgstr "Separatas:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolario \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolario \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjetura \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Hecho \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}" +msgstr "Ejemplo \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Ejercicio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjetura*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" msgstr "Ejemplo*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 msgid "Exercise*" msgstr "Ejercicio*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" -msgstr "Observación*" +msgstr "Observación*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" -msgstr "Afirmación*" +msgstr "Afirmación*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." msgstr "Conjetura." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" msgstr "Hecho*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." msgstr "Problema." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 msgid "Exercise." msgstr "Ejercicio." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." -msgstr "Observación." +msgstr "Observación." #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "parallel" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" +"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille." +"lyx en ejemplos." -#: lib/layouts/braille.module:20 -#, fuzzy +#: lib/layouts/braille.module:22 msgid "Braille (default)" -msgstr "Predeterminado LaTeX" +msgstr "Braille (predeterminado)" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 -#, fuzzy +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 msgid "Braille:" -msgstr "Más pequeña:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Braille (tamaño de texto)" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (puntos activos)" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_puntos_activos" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (puntos desactivados)" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_puntos_desactivados" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (espejo activo)" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_espejo_activo" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (espejo inactivo)" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_espejo_inactivo" + +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "CuadroBraille" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Cuadro de Braille" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "nota" +msgstr "Nota final" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " -"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás " +"añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas " +"al pie." -#: lib/layouts/endnotes.module:17 -#, fuzzy +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "Personalizado:NotaFinal" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 msgid "endnote" -msgstr "NotaEncabezado" +msgstr "nota al final" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Nota al editor:" +msgstr "Pie a Final" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT " +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Poner todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir " +"\\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales." -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" -msgstr "margen" +msgstr "Colgado" -#: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo " +"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas " +"siguientes se sangran." #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" -msgstr "" +msgstr "Lingüística" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" +"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos " +"numerados, glosas, notación semántica, tablas flotantes). Véase el archivo " +"de ejemplo linguistics.lyx." -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:27 msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "Ejemplo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "Ejemplos:" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:48 msgid "Subexample" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "Subejemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "Subejemplo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "Personalizado:Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:71 msgid "Glosse" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Glosa" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "Personalizado:Tri-Glosa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:98 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosa" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "EstiloCaracter:Expresión " + +#: lib/layouts/linguistics.module:124 msgid "expr." -msgstr "exp" +msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "EstiloCarácter:Conceptos" + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 msgid "concept" -msgstr "&Aceptar" +msgstr "concepto" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "EstiloCarácter:Significado" + +#: lib/layouts/linguistics.module:154 msgid "meaning" -msgstr "Apertura" +msgstr "significado" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "Tableau" +msgstr "Tabla" + +#: lib/layouts/linguistics.module:173 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de tablas" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" +msgstr "Diseño lógico" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: ninguno, énfasis, " +"fuerte y código. " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "EstiloCarácter:Nominal" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "ninguno" +msgstr "nominal" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:23 +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "EstiloCarácter:Énfasis " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:25 msgid "emph" -msgstr "Énfasis" +msgstr "énfasis" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "EstiloCarácter:Intenso" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 msgid "strong" -msgstr "Listado" +msgstr "intenso" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "EstiloCarácter:Código " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 msgid "code" -msgstr "Código" +msgstr "código" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "MiniSec" +msgstr "Minimalista" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia " +"minimalista." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Teoremas (AMS-extendido)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both starred and non-starred forms." msgstr "" +"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de " +"teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, " +"Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Dato, Suposición y Caso, en ambos modos " +"con asterisco y sin asterisco" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52 msgid "Criterion*" msgstr "Criterio*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Criterion." msgstr "Criterio." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73 msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo*" +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 msgid "Algorithm." msgstr "Algoritmo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Axioma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122 msgid "Axiom*" msgstr "Axioma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125 msgid "Axiom." msgstr "Axioma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142 msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condición \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Condition*" -msgstr "Condición*" +msgstr "Condición*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Condition." -msgstr "Condición." +msgstr "Condición." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176 msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193 msgid "Note." msgstr "Nota." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210 msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notación \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224 msgid "Notation*" -msgstr "Notación*" +msgstr "Notación*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227 msgid "Notation." -msgstr "Notación." +msgstr "Notación." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Resumen \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 msgid "Summary*" msgstr "Resumen*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261 msgid "Summary." msgstr "Resumen." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Agradecimiento." +msgstr "Agradecimiento thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Agradecimiento*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +msgstr "Conclusión" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312 msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusión \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326 msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusión*" +msgstr "Conclusión*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329 msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." +msgstr "Conclusión." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373 msgid "Assumption" msgstr "Supuesto" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Supuesto @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Supuesto \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361 msgid "Assumption*" msgstr "Supuesto*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364 msgid "Assumption." msgstr "Supuesto." -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381 +#, fuzzy +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Definición \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394 #, fuzzy +msgid "Question*" +msgstr "Pregunta" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397 +#, fuzzy +msgid "Question." +msgstr "Pregunta" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorema" +msgstr "Teoremas (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." msgstr "" +"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS " +"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Por omisión, " +"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se " +"puede cambiar uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +msgid "Theorems (By Chapter)" +msgstr "Teoremas (por capítulos)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " "that provide a chapter environment." msgstr "" +"Numera los teoremas y demás por capítulos. Usa este módulo sólo con formatos " +"que suministren el entorno capítulo." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +msgid "Theorems (By Section)" +msgstr "Teoremas (por secciones)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Numera los teoremas y demás por sección." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Teoremas (asterisco)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "Teorema" +"Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, " +"usando la maquinaria AMS extendida." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -8224,291 +9391,501 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, " +"los teoremas se numeran consecutivamente para todo el documento. Esto se " +"puede cambiar cargando uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)" -#: lib/languages:2 +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 +#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: lib/languages:4 +msgid "Latex" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" -#: lib/languages:3 -#, fuzzy +#: lib/languages:7 msgid "Albanian" -msgstr "Armenio" +msgstr "Albanés" -#: lib/languages:4 -msgid "American" -msgstr "Inglés Americano" +#: lib/languages:8 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglés (" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Árabe (ArabTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" -#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" -#: lib/languages:9 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriaco" +#: lib/languages:13 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Alemán (antigua ortografía)" -#: lib/languages:10 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" +#: lib/languages:14 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemán (Austria)" -#: lib/languages:11 -msgid "Bahasa Indonesia" -msgstr "" +#: lib/languages:15 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" -#: lib/languages:12 -msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "" +#: lib/languages:16 +msgid "Malay" +msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:17 msgid "Basque" msgstr "Vasco" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:18 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruso" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:20 msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +msgstr "Bretón" -#: lib/languages:17 -msgid "British" -msgstr "Inglés británico" +#: lib/languages:21 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglés (GB)" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/languages:19 -msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" +#: lib/languages:23 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" -#: lib/languages:20 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" +#: lib/languages:24 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francés (Canadá)" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +msgstr "Catalán" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chino (simplificado)" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chino (tradicional)" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:28 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:29 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: lib/languages:26 +#: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Danés" +msgstr "Danés" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +msgstr "Holandés" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgstr "Inglés" -#: lib/languages:30 +#: lib/languages:34 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:35 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: lib/languages:33 +#: lib/languages:37 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:38 msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +msgstr "Finlandés" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "Francés" +msgstr "Francés" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:41 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:42 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Alemán (antigua ortografía)" + +#: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "Alemán" +msgstr "Alemán" -#: lib/languages:39 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemán (nueva ortografía)" +#: lib/languages:44 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemán (Austria)" -#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Letras griegas" -#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griego (politónico)" + +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +msgstr "Islandés" -#: lib/languages:47 -#, fuzzy +#: lib/languages:53 msgid "Interlingua" -msgstr "Insertar integral" +msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +msgstr "Irlandés" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +msgstr "Japonés" -#: lib/languages:51 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK)" -msgstr "Japonés" +#: lib/languages:57 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonés (CJK)" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:56 -#, fuzzy +#: lib/languages:62 msgid "Latin" -msgstr "LatinOn" +msgstr "Latín" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +msgstr "Letón" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:59 -#, fuzzy +#: lib/languages:65 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Upper Sorbian" +msgstr "Bajo sorabo" -#: lib/languages:60 -#, fuzzy +#: lib/languages:66 msgid "Hungarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Húngaro" + +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" msgstr "Noruego" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" msgstr "Noruego nuevo" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +msgstr "Portugués" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" -msgstr "" +msgstr "Sami septentrional" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +msgstr "Escocés" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" msgstr "Servo" -#: lib/languages:70 -#, fuzzy +#: lib/languages:77 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Servo" +msgstr "Serbio (latín)" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" msgstr "Esloveno" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" -msgstr "Español" +msgstr "Español" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:81 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Español (México)" + +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +msgstr "Tailandés" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Upper Sorbian" +msgstr "Alto sorabo" -#: lib/languages:79 -#, fuzzy +#: lib/languages:87 msgid "Vietnamese" -msgstr "Archivo" +msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +msgstr "Galés" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Árabe (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Griego (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Báltico (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europeo occidental (CP 850)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europeo central (CP 852)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cirílico (CP 855)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europeo occidental (CP 858)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreo (CP 862)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cirílico (CP 866)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europeo central (CP 1250)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cirílico (CP 1251)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europeo occidental (CP 1252)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreo (CP 1255)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Árabe (CP 1256)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Báltico (CP 1257)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirílico (pt 154)" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirílico (pt 254)" + +#: lib/encodings:145 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chino (simplificado) (GBK)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonés (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:176 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:187 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandés (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" @@ -8607,16 +9984,16 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Comprobar para editar|O" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver a la última versión|u" +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Volver a la versión del repositorio|v" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última revisión|D" +msgstr "Deshacer última revisión|D" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Historial|H" +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostrar Historial...|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" @@ -8644,34 +10021,33 @@ msgstr "Pegar|P" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Pegar selección externa|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Encontrar y reemplazar...|o" +msgstr "Encontrar y reemplazar...|z" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Math|M" msgstr "Ecuaciones|E" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortográfico...|C" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." msgstr "Tesauro..." #: lib/ui/classic.ui:106 -#, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "Estado" +msgstr "Estadísticas..." -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Check TeX|h" msgstr "Comprobar TeX|T" @@ -8679,49 +10055,49 @@ msgstr "Comprobar TeX|T" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferencias...|f" +msgstr "Preferencias...|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selección como líneas|l" +msgstr "Selección como líneas|l" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selección como párrafos|p" +msgstr "Selección como párrafos|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolumna|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea superior|p" +msgstr "Línea superior|p" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea inferior|f" +msgstr "Línea inferior|f" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Línea izquierda|i" +msgstr "Línea izquierda|i" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Línea derecha|d" +msgstr "Línea derecha|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Alineación|A" +msgstr "Alineación|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Add Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +msgstr "Añadir fila|A" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" @@ -8735,9 +10111,9 @@ msgstr "Copiar fila" msgid "Swap Rows" msgstr "Intercambiar filas" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Add Column|u" -msgstr "Añadir columna|o" +msgstr "Añadir columna|l" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" @@ -8751,79 +10127,79 @@ msgstr "Copiar columna" msgid "Swap Columns" msgstr "Intercambiar columnas" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Left|L" msgstr "Izquierda|z" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Center|C" msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Right|R" msgstr "Derecha|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Top|T" msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Middle|M" -msgstr "Medio|M" +msgstr "Medio" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferior|I" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Conmutar numeración|C" +msgstr "Conmutar numeración|C" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Conmutar numeración de línea|u" +msgstr "Conmutar numeración de línea|u" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambiar tipo de límites|l" +msgstr "Cambiar tipo de límites" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p" +msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar programa de álgebra|g" +msgstr "Usar programa de álgebra|g" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Alineación|A" +msgstr "Alineación|A" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Añadir fila|A" +msgstr "Añadir fila|A" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Delete Row|D" msgstr "Eliminar fila|E" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Añadir columna|u" +msgstr "Añadir columna|u" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Delete Column|e" msgstr "Eliminar columna|u" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Default|t" msgstr "Predeterminado|P" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Display|D" msgstr "Pantalla|n" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Inline|I" msgstr "Insertado|I" @@ -8855,14 +10231,14 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En línea|E" +msgstr "En línea|E" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Presentación|P" +msgstr "Presentada|P" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" @@ -8886,17 +10262,17 @@ msgstr "Entorno Gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Multi-línea" +msgstr "Multi-línea" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Math|h" -msgstr "Ecuaciones|E" +msgstr "Ecuación|E" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Carácter especial|s" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Citation...|C" msgstr "Cita...|C" @@ -8904,25 +10280,25 @@ msgstr "Cita...|C" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Referencia cruzada...|z" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Label...|L" msgstr "Etiqueta...|q" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Footnote|F" msgstr "Nota al pie|p" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota al margen|m" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Título breve" +msgstr "Título breve" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada de índice|n" +msgstr "Entrada de índice|n" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" @@ -8932,23 +10308,23 @@ msgstr "Entrada de nomenclatura" msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas e índices|t" +msgstr "Listas e índices|t" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|T" +msgstr "Código TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina|n" +msgstr "Minipágina|n" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Graphics...|G" msgstr "Imagen...|g" @@ -8972,29 +10348,27 @@ msgstr "Insertar archivo|t" msgid "External Material...|x" msgstr "Material externo...|x" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolos...|S" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndice|S" +msgstr "Superíndice|S" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndice|u" +msgstr "Subíndice|u" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punto guionado|g" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Espacio protegido|p" +msgstr "Guión protegido|G" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Salto de ligado|i" @@ -9002,18 +10376,18 @@ msgstr "Salto de ligado|i" msgid "Protected Space|r" msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espacio entre-palabra|r" +msgstr "Espacio entre palabras|r" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espacio delgado|d" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espacio vertical...|v" +msgstr "Espacio horizontal...|h" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." @@ -9021,82 +10395,87 @@ msgstr "Espacio vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Salto de línea|a" +msgstr "Salto de línea|a" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Puntos suspensivos|P" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de oración|F" #: lib/ui/classic.ui:255 -#, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Espacio protegido|p" +msgstr "Guión protegido|p" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "Barra oblicua frágil|B" #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Comillas simples|C" +msgstr "Comillas simples|m" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Comillas dobles|d" +msgstr "Comillas|C" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +msgstr "Separador de menú|e" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +msgstr "Línea horizontal" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" -msgstr "Salto de página" +msgstr "Salto de página" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Presentación|P" +msgstr "Presentada|P" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno EqnArray|q" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Entorno AMS align|a" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Entorno AMS alignat|l" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Entorno AMS flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Entorno AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Entorno AMS multilínea|m" +msgstr "Entorno AMS multilínea|m" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Array Environment|y" msgstr "Entorno array|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Entorno casos|s" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Split Environment|S" msgstr "Entorno split|t" @@ -9106,65 +10485,65 @@ msgstr "Cambio de fuente|f" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Fuente normal ecuación" +msgstr "Fuente normal ecuación" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Familia caligráfica ecuación" +msgstr "Familia caligráfica ecuación" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Familia fraktur ecuación" +msgstr "Familia fraktur ecuación" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Familia roman ecuación" +msgstr "Familia roman ecuación" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Familia sans serif ecuación" +msgstr "Familia sans serif ecuación" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie negrita ecuación" +msgstr "Serie negrita ecuación" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" msgstr "Fuente texto normal" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Roman Family" msgstr "Familia roman texto" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familia sans serif texto" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Familia typewriter texto" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259 msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie negrita texto" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie media texto" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma cursiva texto" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma versalitas texto" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma inclinada texto" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma vertical texto" @@ -9172,39 +10551,39 @@ msgstr "Forma vertical texto" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice general|g" +msgstr "Índice general|g" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146 msgid "Index List|I" -msgstr "Índice alfabético|a" +msgstr "Índice alfabético|a" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" +msgstr "Bibliografía BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texto simple...|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto simple, unir líneas...|l" +msgstr "Texto simple, unir líneas...|l" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Track Changes|T" msgstr "Seguir cambios|S" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusionar cambios...|F" @@ -9216,7 +10595,7 @@ msgstr "Aceptar todos los cambios|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Descartar todos los cambios|D" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostrar cambios en la salida|M" @@ -9226,7 +10605,7 @@ msgstr "Caracteres...|C" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Párrafo...|P" +msgstr "Párrafo...|P" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9258,57 +10637,57 @@ msgstr "Aumentar profundidad|u" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" +msgstr "Comenzar apéndice aquí|C" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Build Program|B" msgstr "Construir programa|t" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Update|U" msgstr "Actualizar|z" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro de LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Outline|O" -msgstr "Contorno|C" +msgstr "Navegador de contorno|N" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Información TeX|X" +msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota siguiente|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Go to Label|L" msgstr "Ir a la etiqueta|e" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Marcadores|M" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Guardar marcador 1|G" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Guardar marcador 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Guardar marcador 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Guardar marcador 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Guardar marcador 5" @@ -9332,3338 +10711,3845 @@ msgstr "Ir al marcador 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Ir al marcador 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducción|I" +msgstr "Introducción|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guía del usuario|u" +msgstr "Guía del usuario|u" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas|e" +msgstr "Características extendidas|C" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objetos incrustados|O" +msgstr "Objetos insertados|O" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|P" - -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Preguntas frecuentes|f" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice general|g" +msgstr "Personalización|P" -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "About LyX|X" msgstr "Acerca de LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 msgid "About LyX" msgstr "Acerca de LyX" -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" msgstr "Salir de LyX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Entorno aligned|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "Herramientas|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Entorno alignedAt|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Entorno gathered|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Abrir reciente|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitadores...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "Save All|l" -msgstr "Guardar todo|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matriz...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revertir al guardado|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "Ventana nueva|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Entorno AMS|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Cerrar ventana|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiqueta de ecuación|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "Rehacer|R" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +msgstr "Conmutar Etiquetado/Numeración|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir celda|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 -#: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +msgid "Insert|n" +msgstr "Insertar|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Pegar reciente|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Añadir línea encima|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Añadir línea debajo|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Eliminar línea de encima|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover párrafo arriba|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Eliminar línea de debajo|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mover párrafo abajo|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Añadir línea a la izquierda|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Estilo del texto|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Añadir línea a la derecha|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configuración del párrafo...|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Eliminar línea de la izquierda" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabla|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Eliminar línea de la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Filas y columnas|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de paneles de ecuaciones" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Disolver recuadro|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Ir a la etiqueta|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "|r" +msgstr "|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "()|e" +msgstr "()|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +msgid "|p" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "on page |o" +msgstr "en página |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid " on page |f" +msgstr " en página |g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Formatted reference|t" +msgstr "Referencia con formato|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477 +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configuración...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configuración del flotante...|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Go back|G" +msgstr "&Volver" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Volver a referencia|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configuración de notas...|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "Edit Database(s) externally...|x" +msgstr "Editar base de datos externamente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configuración de la rama...|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Abrir cuadro|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configuración del cuadro...|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Cerrar cuadro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configuración de la tabla...|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Disolver cuadro|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto simple|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +msgid "Toggle Label|L" +msgstr "Conmutar etiqueta|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto simple, unir líneas|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sin marco|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selección|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 +msgid "Simple frame|f" +msgstr "Marco sencillo|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selección, unir líneas|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Simple frame, page breaks|p" +msgstr "Sencillo, extendido|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#, fuzzy +msgid "Oval, thin|a" +msgstr "Ovalado, fino|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +msgid "Oval, thick|v" +msgstr "Ovalado, grueso|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Sombreado|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 +msgid "Shaded background|b" +msgstr "Fondo sombreado|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 #, fuzzy -msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Disolver recuadro|D" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizado...|e" +msgid "Double frame|u" +msgstr "Marco doble|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Poner en mayúscula|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Mayúsculas|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Comment|m" +msgstr "Comentario|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minúsculas|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Resaltado en gris|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Línea superior|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Línea inferior|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#, fuzzy +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "phantom" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Línea izquierda|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espacio entre-palabras|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Línea derecha|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copiar fila|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espacio delgado negativo|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copiar columna|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Medio cuadratín|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -#, fuzzy -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Ecuación numerada|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Medio cuadratín protegido|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -#, fuzzy -msgid "Number this Line|u" -msgstr "Conmutar numeración de línea|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Cuadratín|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definición" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Doble cuadratín|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Estilo del texto|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Relleno horizontal|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividir celda|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Relleno horizontal protegido|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Añadir línea encima|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Añadir línea debajo|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Relleno horizontal (raya)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Eliminar línea de encima|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Eliminar línea de debajo|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Añadir línea a la izquierda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Añadir línea a la derecha" +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Eliminar línea de la izquierda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Personalizado|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Eliminar línea de la derecha" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 #, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "Más parámetros" +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espacio delgado|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 #, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Listado de parámetros" +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espacio delgado negativo|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espacio delgado negativo|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predeterminado|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Listado de parámetros" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto pequeño|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medio|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "VFill|F" +msgstr "Relleno vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizado|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fuente normal ecuación|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Configuración...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Familia caligráfica ecuación|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484 +msgid "Include|c" +msgstr "Adjuntar|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Familia fraktur ecuación|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485 +msgid "Input|p" +msgstr "Entrada|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Familia roman ecuación|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Literal|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Familia sans serif ecuación|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Literal (espacios marcados)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie negrita ecuación|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listado|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Fuente texto normal|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Edit included file...|E" +msgstr "Editar archivo incluido...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "New Page|N" +msgstr "Página nueva|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Salto de página|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Limpiar página|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Limpiar página doble|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Salto de línea cortada|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Salto de línea justificada|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Pegar reciente|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 #, fuzzy -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "macro ecuación" +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Ir a marcador guardado|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "View Source|S" -msgstr "Ver fuente|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover párrafo arriba|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover párrafo abajo|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Subir nivel de sección|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Bajar nivel de sección|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 +msgid "Move Section down|d" +msgstr "Mover sección abajo|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de herramientas|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "Move Section up|u" +msgstr "Mover sección arriba|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Carácter especial|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Insertar Título breve|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formato|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Aplicar último estilo de texto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / IG|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Estilo del texto|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Float|a" -msgstr "Flotante|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configuración del párrafo...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Branch|B" -msgstr "Rama|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo pantalla completa" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 #, fuzzy -msgid "Custom insets" -msgstr "Cliente" +msgid "Append Argument" +msgstr "Añadir parámetro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "File|e" -msgstr "Archivo|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Quitar último parámetro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Cuadro[[Menú]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Hacer opcional el primer parámetro no opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referencia cruzada...|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#, fuzzy +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Hacer no opcional el último parámetro opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Caption" -msgstr "Leyenda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertar parámetro opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#, fuzzy +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Quitar parámetro opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrada de nomenclatura...|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#, fuzzy +msgid "Append Argument Eating From The Right" +msgstr "Añadir parámetro comiendo desde la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabla...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#, fuzzy +msgid "Append Optional Argument Eating From The Right" +msgstr "Añadir parámetro opcional comiendo desde la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right" +msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Título breve|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Edit externally...|x" +msgstr "Editar externamente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Línea superior|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listado de programa[[Menú]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Línea inferior|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Comillas dobles|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Línea izquierda|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Comillas simples|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Línea derecha|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos fonéticos|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar fila|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espacio protegido|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar columna|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Línea horizontal|L" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacio vertical...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activado" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Punto guionado|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "(&Des)activar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 #, fuzzy -msgid "New Line|e" -msgstr "Línea izquierda|z" +msgid "Copy Label as Reference|C" +msgstr "Volver a referencia|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Line Break|B" -msgstr "Salto de línea|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 #, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "Nuevo|N" +msgid "All Indices|A" +msgstr "Factura" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Salto de página|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:526 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Limpiar página|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Limpiar página doble|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Herramientas|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Ecuación numerada|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuevo desde plantilla...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Entorno aligned|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Abrir reciente|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Entorno alignedAt|r" +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Save All|l" +msgstr "Guardar todo|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Entorno gathered|h" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revertir al guardado|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "New Window|W" +msgstr "Ventana nueva|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Delimitadores|D" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Cerrar ventana" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" -msgstr "Matriz|z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rehacer|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Macro|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Find LyX...|X" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabla|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Filas y columnas|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Flotante de ajuste de texto|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar profundidad de lista|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material externo...|M" +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento hijo...|h" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Disolver recuadro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota LyX|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentario|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configuración del flotante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Resaltado en gris|g" +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Seguimiento de cambios|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configuración de notas...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Configuración del flotante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configuración de la rama...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimido|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Configuración del cuadro...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Configuración...|g" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Aceptar cambio|A" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +#, fuzzy +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Configuración del código LaTeX...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Descartar cambio|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +#, fuzzy +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Configuración de listados" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Aceptar todos los cambios|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configuración de la tabla...|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Descartar todos los cambios|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto simple|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Cambio siguiente|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto simple, unir líneas|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selección|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Limpiar marcadores|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selección, unir líneas|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tesauro...|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Paste As LinkBack PDF" +msgstr "Pegar como enlace PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -#, fuzzy -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Estado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Paste As PDF" +msgstr "Pegar como PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Información TeX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Paste As PNG" +msgstr "Pegar como PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "A&celerador:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Paste As JPEG" +msgstr "Pegar como JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Ir a la etiqueta|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Dissolve CharStyle" +msgstr "Disolver estilo|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Conmutar numeración|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizado...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555 -#, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Poner en mayúscula|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir a la etiqueta|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Mayúsculas|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 #, fuzzy -msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Guardar marcador 1|G" +msgid "Top|p" +msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 #, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Estilo del texto|t" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgid "Middle|i" +msgstr "Medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +#, fuzzy +msgid "Bottom|o" +msgstr "Inferior|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "Abrir documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Number whole Formula|N" +msgstr "Numerar la ecuación|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Number this Line|u" +msgstr "Numerar la línea|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definición de macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "Comprobar ortografía" +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Estilo del texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:991 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Añadir línea encima|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1000 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Fuente normal ecuación|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia caligráfica ecuación|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Cambiar énfasis" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia fraktur ecuación|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Cambiar versalitas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia roman ecuación|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "Aplicar último" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia sans serif ecuación|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "Insertar ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie negrita ecuación|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insertar imagen" +#: lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Fuente texto normal|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Insert table" -msgstr "Insertar tabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "Conmutar contorno" +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "Enumeración" +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "Enumeración*" +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumentar profundidad" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Disminuir profundidad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Abrir todos los recuadros|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insertar flotante de figura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insertar flotante de tabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Unfold Math Macro" +msgstr "Desplegar macro de ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Fold Math Macro" +msgstr "Plegar macro de ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "View Source|S" +msgstr "Ver fuente|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#, fuzzy +msgid "View|V[[show]]" +msgstr "Ver|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insertar entrada de índice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +#, fuzzy +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Documento maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Insertar entrada de nomenclatura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Documento maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insertar nota al pie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "View (other formats)|f" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insertar nota al margen" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#, fuzzy +msgid "Update (other formats)|p" +msgstr "Actualizar la vista" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Insert note" -msgstr "Insertar nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 #, fuzzy -msgid "Insert box" -msgstr "Insertar nota" +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e" +msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Generar hiperenlace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Close Tab Group|G" +msgstr "Cerrar grupo de pestañas|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insertar código TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Pantalla completa|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy -msgid "Insert math macro" -msgstr "Insertar ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de herramientas|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Include file" -msgstr "Incluir archivo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo del texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formato|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / IG|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Add row" -msgstr "Añadir fila" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Float|a" +msgstr "Flotante|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Add column" -msgstr "Añadir columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Branch|B" +msgstr "Rama|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Delete row" -msgstr "Eliminar fila" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Custom insets" +msgstr "Objeto personalizado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "File|e" +msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set top line" -msgstr "Línea superior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Cuadro[[Menú]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Línea inferior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set left line" -msgstr "Línea izquierda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Set right line" -msgstr "Línea derecha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrada de nomenclatura...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Set border lines" -msgstr "Poner bordes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabla...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Set all lines" -msgstr "Todas las líneas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Hyperlink|k" +msgstr "Hiperenlace|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Quitar todas las líneas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título breve|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Código TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align center" -msgstr "Alinear al centro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listado de programa[[Menú]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Align right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#, fuzzy +msgid "Regexp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Align top" -msgstr "Alinear arriba" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinear al medio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Comillas simples|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Símbolos fonéticos|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Girar celda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Rotate table" -msgstr "Girar tabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Línea horizontal|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Poner multicolumna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacio vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Math" -msgstr "Ecuaciones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto guionado|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Set display mode" -msgstr "Modo presentación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Numerada|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Figura envuelta|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Tabla envuelta|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insertar raíz cuadrada" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externo...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert root" -msgstr "Insertar raíz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento hijo...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insertar fracción estándar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentario|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insertar suma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Seguimiento de cambios|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insertar integral" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Insert product" -msgstr "Insertar producto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Guardar en formato empaquetado|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insertar ( )" +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimido|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insertar [ ]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceptar cambio|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insertar { }" +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Descartar cambio|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insertar delimitadores" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceptar todos los cambios|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insertar matriz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Descartar todos los cambios|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insertar entorno casos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Cambio siguiente|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy -msgid "Math Macros" -msgstr "macro ecuación" +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Referencia cruzada siguiente|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Búfer de comandos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Limpiar marcadores|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#, fuzzy +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Navegar|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Track changes" -msgstr "Seguir cambios" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Tesauro...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostrar cambios en la salida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Estadísticas...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Next change" -msgstr "Cambio siguiente" +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" -msgstr "Aceptar cambio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Características adicionales|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "Descartar cambio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objetos insertados|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Atajos de teclado|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Aceptar todos los cambios" +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funciones de LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Descartar todos los cambios" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuales específicos|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Next note" -msgstr "Nota siguiente" +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Manual de Lingüística|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "View/Update" -msgstr "Ver/Actualizar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Manual de Braille|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "View DVI" -msgstr "Ver DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Manual de XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualizar DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Manual de Multicolumnas|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "Ver PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "Abrir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "View PostScript" -msgstr "Ver PostScript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualizar PostScript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Panels" -msgstr "Panel de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Math Spacings" -msgstr "Espaciado de ecuaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "Fractions" -msgstr "Fracciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +#, fuzzy +msgid "Navigate back" +msgstr "Navegar|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Cambiar énfasis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Cambiar versalitas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Apply last" +msgstr "Aplicar último" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert math" +msgstr "Insertar ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insertar imagen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Conmutar navegador de contorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Numbered list" +msgstr "Enumeración" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Itemized list" +msgstr "Enumeración*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Disminuir profundidad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insertar flotante de figura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insertar flotante de tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Insert label" +msgstr "Insertar etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insertar entrada de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insertar nota al pie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al margen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert note" +msgstr "Insertar nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Insert box" +msgstr "Insertar cuadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Insertar hiperenlace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insertar código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insertar macro de ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo del texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configuración del párrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Add row" +msgstr "Añadir fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Add column" +msgstr "Añadir columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Set top line" +msgstr "Línea superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "Spacings" -msgstr "Espaciados" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Línea inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espacio delgado\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Set left line" +msgstr "Línea izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espacio medio\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Set right line" +msgstr "Línea derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espacio grueso\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Set border lines" +msgstr "Poner bordes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Set all lines" +msgstr "Todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Quitar todas las líneas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Espacio reservado\t\\phantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Align center" +msgstr "Alinear al centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Align top" +msgstr "Alinear arriba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Roots" -msgstr "Raíces" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinear al medio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinear abajo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Otra raíz\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Girar celda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Rotate table" +msgstr "Girar tabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Poner multicolumna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Math" +msgstr "Ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Set display mode" +msgstr "Modo presentación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normal\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Ninguna línea horizontal\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insertar raíz cuadrada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insertar fracción estándar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insertar suma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insertar integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Insert product" +msgstr "Insertar producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insertar ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomio\t\\choose" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insertar [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insertar { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insertar delimitadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Negrita\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insertar entorno casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "San serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros de ecuación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Cursiva\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Búfer de comandos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Pizarra\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar cambios en la salida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Next change" +msgstr "Cambio siguiente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionar cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceptar todos los cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Descartar todos los cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Next note" +msgstr "Nota siguiente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decoraciones del marco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "View/Update" +msgstr "Ver/Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "hat" -msgstr "sombrero" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "&Ver" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "&Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#, fuzzy +msgid "View Master Document" +msgstr "Documento maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "grave" -msgstr "acento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#, fuzzy +msgid "Update Master Document" +msgstr "Documento maestro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "dot" -msgstr "punto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "View Other Formats" +msgstr "Otros flotantes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "check" -msgstr "marca" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualizar lista de etiquetas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "View DVI" +msgstr "Ver DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "Ver PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "View PostScript" +msgstr "Ver PostScript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Update DVI" +msgstr "Actualizar DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Update PostScript" +msgstr "Actualizar PostScript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Version Control" +msgstr "Control de versiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Comprobar para editar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Comprobar cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "View revision log" +msgstr "Ver registro de revisión" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Revert changes" +msgstr "Descartar cambios" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "underline" -msgstr "subrayado" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "Math Panels" +msgstr "Panel de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "Math Spacings" +msgstr "Espaciado de ecuaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Spacings" +msgstr "Espaciados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "diamond" -msgstr "diamante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio delgado\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "Espacio reservado\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "Roots" +msgstr "Raíces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Normal\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Unidad (km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#, fuzzy +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fracción en texto (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#, fuzzy +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Fracción presentada (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomio\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Cursiva\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Pizarra\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decoraciones del marco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "hat" +msgstr "sombrero" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "grave" +msgstr "acento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "dot" +msgstr "punto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "check" +msgstr "marca" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "underline" +msgstr "subrayado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Otros símbolos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "diamond" +msgstr "diamante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "times" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "div" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "angle" -msgstr "ángulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "top" -msgstr "superior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "star" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "triangle" -msgstr "triángulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "models" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores Grandes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "sum" -msgstr "suma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "square" -msgstr "cuadrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros símbolos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "angle" +msgstr "ángulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "top" +msgstr "superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "triangle" +msgstr "triángulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "_" +msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relaciones AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores Grandes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "int" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#, fuzzy +msgid "fint" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#, fuzzy +msgid "fintop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#, fuzzy +msgid "landupint" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#, fuzzy +msgid "landupintop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "landdownint" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#, fuzzy +msgid "landdownintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "sum" +msgstr "suma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "square" +msgstr "cuadrado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relaciones AMS negativas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImagenRaster" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un archivo bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: lib/external_templates:102 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: lib/external_templates:105 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Una figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/external_templates:154 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "DiagramaAjedrez" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/external_templates:157 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relaciones AMS negativas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagen raster" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un archivo bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Diagrama de ajedrez" + +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" "'Options->Test legality' option, and\n" "remember to middle and right click to\n" "insert new material in the board.\n" @@ -12672,6069 +14558,7434 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"Diagrama de posición de ajedrez.\n" -"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n" -"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n" -"guardar la posición que quiere mostrar.\n" -"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n" -"y recuerde poner una ruta relativa\n" -"a la ubicación del documento LyX.\n" -"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" -"para activar la edición general del tablero.\n" -"Podría también comprobar la opción\n" -"'Opciones->Porbar legalidad', y\n" -"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n" -"para insertar un nuevo material en el tablero.\n" -"Para que esto funcione, tiene que poner\n" -"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" -"que TeX lo encuentre, y necesitará\n" -"instalar el paquete skak de CTAN.\n" +"Diagrama de posición de ajedrez.\n" +"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n" +"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n" +"guardar la posición que quiere mostrar.\n" +"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n" +"y recuerde poner una ruta relativa\n" +"a la ubicación del documento LyX.\n" +"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" +"para activar la edición general del tablero.\n" +"Podría también comprobar la opción\n" +"'Opciones->Porbar legalidad', y\n" +"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n" +"para insertar un nuevo material en el tablero.\n" +"Para que esto funcione, tiene que poner\n" +"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" +"que TeX lo encuentre, y necesitará\n" +"instalar el paquete skak de CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:212 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Tipografía musical Lilypond" + +#: lib/external_templates:215 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n" +"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n" +"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n" +"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:261 +msgid "PDFPages" +msgstr "Páginas PDF" + +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:264 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Incluye documentos PDF usando el paquete 'pdfpages'.\n" +"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n" +"que debe insertarse en 'Opciones'.\n" +"Ejemplos:\n" +"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n" +"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n" +"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n" +"Lee la documentación del paquete pdfpages \n" +"para otras opciones y detalles.\n" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"La fecha de hoy.\n" +"Leer 'info date' para más información.\n" + +#: lib/external_templates:332 +#, fuzzy +msgid "Dia" +msgstr "Día" + +#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 +#, fuzzy +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:335 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:252 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:255 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:258 +#, fuzzy +msgid "DIA" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:261 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:264 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:268 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:269 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:271 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:272 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:274 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:275 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:276 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:277 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:282 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texto simple (salida ajedrez)" + +#: lib/configure.py:283 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texto simple (imagen)" + +#: lib/configure.py:284 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texto simple (salida Xfig)" + +#: lib/configure.py:285 +msgid "date (output)" +msgstr "fecha (salida)" + +#: lib/configure.py:286 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:286 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:287 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:288 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:289 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:291 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond música" + +#: lib/configure.py:292 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (simple)" + +#: lib/configure.py:292 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (simple)|L" + +#: lib/configure.py:293 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:294 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simple" + +#: lib/configure.py:295 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto simple|x" + +#: lib/configure.py:296 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto simple (pstotext)" + +#: lib/configure.py:297 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto simple (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:298 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto simple (catdvi)" + +#: lib/configure.py:299 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simple, unir líneas" + +#: lib/configure.py:306 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:311 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:312 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:312 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:316 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:316 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:317 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:317 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:318 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:318 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:319 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:319 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:322 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:322 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:325 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BorradorDVI" + +#: lib/configure.py:328 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: lib/configure.py:328 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/configure.py:331 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:334 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:337 +msgid "date command" +msgstr "comando de fecha" + +#: lib/configure.py:338 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabla (CSV)" + +#: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:341 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:342 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:343 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:344 +#, fuzzy +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:345 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:346 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:347 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:348 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Vista preliminar LyX" + +#: lib/configure.py:349 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:350 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:351 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: lib/configure.py:352 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:353 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:354 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:357 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:357 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:358 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:237 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:294 +msgid "Ch. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:296 +msgid "pp. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" + +#: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Añadir bibliografía sólo." + +#: src/BiblioInfo.cpp:553 +msgid "before" +msgstr "antes" + +#: src/Buffer.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" +"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." + +#: src/Buffer.cpp:138 +msgid "Print document failed" +msgstr "La impresión del documento falló" + +#: src/Buffer.cpp:272 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Error de disco:" + +#: src/Buffer.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)" + +#: src/Buffer.cpp:335 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" + +#: src/Buffer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:558 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Clase de documento desconocida" + +#: src/Buffer.cpp:559 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " +"desconocida." + +#: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594 +msgid "Document header error" +msgstr "Error de encabezamiento de documento" + +#: src/Buffer.cpp:573 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" + +#: src/Buffer.cpp:593 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" + +#: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1175 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni " +"xcolor/soul están instalados.\n" +"Por favor instale estos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " +"preámbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, " +"ya que xcolor y soul no están instalados.\n" +"Por favor instale ambos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " +"preámbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo al formatear documento" + +#: src/Buffer.cpp:778 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s no es un documento de LyX." + +#: src/Buffer.cpp:815 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Falló la conversión" + +#: src/Buffer.cpp:816 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un " +"archivo temporal para convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:825 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Guión de conversión no encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:826 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " +"no pudo ser encontrado." + +#: src/Buffer.cpp:845 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Falló el guión de conversión" + +#: src/Buffer.cpp:846 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " +"convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:861 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " +"corrupto." + +#: src/Buffer.cpp:894 +msgid "Backup failure" +msgstr "fallo de copia de seguridad" + +#: src/Buffer.cpp:895 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." + +#: src/Buffer.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " +"sobreescribir este archivo?" + +#: src/Buffer.cpp:907 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?" + +#: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" + +#: src/Buffer.cpp:932 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:945 +msgid " could not write file!" +msgstr "¡no se pudo escribir archivo!" + +#: src/Buffer.cpp:952 +msgid " done." +msgstr " hecho." + +#: src/Buffer.cpp:1035 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) " +"está adecuadamente instalado" + +#: src/Buffer.cpp:1057 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1060 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " +"elegida.\n" +"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." + +#: src/Buffer.cpp:1067 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Falló la conversión iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1072 +msgid "conversion failed" +msgstr "falló la conversión" + +#: src/Buffer.cpp:1349 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1362 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1363 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." + +#: src/Buffer.cpp:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:1594 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" + +#: src/Buffer.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" + +#: src/Buffer.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Error al generar pixmap" + +#: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese archivo?" + +#: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + +#: src/Buffer.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Error running external commands." +msgstr "Error al leer la información interna de formato" + +#: src/Buffer.cpp:2421 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar del código fuente" + +#: src/Buffer.cpp:2434 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:2438 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2551 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-guardado %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2595 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" + +#: src/Buffer.cpp:2634 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autoguardando documento actual..." + +#: src/Buffer.cpp:2700 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "No se pudo exportar archivo" + +#: src/Buffer.cpp:2701 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2738 +msgid "File name error" +msgstr "Error del nombre de archivo" + +#: src/Buffer.cpp:2739 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." + +#: src/Buffer.cpp:2781 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportación del documento cancelada." + +#: src/Buffer.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:2793 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2863 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"El documento especificado\n" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." + +#: src/Buffer.cpp:2865 +msgid "Could not read document" +msgstr "No se pudo leer el documento" + +#: src/Buffer.cpp:2875 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" +"\n" +"¿Recuperar el guardado de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:2878 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" + +#: src/Buffer.cpp:2879 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/Buffer.cpp:2879 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Cargar original" + +#: src/Buffer.cpp:2899 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" +"\n" +"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" + +#: src/Buffer.cpp:2902 +msgid "Load backup?" +msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" + +#: src/Buffer.cpp:2903 +msgid "&Load backup" +msgstr "Cargar copia de &seguridad" + +#: src/Buffer.cpp:2903 +msgid "Load &original" +msgstr "Cargar &original" + +#: src/Buffer.cpp:2936 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" + +#: src/Buffer.cpp:2938 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" + +#: src/Buffer.cpp:2939 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/Buffer.cpp:3202 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/Buffer.cpp:3208 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/Buffer.cpp:3211 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "¡Sin sentido! " + +#: src/Buffer.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker has failed." +msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" + +#: src/BufferList.cpp:233 +msgid "No file open!" +msgstr "¡Ningún archivo abierto!" + +#: src/BufferList.cpp:243 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n" + +#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 +msgid " Save seems successful. Phew.\n" +msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Uf!\n" + +#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 +msgid " Save failed! Trying...\n" +msgstr " ¡Guardar falló! Intentando...\n" + +#: src/BufferList.cpp:284 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." + +#: src/BufferParams.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"El archivo de diseño requerido por este documento,\n" +"%1$s.layout,\n" +"no es utilizable. Esto se debe probablemente a que un archivo\n" +"de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la " +"documentación de personalización para más información.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:507 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento no disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:508 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX será incapaz de producir salida." + +#: src/BufferParams.cpp:1607 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" +"No se puede encontrar la clase de documento %1$s. Se usará una clase " +"predeterminada con formatos predefinidos. Puede que LyX no genere salida si " +"no seleccionas una clase disponible en el diálogo de configuración." + +#: src/BufferParams.cpp:1612 +msgid "Document class not found" +msgstr "Clase de documento no disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar." + +#: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764 +msgid "Could not load class" +msgstr "No se pudo cargar la clase" + +#: src/BufferParams.cpp:1655 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Error al leer la información interna de formato" + +#: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147 +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" + +#: src/BufferView.cpp:180 +msgid "No more insets" +msgstr "No más recuadros" + +#: src/BufferView.cpp:705 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar marcador" + +#: src/BufferView.cpp:1055 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.cpp:1064 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" + +#: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336 +msgid "String not found!" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" + +#: src/BufferView.cpp:1264 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView.cpp:1270 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" + +#: src/BufferView.cpp:1277 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca quitada" + +#: src/BufferView.cpp:1280 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca puesta" + +#: src/BufferView.cpp:1331 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Estadísticas para la selección:" + +#: src/BufferView.cpp:1333 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Estadísticas para el documento" + +#: src/BufferView.cpp:1336 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palabras" + +#: src/BufferView.cpp:1338 +msgid "One word" +msgstr "Una palabra" + +#: src/BufferView.cpp:1341 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:1344 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:1347 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:1350 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)" + +#: src/BufferView.cpp:1352 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: src/BufferView.cpp:2099 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2110 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." + +#: src/BufferView.cpp:2112 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2374 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"No se pudo leer el documento especificado\n" +"%1$s\n" +"debido al error: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2376 +msgid "Could not read file" +msgstr "No se pudo leer archivo" + +#: src/BufferView.cpp:2383 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"no se pudo leer." + +#: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo" + +#: src/BufferView.cpp:2391 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2392 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"El archivo no está codificado en UTF-8.\n" +"Será leído como codificado local a 8Bit.\n" +"Si esto no da el resultado correcto\n" +"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n" +"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n" + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso de ChkTeX id # " + +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "rojo" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "fondo" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/Color.cpp:171 +msgid "selected text" +msgstr "texto seleccionado" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:174 +msgid "inline completion" +msgstr "autocompletar en línea" + +#: src/Color.cpp:176 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "autofinalización no única" + +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo preliminar" + +#: src/Color.cpp:179 +msgid "note label" +msgstr "etiqueta de nota" + +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/Color.cpp:181 +msgid "comment label" +msgstr "etiqueta de comentario" + +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "fondo del comentario" + +#: src/Color.cpp:183 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etiqueta de nota en gris" + +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" + +#: src/Color.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "phantom inset text" +msgstr "texto de recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:186 +msgid "shaded box" +msgstr "cuadro sombreado" + +#: src/Color.cpp:187 +msgid "listings background" +msgstr "fondo de listado" + +#: src/Color.cpp:188 +msgid "branch label" +msgstr "etiqueta de rama" + +#: src/Color.cpp:189 +msgid "footnote label" +msgstr "etiqueta de nota al pie" + +#: src/Color.cpp:190 +msgid "index label" +msgstr "etiqueta de índice" + +#: src/Color.cpp:191 +msgid "margin note label" +msgstr "etiqueta de nota al margen" + +#: src/Color.cpp:192 +msgid "URL label" +msgstr "etiqueta URL" + +#: src/Color.cpp:193 +msgid "URL text" +msgstr "texto URL" + +#: src/Color.cpp:194 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" + +#: src/Color.cpp:195 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/Color.cpp:196 +msgid "command inset" +msgstr "recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo del recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco del recuadro de comando" + +#: src/Color.cpp:199 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/Color.cpp:200 +msgid "math" +msgstr "ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math background" +msgstr "fondo de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:202 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de los gráficos" + +#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 +msgid "math macro background" +msgstr "fondo de macro de ecuación" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "math frame" +msgstr "marco de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math corners" +msgstr "esquinas de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math line" +msgstr "línea de ecuaciones" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación " + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "math macro label" +msgstr "etiqueta de macro ecuación" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "math macro frame" +msgstr "marco de macro de ecuación" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "math macro blended out" +msgstr "marco de ecuación mezclado" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "caption frame" +msgstr "marco de leyenda" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "marco de recuadro plegable" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inset background" +msgstr "fondo de recuadro" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset frame" +msgstr "marco de recuadro" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de línea" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador del apéndice" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "change bar" +msgstr "barra de cambios" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "deleted text" +msgstr "texto borrado" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "added text" +msgstr "texto añadido" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texto cambiado 1º autor" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texto cambiado 2º autor" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texto cambiado 3º autor" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texto cambiado 4º autor" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texto cambiado 5º autor" + +#: src/Color.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "deleted text modifier" +msgstr "texto borrado" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espacio añadidos" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea superior/inferior" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "table line" +msgstr "línea tabular" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table on/off line" +msgstr "línea activar/desactivar de tabla" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "new page" +msgstr "página nueva" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "page break / line break" +msgstr "salto de página/línea" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "frame of button" +msgstr "marco del botón" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "button background" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background under focus" +msgstr "fondo del botón bajo el foco" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: src/Color.cpp:243 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Tipografía musical Lilypond" +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489 +#: src/Converter.cpp:532 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir archivo" -#: lib/external_templates:202 +#: src/Converter.cpp:317 +#, c-format msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Partituras tipogrfiadas por GNU LilyPond,\n" -"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n" -"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n" -"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n" +"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un convertidor en las preferencias." -#: lib/external_templates:251 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"La fecha de hoy.\n" -"Leer 'info date' para más información.\n" +#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "Ejecutando comando: " + +#: src/Converter.cpp:461 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de construcción" + +#: src/Converter.cpp:462 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." -#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 +#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:126 +#: src/Converter.cpp:490 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s." -#: src/BiblioInfo.cpp:139 -msgid "No year" -msgstr "Sin año" +#: src/Converter.cpp:534 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Añadir bibliografía al I&G" +#: src/Converter.cpp:535 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/BiblioInfo.cpp:380 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: src/Converter.cpp:591 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/Buffer.cpp:228 -msgid "Disk Error: " +#: src/Converter.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" +"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " +"LaTeX %1$s." -#: src/Buffer.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:612 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX falló" + +#: src/Converter.cpp:614 +msgid "Output is empty" +msgstr "La salida está vacía" + +#: src/Converter.cpp:615 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." + +#: src/CutAndPaste.cpp:560 +#, c-format msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase " +"de\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/Buffer.cpp:276 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" +#: src/CutAndPaste.cpp:567 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserción flexible no definida" + +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sobreescribir &todo" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "No se pudo copiar archivo" -#: src/Buffer.cpp:277 +#: src/Exporter.cpp:91 #, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." -#: src/Buffer.cpp:508 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento desconocida" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/Font.cpp:49 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" + +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/Font.cpp:57 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" -#: src/Buffer.cpp:509 +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: src/Font.cpp:173 #, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " -"desconocida." +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " -#: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262 +#: src/Font.cpp:176 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayar %1$s, " -#: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546 -msgid "Document header error" -msgstr "Error de encabezamiento de documento" +#: src/Font.cpp:179 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalitas %1$s, " -#: src/Buffer.cpp:523 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header falta" +#: src/Font.cpp:193 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " -#: src/Buffer.cpp:545 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document falta" +#: src/Font.cpp:196 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" -#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1089 -#: src/BufferView.cpp:1095 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX." +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver el archivo" -#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1090 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni " -"xcolor/soul están instalados.\n" -"Por favor instale estos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " -"preámbulo LaTeX." +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1098 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "El archivo no existe: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1096 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, " -"ya que xcolor y soul no están instalados.\n" -"Por favor instale ambos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " -"preámbulo LaTeX." +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" -#: src/Buffer.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Failed to read embedded files" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" -#: src/Buffer.cpp:586 -msgid "" -"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " -"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " -"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " -"report this bug to the lyx-devel mailing list." -msgstr "" +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "No se puede editar archivo" + +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Los archivos LinkBack sólo se pueden editar en Apple Mac OSX." -#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744 -msgid "Document could not be read" -msgstr "El documento no se pudo leer" +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sin información para editar %1$s" -#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745 +#: src/Format.cpp:361 #, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s no se pudo leer." +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" -#: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallo al formatear documento" +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " -#: src/Buffer.cpp:754 +#: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s no es un documento de LyX." +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" -#: src/Buffer.cpp:791 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Ejecutando el procesador de índice." + +#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:441 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." -#: src/Buffer.cpp:792 +#: src/LyX.cpp:102 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" + +#: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero un archivo temporal para " -"convertirlo no pudo ser creado." +"Error al leer el archivo de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Compruebe su instalación." -#: src/Buffer.cpp:801 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Guión de conversión no encontrado" +#: src/LyX.cpp:112 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" + +#: src/LyX.cpp:116 +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" + +#: src/LyX.cpp:390 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX" + +#: src/LyX.cpp:392 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" + +#: src/LyX.cpp:398 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" + +#: src/LyX.cpp:400 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" -#: src/Buffer.cpp:802 +#: src/LyX.cpp:429 #, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." + +#: src/LyX.cpp:503 +msgid "No textclass is found" +msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" + +#: src/LyX.cpp:504 msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " -"no pudo ser encontrado." +"LyX no puede continuar porque no se encuentra ninguna clase de texto. Puede " +"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto " +"predeterminadas, o salir de LyX." -#: src/Buffer.cpp:821 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Falló el guión de conversión" +#: src/LyX.cpp:508 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" + +#: src/LyX.cpp:509 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Usar predeterminados" -#: src/Buffer.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " -"convertirlo." +#: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Salir de LyX" -#: src/Buffer.cpp:837 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " -"corrupto." +#: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/Buffer.cpp:870 -msgid "Backup failure" -msgstr "fallo de copia de seguridad" +#: src/LyX.cpp:781 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "No se pudo crear directorio temporal" -#: src/Buffer.cpp:871 +#: src/LyX.cpp:782 #, c-format msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +"No se pudo crear un directorio temporal en\n" +"\"%1$s\"\n" +"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/Buffer.cpp:881 +#: src/LyX.cpp:865 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" + +#: src/LyX.cpp:866 #, c-format msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " -"sobreescribir este archivo?" +"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" +"Es necesario mantener su propia configuración." -#: src/Buffer.cpp:883 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?" +#: src/LyX.cpp:871 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crear directorio" -#: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" +#: src/LyX.cpp:873 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." -#: src/Buffer.cpp:915 +#: src/LyX.cpp:877 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Guardando documento %1$s..." - -#: src/Buffer.cpp:928 -#, fuzzy -msgid " could not write file!" -msgstr "No se pudo leer archivo" +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" -#: src/Buffer.cpp:935 -#, fuzzy -msgid " writing embedded files." -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/LyX.cpp:882 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." -#: src/Buffer.cpp:939 -#, fuzzy -msgid " could not write embedded files!" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/LyX.cpp:954 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" -#: src/Buffer.cpp:944 -msgid " done." -msgstr " hecho." +#: src/LyX.cpp:958 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1023 +#: src/LyX.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Detectada excepción del programa" - -#: src/Buffer.cpp:1023 -#, c-format msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--" +"import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones (distingue mayúsculas):\n" +"\t-help resumen del uso de LyX\n" +"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n" +"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" seleccionar características a depurar\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" donde command es un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" donde fmt es el formato a exportar.\n" +" Mira en Herramientas->Preferencias->Formatos externos-" +">Formatos de archivo\n" +" para hacerte una idea de los posibles parámetros.\n" +"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es el formato a importar\n" +" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" +"\t -version resumen de la versión e info. de compilación\n" +"Lea la página del manual de LyX para más detalles." -#: src/Buffer.cpp:1045 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1011 +msgid "No system directory" +msgstr "Sin directorio del sistema" -#: src/Buffer.cpp:1048 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación " -"elegida.\n" -"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." +#: src/LyX.cpp:1012 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" -#: src/Buffer.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: src/LyX.cpp:1023 +msgid "No user directory" +msgstr "Sin directorio del usuario" -#: src/Buffer.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "conversion failed" -msgstr "Falló la conversión" +#: src/LyX.cpp:1024 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" -#: src/Buffer.cpp:1329 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: src/LyX.cpp:1035 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" -#: src/Buffer.cpp:1342 -msgid "chktex failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: src/LyX.cpp:1036 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando después de la opción --execute" -#: src/Buffer.cpp:1343 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." +#: src/LyX.cpp:1047 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" -#: src/Buffer.cpp:2102 -msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar del código fuente" +#: src/LyX.cpp:1060 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" -#: src/Buffer.cpp:2114 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" +#: src/LyX.cpp:1065 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nombre de archivo para --import" -#: src/Buffer.cpp:2118 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" +#: src/LyXFunc.cpp:114 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/Buffer.cpp:2217 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-guardado %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:125 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recargando configuración..." -#: src/Buffer.cpp:2261 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "¡El auto-guardado falló!" +#: src/LyXFunc.cpp:131 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" -#: src/Buffer.cpp:2284 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autoguardando documento actual..." +#: src/LyXFunc.cpp:132 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n" +"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n" +"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario." -#: src/Buffer.cpp:2332 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "No se pudo exportar archivo" +#: src/LyXFunc.cpp:138 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/Buffer.cpp:2333 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." +#: src/LyXFunc.cpp:139 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"El sistema ha sido reconfigurado.\n" +"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" +"especificación de clase de documento actualizada." -#: src/Buffer.cpp:2370 -msgid "File name error" -msgstr "Error del nombre de archivo" +#: src/LyXFunc.cpp:375 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." -#: src/Buffer.cpp:2371 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." +#: src/LyXFunc.cpp:404 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/Buffer.cpp:2412 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportación del documento cancelada." +#: src/LyXFunc.cpp:423 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/Buffer.cpp:2418 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" +#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" -#: src/Buffer.cpp:2424 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:436 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" -#: src/Buffer.cpp:2494 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"El documento especificado\n" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." +#: src/LyXFunc.cpp:698 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sólo-lectura" -#: src/Buffer.cpp:2496 -msgid "Could not read document" -msgstr "No se pudo leer el documento" +#: src/LyXFunc.cpp:707 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta porción del documento está borrada." -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/LyXFunc.cpp:729 #, c-format msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" -"Recover emergency save?" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" "\n" -"¿Recuperar el guardado de emergencia?" +"¿Desea guardar el documento?" -#: src/Buffer.cpp:2509 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" +#: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 +msgid "Save changed document?" +msgstr "¿Guardar documento modificado?" -#: src/Buffer.cpp:2510 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: src/LyXFunc.cpp:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento?" -#: src/Buffer.cpp:2510 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Cargar original" +#: src/LyXFunc.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Save new document?" +msgstr "¿Guardar documento modificado?" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/LyXFunc.cpp:867 #, c-format msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n" -"\n" -"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" +"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la " +"versión guardada del documento %1$s?" -#: src/Buffer.cpp:2533 -msgid "Load backup?" -msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" +#: src/LyXFunc.cpp:869 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/Buffer.cpp:2534 -msgid "&Load backup" -msgstr "Cargar copia de &seguridad" +#: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" -#: src/Buffer.cpp:2534 -msgid "Load &original" -msgstr "Cargar &original" +#: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" -#: src/Buffer.cpp:2567 +#: src/LyXFunc.cpp:1004 #, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:2569 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" +#: src/LyXFunc.cpp:1256 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:2570 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: src/LyXFunc.cpp:1418 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1421 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" + +#: src/LyXFunc.cpp:1565 src/LyXVC.cpp:151 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" + +#: src/LyXFunc.cpp:1574 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "" + +#: src/LyXFunc.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/BufferList.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "No file open!" -msgstr "¡Archivo no encontrado!" +#: src/LyXFunc.cpp:1783 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s" -#: src/BufferList.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:1820 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 -#, fuzzy -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!" +#: src/LyXFunc.cpp:1841 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 -#, fuzzy -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." +#: src/LyXRC.cpp:2489 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como palabras correctas?" -#: src/BufferList.cpp:271 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." +#: src/LyXRC.cpp:2494 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " +"del documento." -#: src/BufferParams.cpp:497 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2498 msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." msgstr "" -"El archivo de diseño requerido por este documento,\n" -"%1$s.layout,\n" -"no es usable. Esto se debe probablemente porque un archivo\n" -"de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la " -"documentación de personalización para más información.\n" +"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " +"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " +"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." -#: src/BufferParams.cpp:503 -msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: src/LyXRC.cpp:2506 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente por lo que escriba." -#: src/BufferParams.cpp:504 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX será incapaz de producir salida." +#: src/LyXRC.cpp:2510 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " +"valores predeterminados después de un cambio de clase." -#: src/BufferParams.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." +#: src/LyXRC.cpp:2514 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"El documento especificado\n" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." +"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " +"autoguardado." -#: src/BufferParams.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: src/LyXRC.cpp:2521 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " +"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " +"original." -#: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." +#: src/LyXRC.cpp:2525 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"El documento especificado\n" -"%1$s\n" -"no se pudo leer." +"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " +"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." -#: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "No se pudo cambiar clase" +#: src/LyXRC.cpp:2529 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1479 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2533 msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " +"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/BufferParams.cpp:1483 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" - -#: src/BufferParams.cpp:1484 -#, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Clase de documento no disponible" +#: src/LyXRC.cpp:2537 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." -#: src/BufferParams.cpp:1492 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2541 msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." -#: src/BufferParams.cpp:1495 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "Clase de documento no disponible" - -#: src/BufferParams.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:2551 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" +"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " +"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/BufferParams.cpp:1501 +#: src/LyXRC.cpp:2555 #, fuzzy -msgid "Read Error" -msgstr "Buscar error" - -#: src/BufferView.cpp:175 -msgid "No more insets" -msgstr "No más recuadros" - -#: src/BufferView.cpp:663 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Guardar marcador" +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " +"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/BufferView.cpp:994 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: src/LyXRC.cpp:2559 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras" -#: src/BufferView.cpp:1003 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: src/LyXRC.cpp:2563 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el " +"cursor está dentro." -#: src/BufferView.cpp:1136 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "¡Cadena no encontrada!" +#: src/LyXRC.cpp:2568 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " +"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/BufferView.cpp:1158 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: src/LyXRC.cpp:2572 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, " +"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/BufferView.cpp:1165 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activada" +#: src/LyXRC.cpp:2576 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1172 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca quitada" +#: src/LyXRC.cpp:2580 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." -#: src/BufferView.cpp:1175 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca puesta" +#: src/LyXRC.cpp:2584 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/BufferView.cpp:1222 -msgid "Statistics for the selection:" +#: src/LyXRC.cpp:2588 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " +"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." -#: src/BufferView.cpp:1224 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "&Cambiar al documento" - -#: src/BufferView.cpp:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d palabras comprobadas." +#: src/LyXRC.cpp:2592 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." -#: src/BufferView.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "Palabra clave" +#: src/LyXRC.cpp:2596 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " +"directorio en el que LyX se inició." -#: src/BufferView.cpp:1232 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" +#: src/LyXRC.cpp:2601 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" +"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." -#: src/BufferView.cpp:1235 -msgid "One character (including blanks)" +#: src/LyXRC.cpp:2605 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/BufferView.cpp:1238 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#: src/LyXRC.cpp:2609 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" +"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " +"altamente recomendado para idiomas no ingleses." -#: src/BufferView.cpp:1241 -msgid "One character (excluding blanks)" +#: src/LyXRC.cpp:2616 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" +"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " +"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/BufferView.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Estado" +#: src/LyXRC.cpp:2620 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1905 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertando documento %1$s..." +#: src/LyXRC.cpp:2624 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las " +"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del " +"índice. \"" -#: src/BufferView.cpp:1916 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s insertado." +#: src/LyXRC.cpp:2633 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " +"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/BufferView.cpp:1918 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:2637 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " +"etiqueta" -#: src/BufferView.cpp:2144 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2641 msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "" -"No se pudo leer el documento especificado\n" -"%1$s\n" -"debido al error: %2$s" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " +"documento." -#: src/BufferView.cpp:2146 -msgid "Could not read file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/LyXRC.cpp:2645 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " +"documento." -#: src/BufferView.cpp:2153 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2649 msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "%1$s no se pudo leer." +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " +"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " +"segundo idioma." -#: src/BufferView.cpp:2154 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo" +#: src/LyXRC.cpp:2653 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." -#: src/BufferView.cpp:2161 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8" +#: src/LyXRC.cpp:2657 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." + +#: src/LyXRC.cpp:2661 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " +"\\documentclass." -#: src/BufferView.cpp:2162 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"El archivo no está codificado en UTF-8.\n" -"Será leído como codificado local a 8Bit.\n" -"Si esto no da el resultado correcto\n" -"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n" -"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n" +"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" +"\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" +#: src/LyXRC.cpp:2669 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " +"documento es el idioma predeterminado." -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX id # " +#: src/LyXRC.cpp:2673 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." -#: src/Color.cpp:92 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: src/LyXRC.cpp:2677 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de " +"LyX." -#: src/Color.cpp:93 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: src/LyXRC.cpp:2681 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." -#: src/Color.cpp:94 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: src/LyXRC.cpp:2685 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " +"al del documento." -#: src/Color.cpp:95 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: src/LyXRC.cpp:2689 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón." -#: src/Color.cpp:96 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/LyXRC.cpp:2694 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización" -#: src/Color.cpp:97 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/LyXRC.cpp:2698 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo " +"ecuación." -#: src/Color.cpp:98 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: src/LyXRC.cpp:2702 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto." -#: src/Color.cpp:99 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/LyXRC.cpp:2706 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de " +"autofinalización no única. " -#: src/Color.cpp:100 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: src/LyXRC.cpp:2710 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una " +"autofinalización disponible." -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/LyXRC.cpp:2714 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Retraso de la autofinalización en línea." -#: src/Color.cpp:102 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: src/LyXRC.cpp:2718 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación." -#: src/Color.cpp:103 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/LyXRC.cpp:2722 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto." -#: src/Color.cpp:104 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: src/LyXRC.cpp:2726 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas." -#: src/Color.cpp:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: src/LyXRC.cpp:2730 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2734 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " +"archivo." + +#: src/LyXRC.cpp:2739 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " +"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." -#: src/Color.cpp:106 +#: src/LyXRC.cpp:2746 #, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "&Listado insertado" +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +msgstr "" +"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." -#: src/Color.cpp:108 -msgid "non-unique inline completion" +#: src/LyXRC.cpp:2750 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" + +#: src/LyXRC.cpp:2754 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" +"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " +"las numeradas" -#: src/Color.cpp:110 -msgid "previewed snippet" -msgstr "retazo preliminar" +#: src/LyXRC.cpp:2758 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." -#: src/Color.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "note label" -msgstr "Nota al pie" +#: src/LyXRC.cpp:2762 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." -#: src/Color.cpp:112 -msgid "note background" -msgstr "fondo de nota" +#: src/LyXRC.cpp:2766 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." -#: src/Color.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "comment label" -msgstr "comentario" +#: src/LyXRC.cpp:2770 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " +"de entorno PRINTER." -#: src/Color.cpp:114 -msgid "comment background" -msgstr "fondo del comentario" +#: src/LyXRC.cpp:2774 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." -#: src/Color.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset label" -msgstr "recuadro resaltado en gris" +#: src/LyXRC.cpp:2778 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " +"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/Color.cpp:116 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" +#: src/LyXRC.cpp:2782 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" +"\"." -#: src/Color.cpp:117 -msgid "shaded box" -msgstr "cuadro sombreado" +#: src/LyXRC.cpp:2786 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/Color.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "rama" +#: src/LyXRC.cpp:2790 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." -#: src/Color.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "Nota al pie" +#: src/LyXRC.cpp:2794 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." -#: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: src/LyXRC.cpp:2798 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." -#: src/Color.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Saltar a la etiqueta" +#: src/LyXRC.cpp:2802 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." -#: src/Color.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/LyXRC.cpp:2806 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." -#: src/Color.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "texto" +#: src/LyXRC.cpp:2810 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " +"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " +"el nombre y argumentos dados." -#: src/Color.cpp:124 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: src/LyXRC.cpp:2814 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " +"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " +"cola." -#: src/Color.cpp:125 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: src/LyXRC.cpp:2818 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." -#: src/Color.cpp:126 -msgid "command inset" -msgstr "recuadro de comando" +#: src/LyXRC.cpp:2822 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " +"específica." -#: src/Color.cpp:127 -msgid "command inset background" -msgstr "fondo del recuadro de comando" +#: src/LyXRC.cpp:2826 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " +"de impresión." -#: src/Color.cpp:128 -msgid "command inset frame" -msgstr "marco del recuadro de comando" +#: src/LyXRC.cpp:2830 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/Color.cpp:129 -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +#: src/LyXRC.cpp:2838 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para " +"movimiento lógico\"" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "math" -msgstr "ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2842 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " +"funciona, sobreescriba su valor aquí." -#: src/Color.cpp:131 -msgid "math background" -msgstr "fondo de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2848 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." -#: src/Color.cpp:132 -msgid "graphics background" -msgstr "fondo de los gráficos" +#: src/LyXRC.cpp:2857 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " +"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " +"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " +"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." -#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137 -msgid "Math macro background" -msgstr "fondo del marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2861 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." -#: src/Color.cpp:134 -msgid "math frame" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2866 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " +"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." -#: src/Color.cpp:135 -msgid "math corners" -msgstr "esquinas de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2870 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " +"ventanas." -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math line" -msgstr "línea de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2874 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" +"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." -#: src/Color.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "fondo del marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2881 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/Color.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "macro ecuación" +#: src/LyXRC.cpp:2885 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " +"cuando salga de LyX." -#: src/Color.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2889 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "fondo del marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2893 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " +"selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/Color.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "marco de ecuaciones" +#: src/LyXRC.cpp:2903 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." -#: src/Color.cpp:143 +#: src/LyXRC.cpp:2916 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "marco de ecuaciones" - -#: src/Color.cpp:144 -msgid "caption frame" -msgstr "marco de leyenda" +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " +"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " +"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." -#: src/Color.cpp:145 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recuadro plegable" +#: src/LyXRC.cpp:2920 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo" -#: src/Color.cpp:146 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recuadro plegable" +#: src/LyXRC.cpp:2924 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " +"Windows." -#: src/Color.cpp:147 -msgid "inset background" -msgstr "fondo de recuadro" +#: src/LyXRC.cpp:2931 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" +"\")" -#: src/Color.cpp:148 -msgid "inset frame" -msgstr "marco de recuadro" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento no guardado" -#: src/Color.cpp:149 -msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." -#: src/Color.cpp:150 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de línea" +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV: Descripción inicial" -#: src/Color.cpp:151 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador del apéndice" +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sin descripción inicial)" -#: src/Color.cpp:152 -msgid "change bar" -msgstr "barra de cambios" +#: src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sin mensaje de registro)" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "Deleted text" -msgstr "texto borrado" +#: src/LyXVC.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios " +"actuales.\n" +"\n" +"¿Desea volver a la versión guardada?" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "Added text" -msgstr "texto añadido" +#: src/LyXVC.cpp:181 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espacio añadidos" +#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "top/bottom line" -msgstr "línea superior/inferior" +#: src/Paragraph.cpp:1651 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alineación no permitida" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "table line" -msgstr "línea tabular" +#: src/Paragraph.cpp:1652 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n" +"Poniendo la predeterminada." -#: src/Color.cpp:158 -msgid "table on/off line" -msgstr "línea activar/desactivar de tabla" +#: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso de LyX: " -#: src/Color.cpp:160 -msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 +msgid "uncodable character" +msgstr "carácter no codificable" -#: src/Color.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "en página " +#: src/Paragraph.cpp:2522 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problema de memoria" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Paragraph.cpp:2522 #, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "salto de página" +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "frame of button" -msgstr "marco del botón" - -#: src/Color.cpp:164 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/Text.cpp:146 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Recuadro desconocido" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "button background under focus" -msgstr "fondo del botón bajo el foco" +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Cambiar error seguido" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: src/Text.cpp:220 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/Text.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" -#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 -#: src/Converter.cpp:515 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "No se puede convertir archivo" +#: src/Text.cpp:240 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo desconocido" -#: src/Converter.cpp:307 -#, c-format +#: src/Text.cpp:523 msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" -"Defina un convertidor en las preferencias." +"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "Ejecutando comando: " +#: src/Text.cpp:534 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de construcción" +#: src/Text.cpp:1378 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Cambiar seguimiento] " -#: src/Converter.cpp:445 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." +#: src/Text.cpp:1384 +msgid "Change: " +msgstr "Cambio: " -#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" +#: src/Text.cpp:1388 +msgid " at " +msgstr " en " -#: src/Converter.cpp:473 +#: src/Text.cpp:1398 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s." +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fuente: %1$s" -#: src/Converter.cpp:517 +#: src/Text.cpp:1403 #, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: %1$d" -#: src/Converter.cpp:518 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." +#: src/Text.cpp:1409 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado: " -#: src/Converter.cpp:574 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" -#: src/Converter.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " -"LaTeX %1$s." +#: src/Text.cpp:1421 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX falló" +#: src/Text.cpp:1430 +msgid ", Inset: " +msgstr ", recuadro: " -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "Output is empty" -msgstr "La salida está vacía" +#: src/Text.cpp:1431 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Párrafo: " -#: src/Converter.cpp:598 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." +#: src/Text.cpp:1432 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/CutAndPaste.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"El estilo tenía que ser cambiado de\n" -"%1$s a %2$s\n" -"a causa de la conversión de clase de\n" -"%3$s a %4$s" +#: src/Text.cpp:1433 +msgid ", Position: " +msgstr ", posición: " -#: src/CutAndPaste.cpp:508 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Formato cambiado" +#: src/Text.cpp:1439 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", carácter: 0x" -#: src/CutAndPaste.cpp:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase " -"de\n" -"%2$s a %3$s" +#: src/Text.cpp:1441 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", frontera: " -#: src/CutAndPaste.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Recuadro de texto abierto" +#: src/Text2.cpp:388 +msgid "No font change defined." +msgstr "Ningún cambio de fuente definido." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Failed to extract file" -msgstr "Seleccionar archivo externo" +#: src/Text2.cpp:428 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "¡Nada que indexar!" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"Cannot extract file '%1$s'.\n" -"Source file %2$s does not exist" -msgstr "" +#: src/Text2.cpp:430 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" +#: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo del editor de ecuaciones" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Fórmula matemática no válida" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307 +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Copy file failure" -msgstr "No se puede ver el archivo" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file path '%1$s'.\n" -"Please check whether the path is writeable." -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +msgid "Already in regexp mode" +msgstr "&Abrir en modo pantalla completa" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 +#: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981 #, fuzzy -msgid "Failed to embed file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo del editor de ecuaciones" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether this file exists and is readable." -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#: src/Text3.cpp:867 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 -msgid "Update embedded file?" -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:1127 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " -#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" +#: src/Text3.cpp:1128 +msgid " not known" +msgstr " no conocido" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy embedded file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether the source file is available" -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de párrafo" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file" -msgstr "No se pudo leer archivo" +#: src/TextClass.cpp:141 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Sin formato" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" +#: src/TextClass.cpp:647 +msgid "Missing File" +msgstr "Archivo perdido" + +#: src/TextClass.cpp:648 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" +"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! " -#: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Sync file failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: src/TextClass.cpp:651 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Archivo corrupto" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embeddable files are embedded.\n" +#: src/TextClass.cpp:652 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" +"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! " -#: src/EmbeddedFiles.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Packing all files" -msgstr "Imprimir todas las páginas" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:484 +#: src/TextClass.cpp:1128 #, c-format msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embedded files are extracted.\n" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"El módulo %1$s se requiere en este documento\n" +"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n" +"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n" +"probablemente debes reconfigurar LyX.\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:486 -msgid "Unpacking all files" -msgstr "" +#: src/TextClass.cpp:1132 +msgid "Module not available" +msgstr "Módulo no disponible" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:502 -msgid "Wrong embedding status." -msgstr "" +#: src/TextClass.cpp:1133 +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Algunos formatos pueden no estar disponibles" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:503 +#: src/TextClass.cpp:1138 #, c-format msgid "" -"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " -"status. Assuming embedding status." +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" msgstr "" +"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n" +"disponible en tu instalación de LaTeX. La salida LaTeX\n" +"podría no ser posible.\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Failed to write file" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" +#: src/TextClass.cpp:1141 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquete no disponible" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Save failure" -msgstr "fallo de copia de seguridad" +#: src/TextClass.cpp:1146 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" -"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#: src/Thesaurus.cpp:70 +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Fallo del tesauro" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 +#: src/Thesaurus.cpp:71 #, c-format msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" +"Aiksaurus returned the following error:\n" "\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"%1$s." msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" +"Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n" "\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" - -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" - -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Sobreescribir &todo" - -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportar" +"%1$s." -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "No se pudo copiar archivo" +#: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597 +#: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624 +msgid "Revision control error." +msgstr "Error de Control de versiones" -#: src/Exporter.cpp:91 +#: src/VCBackend.cpp:57 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." - -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Ocurrió un error mientras se ejecutaba:\n" +" %1$s" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro." -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: src/VCBackend.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" +"Error al remitir al repositorio.\n" +"Debe resolver el problema manualmente.\n" +"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento." -#: src/Font.cpp:48 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/VCBackend.cpp:598 +msgid "" +"Error when acquiring write lock.\n" +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Heredar" +#: src/VCBackend.cpp:604 +msgid "" +"Error when releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/VCBackend.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" +"Error al actualizar desde el repositorio.\n" +"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n" +"'%1$s'.\n" +"\"\n" +"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto." -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predeterminado" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeño" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 -msgid "Upright" -msgstr "Vertical" +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Relleno vertical" -#: src/Font.cpp:56 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "protegido" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n" +"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recargar" -#: src/Font.cpp:170 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfasis %1$s, " +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "Mantener cambios" -#: src/Font.cpp:173 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subrayar %1$s, " +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. " -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Versalitas %1$s, " +#: src/buffer_funcs.cpp:89 +msgid "File not readable!" +msgstr "¡Archivo ilegible!" -#: src/Font.cpp:190 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Idioma: %1$s, " +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"El documento %1$s ya no existe.\n" +"\n" +"¿Desea crear un nuevo documento?" -#: src/Font.cpp:193 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "Create new document?" +msgstr "¿Crear un documento nuevo?" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "No se puede ver el archivo" +#: src/buffer_funcs.cpp:108 +msgid "&Create" +msgstr "&Crear" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 +#: src/buffer_funcs.cpp:136 #, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "El archivo no existe: %1$s" +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"La plantilla de documento especificada\n" +"%1$s\n" +"no pudo ser leída." -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hay información para ver %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:138 +msgid "Could not read template" +msgstr "No se pudo leer plantilla" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Normal[[Marcas]]" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "No se puede editar archivo" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Ecuaciones" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sin información para editar %1$s" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"No se pudo crear un proceso ispell.\n" -"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"El proceso ispell devolvió un error.\n" -"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Dialog" +msgstr "Encontrar &siguiente" -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " -"codificación `%2$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " -"codificación `%2$s'." +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-2008 Equipo LyX" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85 msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " -"codificación `%2$s'." - -#: src/KeySequence.cpp:167 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " - -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" - -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex." - -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." - -#: src/LaTeX.cpp:418 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." - -#: src/LyX.cpp:99 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" +"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la " +"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " +"elección) cualquier versión posterior." -#: src/LyX.cpp:100 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Error al leer el archivo de configuración\n" -"%1$s.\n" -"Compruebe su instalación." +"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " +"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " +"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/LyX.cpp:109 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "not released yet" +msgstr "Aumentar profundidad" -#: src/LyX.cpp:113 -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "Versión LyX " -#: src/LyX.cpp:478 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de bibliotecas: " -#: src/LyX.cpp:480 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " -#: src/LyX.cpp:508 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." - -#: src/LyX.cpp:581 -msgid "No textclass is found" -msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/LyX.cpp:582 -msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "" -"LyX no puede continuar porque no se encuentra ninguna clase de texto. Puede " -"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto " -"predeterminadas, o salir de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca de %1" -#: src/LyX.cpp:586 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurar" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/LyX.cpp:587 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Usar predeterminados" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Salir de LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 +msgid "Quit %1" +msgstr "Salir de %1" -#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852 +msgid "Exiting." +msgstr "Saliendo." -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "No se pudo crear directorio temporal" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " -#: src/LyX.cpp:859 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935 #, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"No se pudo crear un directorio temporal en\n" -"%1$s. Asegúrese que\n" -"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." +"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/LyX.cpp:973 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301 +msgid "The current document was closed." +msgstr "El documento actual se ha cerrado." -#: src/LyX.cpp:974 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" -"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" -"Es necesario mantener su propia configuración." - -#: src/LyX.cpp:979 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crear directorio" - -#: src/LyX.cpp:981 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." +"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no " +"guardados y salir.\n" +"\n" +"Excepción: " -#: src/LyX.cpp:985 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Detectada excepción del programa" -#: src/LyX.cpp:990 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " +"todos los documentos no guardados y salir." -#: src/LyX.cpp:1158 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU" -#: src/LyX.cpp:1162 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" -#: src/LyX.cpp:1173 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones (distingue mayúsculas):\n" -"\t-help resumen del uso de LyX\n" -"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n" -"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" seleccionar características a depurar\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" donde command es un comando de LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" donde fmt es el formato a exportar.\n" -"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n" -" donde fmt es el formato a importar\n" -" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n" -" -version resumen de la versión e info. de compilación\n" -"Lea la página del manual de LyX para más detalles." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/LyX.cpp:1213 -msgid "No system directory" -msgstr "Sin directorio del sistema" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" -#: src/LyX.cpp:1214 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" -#: src/LyX.cpp:1225 -msgid "No user directory" -msgstr "Sin directorio del usuario" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/LyX.cpp:1226 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" -#: src/LyX.cpp:1237 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando incompleto" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "No frame" +msgstr "Sin marco" -#: src/LyX.cpp:1238 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando después de la opción --execute" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Marco rectangular sencillo" -#: src/LyX.cpp:1249 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" -#: src/LyX.cpp:1262 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Marco ovalado, grueso" -#: src/LyX.cpp:1267 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta nombre de archivo para --import" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Marco sombreado" -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fondo sombreado" -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recargando configuración..." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Marco rectangular doble" -#: src/LyXFunc.cpp:130 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n" -"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n" -"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidad" -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "Alto total" -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"El sistema ha sido reconfigurado.\n" -"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" -"especificación de clase de documento actualizada." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Función desconocida." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" -#: src/LyXFunc.cpp:394 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de rama" -#: src/LyXFunc.cpp:413 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" -#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/LyXFunc.cpp:426 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: src/LyXFunc.cpp:660 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Documento es de sólo-lectura" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/LyXFunc.cpp:669 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta porción del documento está borrada." +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionar cambios" -#: src/LyXFunc.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"Change by %1$s\n" "\n" -"Do you want to save the document?" msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"Cambio por %1$s\n" "\n" -"¿Desea guardar el documento?" - -#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 -msgid "Save changed document?" -msgstr "¿Guardar documento modificado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" -"Compruebe que su impresora está instalada correctamente." - -#: src/LyXFunc.cpp:709 -msgid "Print document failed" -msgstr "La impresión del documento falló" -#: src/LyXFunc.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " -"versión guardada del documento %1$s?" - -#: src/LyXFunc.cpp:828 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" - -#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" -#: src/LyXFunc.cpp:1052 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 +msgid "No change" +msgstr "Ningún cambio" -#: src/LyXFunc.cpp:1300 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/LyXFunc.cpp:1409 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxis: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/LyXFunc.cpp:1420 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Subrayado" -#: src/LyXFunc.cpp:1514 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Noun" +msgstr "Versalitas" -#: src/LyXFunc.cpp:1517 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" -#: src/LyXFunc.cpp:1793 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Documento %1$s abierto." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#: src/LyXFunc.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "No se pudo leer el documento" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "White" +msgstr "Blanco" -#: src/LyXFunc.cpp:1832 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: src/LyXFunc.cpp:1853 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/LyXRC.cpp:2648 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " -"como palabras correctas?" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/LyXRC.cpp:2653 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " -"del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/LyXRC.cpp:2657 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la " -"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " -"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/LyXRC.cpp:2665 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " -"automáticamente por lo que escriba." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" -#: src/LyXRC.cpp:2669 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " -"valores predeterminados después de un cambio de clase." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo del texto" -#: src/LyXRC.cpp:2673 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " -"autoguardado." +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" -#: src/LyXRC.cpp:2680 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX " -"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " -"original." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "Enlace PDF" -#: src/LyXRC.cpp:2684 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " -"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: src/LyXRC.cpp:2688 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " -"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +msgid "pasted" +msgstr "pegado" -#: src/LyXRC.cpp:2692 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Archivos %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2696 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como" -#: src/LyXRC.cpp:2706 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " -"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: src/LyXRC.cpp:2710 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo externo?" -#: src/LyXRC.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " -"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." +"El archivo %1$s ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/LyXRC.cpp:2725 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " -"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." - -#: src/LyXRC.cpp:2729 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." - -#: src/LyXRC.cpp:2733 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." +msgid "List of previous commands" +msgstr "Comando anterior" -#: src/LyXRC.cpp:2737 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " -"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" -#: src/LyXRC.cpp:2741 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big[[tamaño del delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2745 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " -"directorio en el que LyX se inició." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2750 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2754 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2758 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " -"altamente recomendado para idiomas no ingleses." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" -#: src/LyXRC.cpp:2765 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un " -"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " -"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" -#: src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " -"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: src/LyXRC.cpp:2778 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " -"etiqueta" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2782 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " -"documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2786 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " -"documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/LyXRC.cpp:2790 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. " -"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " -"segundo idioma." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2794 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/LyXRC.cpp:2798 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/LyXRC.cpp:2802 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " -"\\documentclass." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/LyXRC.cpp:2806 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" -"\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/LyXRC.cpp:2810 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " -"documento es el idioma predeterminado." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/LyXRC.cpp:2814 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/LyXRC.cpp:2818 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"De-seleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " -"LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2822 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/LyXRC.cpp:2826 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " -"al del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2830 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2835 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/LyXRC.cpp:2839 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/LyXRC.cpp:2843 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2847 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/LyXRC.cpp:2851 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/LyXRC.cpp:2855 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/LyXRC.cpp:2859 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/LyXRC.cpp:2863 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/LyXRC.cpp:2867 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/LyXRC.cpp:2871 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " -"archivo." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/LyXRC.cpp:2876 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " -"entorno PATH. Use el formato nativo del OS." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228 +msgid "Module not found!" +msgstr "¡Módulo no encontrado!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración del documento" -#: src/LyXRC.cpp:2883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." +"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una " +"lista de parámetros." -#: src/LyXRC.cpp:2887 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/LyXRC.cpp:2891 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " -"las numeradas" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/LyXRC.cpp:2895 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/LyXRC.cpp:2899 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/LyXRC.cpp:2903 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +msgid "empty" +msgstr "vacío" -#: src/LyXRC.cpp:2907 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " -"de entorno PRINTER." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +msgid "plain" +msgstr "simple" -#: src/LyXRC.cpp:2911 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgid "headings" +msgstr "encabezados" -#: src/LyXRC.cpp:2915 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " -"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +msgid "fancy" +msgstr "elaborado" -#: src/LyXRC.cpp:2919 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" -"\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/LyXRC.cpp:2923 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/LyXRC.cpp:2927 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)" -#: src/LyXRC.cpp:2931 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 +msgid "``text''" +msgstr "“texto”" -#: src/LyXRC.cpp:2935 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +msgid "''text''" +msgstr "”texto”" -#: src/LyXRC.cpp:2939 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 +msgid ",,text``" +msgstr "„texto“" -#: src/LyXRC.cpp:2943 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +msgid ",,text''" +msgstr "„texto”" -#: src/LyXRC.cpp:2947 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un " -"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " -"el nombre y argumentos dados." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +msgid "<>" +msgstr "«texto»" -#: src/LyXRC.cpp:2951 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente " -"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " -"cola." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texto«" -#: src/LyXRC.cpp:2955 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" -#: src/LyXRC.cpp:2959 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " -"específica." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece en el IG" -#: src/LyXRC.cpp:2963 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " -"de impresión." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" -#: src/LyXRC.cpp:2967 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" -#: src/LyXRC.cpp:2975 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "No disponible: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2979 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " -"funciona, sobreescriba su valor aquí." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase del documento" -#: src/LyXRC.cpp:2985 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: src/LyXRC.cpp:2994 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, " -"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con " -"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " -"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 +msgid "Text Layout" +msgstr "Diseño del texto" -#: src/LyXRC.cpp:2998 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de página" -#: src/LyXRC.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " -"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e IG" -#: src/LyXRC.cpp:3007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 #, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " -"ventanas." +msgid "Indices" +msgstr "Factura" -#: src/LyXRC.cpp:3011 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" -"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propiedades PDF" -#: src/LyXRC.cpp:3018 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 +msgid "Math Options" +msgstr "Opciones de ecuación" -#: src/LyXRC.cpp:3022 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posición de flotantes" -#: src/LyXRC.cpp:3026 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " -"cuando salga de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" -#: src/LyXRC.cpp:3030 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " -"selecciona el directorio el en que LyX se inició." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021 +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" -#: src/LyXRC.cpp:3040 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " -"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Output" +msgstr "Salidas" -#: src/LyXRC.cpp:3053 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. " -"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " -"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instalado)" -#: src/LyXRC.cpp:3057 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Formatos|#o#O" -#: src/LyXRC.cpp:3061 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " -"Windows." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formato LyX (*.layout)" -#: src/LyXRC.cpp:3068 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 +msgid "Local layout file" +msgstr "Archivo de formato local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" -"\")" +"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n" +"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n" +"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n" +"archivo de formato en el directorio del documento." -#: src/LyXVC.cpp:91 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento no guardado" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Establecer Formato" -#: src/LyXVC.cpp:92 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/LyXVC.cpp:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descripción inicial" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "No fue posible leer archivo de formato local." -#: src/LyXVC.cpp:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sin descripción inicial)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +msgid "Select master document" +msgstr "Seleccionar documento maestro" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/LyXVC.cpp:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sin mensaje de registro)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Cambios no aplicados" -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los " -"cambios actuales.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n" +"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción." -#: src/LyXVC.cpp:159 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Rechazar" -#: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "No es posible establecer la clase de documento." -#: src/Paragraph.cpp:1571 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alineación no permitida" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/Paragraph.cpp:1572 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n" -"Poniendo la predeterminada." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s y %3$s" -#: src/Paragraph.cpp:2061 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versión LyX " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento." -#: src/Paragraph.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "carácter especial" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s." -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Formato desconocido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "Módulo requerido: %1$s." -#: src/Text.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 #, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" -"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Módulos excluidos: %1$s." -#: src/Text.cpp:151 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Recuadro desconocido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!" -#: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Cambiar error seguido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "¡Acción no definida!" -#: src/Text.cpp:241 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "¡No puedo establecer el formato!" -#: src/Text.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474 #, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n" +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s" -#: src/Text.cpp:261 -msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo desconocido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" -#: src/Text.cpp:543 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605 +msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." -#: src/Text.cpp:554 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/Text.cpp:1240 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Cambiar seguimiento] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610 +#, fuzzy +msgid "Could not load master" +msgstr "No se pudo cargar la clase" -#: src/Text.cpp:1246 -msgid "Change: " -msgstr "Cambio: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar." -#: src/Text.cpp:1250 -msgid " at " -msgstr " en " +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Configuración del código TeX" -#: src/Text.cpp:1260 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fuente: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" -#: src/Text.cpp:1265 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95 #, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidad: %1$d" +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Errores %1$s (%2$s)" -#: src/Text.cpp:1271 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaciado: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba izquierda" -#: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno y medio" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo izquierda" -#: src/Text.cpp:1283 -msgid "Other (" -msgstr "Otro (" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Línea base izquierda" -#: src/Text.cpp:1292 -msgid ", Inset: " -msgstr ", recuadro: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba centro" -#: src/Text.cpp:1293 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Párrafo: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo centro" -#: src/Text.cpp:1294 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Línea base centro" -#: src/Text.cpp:1295 -msgid ", Position: " -msgstr ", posición: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba derecha" -#: src/Text.cpp:1301 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", carácter: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo derecha" -#: src/Text.cpp:1303 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", frontera: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Línea base derecha" -#: src/Text2.cpp:391 -msgid "No font change defined." -msgstr "Ningún cambio de fuente definido." +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" -#: src/Text2.cpp:431 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "¡Nada que indexar!" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" -#: src/Text2.cpp:433 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar archivo externo" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo del editor de ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración del flotante" -#: src/Text3.cpp:804 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "automatically" +msgstr "Ayuda automática" -#: src/Text3.cpp:1018 -msgid "Layout " -msgstr "Estilo " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/Text3.cpp:1019 -msgid " not known" -msgstr " no conocido" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de párrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "PlainLayout" -msgstr "Diseño de página" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Missing File" -msgstr "Falta argumento" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:524 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371 +msgid "Enter unique group name:" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:527 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "Título breve" +msgid "Group already defined!" +msgstr "¡Acción no definida!" -#: src/TextClass.cpp:528 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "" -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Fallo del tesauro" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galería de imágenes|#G#g" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Configuración de espacio horizontal" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n" -"\n" -"%1$s." +"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n" +"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n" +"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo." -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predeterminado" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 +msgid "Thin space" +msgstr "Espacio delgado" -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeño" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Medium space" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medio" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Thick space" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 +msgid "Negative thin space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Relleno vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Negative medium space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Negative thick space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/buffer_funcs.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cuadratín (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Doble cuadratín (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 +msgid "Inter-word space" +msgstr "Espacio entre palabras" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento hijo" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n" -"\n" -"¿Desea revertir a la versión guardada?" +"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una " +"lista de parámetro." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar documento a incluir" -#: src/buffer_funcs.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "¿Revertir al documento guardado?" +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47 #, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "&Reemplazar" +msgid "Label Color" +msgstr "Color" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:129 #, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Fusionar cambios" +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" -#: src/buffer_funcs.cpp:82 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Última línea que se tiene que imprimir" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Enter new index name" +msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" -#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:155 #, fuzzy -msgid "File not readable!" -msgstr "No se pudo leer archivo" +msgid "Renaming failed" +msgstr "Falló la ordenación del índice" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"El documento %1$s ya no existe.\n" -"\n" -"¿Desea crear un nuevo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "Create new document?" -msgstr "¿Crear un documento nuevo?" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr " desconocido" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "&Create" -msgstr "&Crear" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "atajo" -#: src/buffer_funcs.cpp:131 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"La plantilla de documento especificada\n" -"%1$s\n" -"no pudo ser leída." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "atajos" -#: src/buffer_funcs.cpp:133 -msgid "Could not read template" -msgstr "No se pudo leer plantilla" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/buffer_funcs.cpp:385 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "paquete" -#: src/buffer_funcs.cpp:391 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "clase de texto" -#: src/buffer_funcs.cpp:394 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menú" -#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "¡Sin sentido! " +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icono" -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ningún mensaje de depuración" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Información general" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Control-" +msgstr "Control" -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todos los mensajes de depuración" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "Opciones" -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Normal[[Marcas]]" +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Maths" -msgstr "Ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Ningún idioma" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configuración de listados de programa" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Ningún dialecto" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de construcción de programación culta" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro de error lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 Equipo LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la " -"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su " -"elección) cualquier versión posterior." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de la nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración del párrafo" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A " -"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este " -"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el " +"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y " +"Descripción.\n" +"\n" +" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta " +"más grande de todos los ítems." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versión LyX " +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Configuración &principal" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de bibliotecas: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Archivos del sistema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Archivos del usuario|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apariencia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -msgid "About %1" -msgstr "Acerca de %1" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuración del idioma" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "File Handling" +msgstr "Formatos externos" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -msgid "Quit %1" -msgstr "Salir de %1" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado/Ratón" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300 -msgid "Exiting." -msgstr "Saliendo." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503 +msgid "Input Completion" +msgstr "Autocompletar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "The current document was closed." -msgstr "La impresión del documento falló" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fuentes de pantalla" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no " -"guardados y salir.\n" -"\n" -"Excepción: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Detectada excepción del programa" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " -"todos los documentos no guardados y salir." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directorio temporal" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directorio de documentos" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "No frame" -msgstr "Sin marco" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166 +msgid "Converters" +msgstr "Convertidores" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Marco ovalado, grueso" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Drop shadow" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " +"primero." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "fondo de nota" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Double rectangular frame" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." msgstr "" +"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un " +"reinicio." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidad" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 -msgid "Total Height" -msgstr "Alto total" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configuración del cuadro" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Configuración de rama" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -msgid "Branch" -msgstr "Rama" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos matemáticos" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento y ventanas" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema y misceláneos" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Error al crear asociación de teclas" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Función LyX desconocida o inválida." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionar cambios" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" msgstr "" -"Cambiado por %1$s\n" -"\n" +"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n" +"%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 #, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Cambio realizado el %1$s\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 -msgid "No change" -msgstr "Ningún cambio" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" +"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n" +"%2$s\n" +"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 -msgid "Underbar" -msgstr "Subrayado" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -msgid "Noun" -msgstr "Versalitas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "No color" -msgstr "Sin color" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Elegir archivo UI" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa del teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Elegir diccionario personal" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 +msgid "*.pws" +msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo del texto" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "Cla&ve:" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgid "Index Settings" +msgstr "Configuración del cuadro" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 #, fuzzy -msgid "pasted" -msgstr "Pegar" +msgid "" +msgstr "Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referencia cruzada" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Volver" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar hacia atrás" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese archivo?" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar a etiqueta" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Comando siguiente" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Encontrar y reemplazar" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big[[tamaño del delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento al comando" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d palabras comprobadas." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260 +msgid "One word checked." +msgstr "Una palabra comprobada." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Corrección ortográfica completada" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latín básico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latín-1 suplementario" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latín extendido-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latín extendido-B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensiones IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Símbolos modificadores de espacio" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marcas diacríticas de combinación" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devánagari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guyaratí" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugú" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Laosiano" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensiones fonéticas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latín extendido adicional" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Griego extendido" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Module not found!" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuación general" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndices y subíndices" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Parámetros de listados de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista " -"de parámetros." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos monetarios" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Marcas diacríticas para símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -msgid " (not installed)" -msgstr " (no instalado)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos de letra" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formas numerales" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Técnicos varios" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imágenes de control" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "plain" -msgstr "simple" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanuméricos adjuntos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 -msgid "headings" -msgstr "encabezados" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Dibujo de marcos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 -msgid "fancy" -msgstr "adorno" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementos de bloque" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas geométricas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbolos varios" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 -msgid "LaTeX default" -msgstr "Predeterminado LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 -msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbolos matemáticos varios-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 -msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbolos y puntuación CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Zhuyin" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamo compatibilidad hangul " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece en el IG" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-año" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilidad CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogramas unificados CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "No disponible: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sílabas hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid "Document Class" -msgstr "Clase del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Sustitutos altos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 -msgid "Text Layout" -msgstr "Diseño del texto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Sustitutos altos de uso privado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -msgid "Page Margins" -msgstr "Márgenes de página" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Sustitutos bajos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e IG" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Área de uso privado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propiedad" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Math Options" -msgstr "Ecuaciones" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Ligaduras" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Float Placement" -msgstr "Posición de flotantes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Árabe Formas de presentación-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Marcas diacríticas combinadas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Branches" -msgstr "Ramas" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formas de compatibilidad CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Embedded Files" -msgstr "Objetos incrustados|O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de forma pequeña" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Árabe Formas de presentación-B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 -#, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formato|F" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de anchos medio y completo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -msgid "Local layout file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabario lineal B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Flecha" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas lineal B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Números egeos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Números en griego antiguo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "Diseño del texto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Cursiva antigua" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 -#, fuzzy -msgid "Embedded layout" -msgstr "Objetos incrustados|O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -msgid "" -"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" -"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" -"it is already embedded to this buffer.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarítico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persa antiguo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 -#, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Seguir cambios" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -msgid "&Dismiss" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabario chipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s y %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicales bizantinos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "or" -msgstr "Forma" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos musicales" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 -#, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notación musical griego antiguo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 -msgid "" -"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," -"bst})" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "Extra embedded file" -msgstr "Objetos incrustados|O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Formato cambiado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Pestañas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplemento de selectores de variación" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configuración del código TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Área de uso privado suplementaria-A" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Listado de programa" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Área de uso privado suplementaria-B" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Carácter: " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Top left" -msgstr "Arriba izquierda" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Punto de código:" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Bottom left" -msgstr "Abajo izquierda" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Baseline left" -msgstr "Línea base izquierda" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42 +msgid "Table Settings" +msgstr "Configuración de la tabla" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Top center" -msgstr "Arriba centro" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Bottom center" -msgstr "Abajo centro" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Baseline center" -msgstr "Línea base centro" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Top right" -msgstr "Arriba derecha" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Bottom right" -msgstr "Abajo derecha" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Baseline right" -msgstr "Línea base derecha" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "" +"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Material externo" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543 +msgid " (unknown)" +msgstr " (desconocido)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 -msgid "Scale%" -msgstr "Escala%" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar archivo externo" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972 +msgid "off" +msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configuración del flotante" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración del espacio vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 +msgid "version " +msgstr "versión" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galería de imágenes|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 +msgid "unknown version" +msgstr "versión desconocida" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Configuración del espacio vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-pequeño" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-normal" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento hijo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Iconos tamaño-grande" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Parámetros de listado de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista " -"de parámetros." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 -msgid "Select document to include" -msgstr "Seleccionar documento a incluir" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar plantilla" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -msgid "No language" -msgstr "Ningún idioma" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento no cargado." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configuración del listado del programa" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -msgid "No dialect" -msgstr "Ningún dialecto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de construcción de programación culta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro de error lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del control de versiones" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 -msgid "No literate programming build log file found." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." msgstr "" -"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado." +"El directorio en la ruta dada\n" +"%1$s\n" +"no existe." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489 +msgid "Version control detected." +msgstr "Detectado Control de versiones." -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenclatura" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de la nota" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "No se pudo importar archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración del párrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808 +#, c-format msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"The document %1$s already exists.\n" "\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"Como descrito en la guía del usuario, el ancho de este texto determina el " -"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y " -"Descripción.\n" +"El documento %1$s ya existe.\n" "\n" -" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta " -"más grande de todos los ítems." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Archivos del sistema|#S#s" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Archivos del usuario|#U#u" +"¿Desea sobreescribir ese documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apariencia" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Configuración del idioma" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "¿Sobreescribir documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Salidas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "File Handling" -msgstr "Manejo de fuentes" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simple" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639 +msgid "file not imported!" +msgstr "¡archivo no importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclado" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar archivo a insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 #, fuzzy -msgid "Input Completion" -msgstr "Leyenda" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fuentes de pantalla" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccionar plantilla" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renombrar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directorio temporal" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" +"\n" +"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 +msgid "Rename and save?" +msgstr "¿Renombrar y guardar?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directorio de documentos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento no cargado." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Guardando todos los documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 +msgid "All documents saved." +msgstr "Todos los documentos guardados." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (library)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s ¡comando desconocido!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (library)" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fuente LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159 -msgid "Converters" -msgstr "Convertidores" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Fuente DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de archivo" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +msgid "Literate Source" +msgstr "Fuente literaria" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato en uso" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1173 +msgid " (version control)" +msgstr "(control de versiones)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor " -"primero." +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid " (version control, locking)" +msgstr "(control de versiones)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 -msgid "User interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1182 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Ancho" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317 +msgid "Close File" +msgstr "Cerrar archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "A&celerador:" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1715 +msgid "Hide tab" +msgstr "Ocultar pestaña" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funciones" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1717 +msgid "Close tab" +msgstr "Cerrar pestaña" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 -#, fuzzy -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configuración de flotante envuelto " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 -#, fuzzy -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Función desconocida." +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clic para separar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697 +msgid "No Group" +msgstr "Sin grupo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 -msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Invisible" +msgstr "TextoInvisible" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" +msgid "" +msgstr "¡Ningún documento abierto!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Elegir archivo de teclas" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912 +msgid "No custom insets defined!" +msgstr "¡No hay definidos objetos personalizados para insertar!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "¡Ningún documento abierto!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Elegir archivo UI" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento maestro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Abrir en el navegador..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Elegir mapa del teclado" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 +msgid "Other Lists" +msgstr "Otras listas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Sin índice general" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Elegir diccionario personal" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Otras" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "No branches set for document!" +msgstr "¡No hay ninguna rama en el documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice|d" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:253 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en archivo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "¡Ninguna cita accesible!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Driver postscript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777 +msgid "No action defined!" +msgstr "¡Acción no definida!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referencia cruzada" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149 +msgid "space" +msgstr "espacio" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Volver" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " +"cualquiera de estos caracteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar hacia atrás" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar a etiqueta" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "El guión `%s' falló." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430 +msgid "All Files " +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento al comando" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Archivo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documento hijo" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "No se puede editar archivo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Lista de gráficos" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Error del corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 +msgid "List of Equations" +msgstr "Lista de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Lista de notas al pie" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizá haya sido matado." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de Listados de programa" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Lista de índices" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Lista de notas al margen" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palabras comprobadas." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 +msgid "List of Notes" +msgstr "Lista de notas" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 -msgid "One word checked." -msgstr "Una palabra comprobada." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 +msgid "List of Citations" +msgstr "Lista de citas" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Corrección ortográfica completada" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquetas y referencias" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "Variación" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525 +msgid "List of Branches" +msgstr "Lista de ramas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Suplementario" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527 +msgid "List of Changes" +msgstr "Lista de cambios" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -msgid "Latin Extended-A" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " msgstr "" +"El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se " +"ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +#: src/insets/Inset.cpp:360 +msgid "Opened inset" +msgstr "Recuadro abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Spacing Modifier Letters" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"La clave %1$s ya existe,\n" +"se cambiará por %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Combining Diacritical Marks" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" +"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n" +"Si prosigues se abrirán todos ellos." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgid "Open Databases?" +msgstr "¿Abrir bases de datos?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe (Arabi)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Devanagari" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "Comienzo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de datos:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +msgid "Style File:" +msgstr "Archivo de estilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "SubVariación" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +msgid "included in TOC" +msgstr "incluido en el IG" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Correo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355 +msgid "Export Warning!" +msgstr "¡Aviso de exportar!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Telugu" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" +"BibTeX no será capaz de encontrarlas." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "Inglés canadiense" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Malayalam" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" +"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" +"BibTeX no podrá encontrarlo." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Estilo " +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "simple frame" +msgstr "marco simple" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "beta" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "frameless" +msgstr "sin marco" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Alemán" +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "marco sencillo, salto de página" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovalado, fino" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovalado, grueso" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "drop shadow" +msgstr "borde sombreado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Greek Extended" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "shaded background" +msgstr "fondo sombreado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "General Punctuation" -msgstr "Información general" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "double frame" +msgstr "doble marco" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superíndice|S" +#: src/insets/InsetBox.cpp:111 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Recuadro de cuadro abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:167 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|o" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:56 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Recuadro de rama abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Number Forms" -msgstr "Número de filas" +msgid "active" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:414 +msgid "non-active" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Otros símbolos" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjetura" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Branch: " +msgstr "Rama: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Optical Character Recognition" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:90 +msgid "Branch (child only): " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Box Drawing" -msgstr "Configuración del cuadro" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:226 +msgid "branch" +msgstr "rama" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "Agradecimientos" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:80 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Recuadro de leyenda abierto" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 +msgid "not cited" +msgstr "no citado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forma cursiva texto" +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "La clave bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:400 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Otros símbolos" +msgid "No citations selected!" +msgstr "¡Ninguna cita accesible!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error de comando de inserción: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nombre de comando incompatible." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Hiragana" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "Catalán" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "ParámetrosComandoInserción: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nombre de parámetro desconocido: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Bopomofo" -msgstr "&Inferior de la fila:" +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Falta \\end_inset en este punto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +#: src/insets/InsetERT.cpp:68 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Recuadro ERT abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Kanbun" -msgstr "" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:484 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFlex.cpp:46 +msgid "Opened Flex Inset" +msgstr "Inserción flexible abierta" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422 +msgid "float: " +msgstr "flotante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:284 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Recuadro flotante abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:358 +msgid "float" +msgstr "flotante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 +msgid "subfloat: " +msgstr "subflotante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:433 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +msgid "footnote" +msgstr "Nota al pie" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" +"No se pudo copiar el archivo\n" +"%1$s\n" +"en el directorio temporal." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:787 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada Literal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:345 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada Literal*" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrada recursiva" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"tiene la clase de texto `%2$s'\n" +"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Correoespecial" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Linear B Syllabary" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." msgstr "" +"El archivo incluido `%1$s'\n" +"utiliza el módulo `%2$s'\n" +"que no es utilizado en el archivo padre." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Linear B Ideograms" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +msgid "Module not found" +msgstr "Módulo no encontrado" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:140 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Falló la ordenación del índice" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." msgstr "" +"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n" +"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n" +"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n" +"como se explica en la Guía del usuario." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Número de página" +msgid "unknown type!" +msgstr "Tipo de IG desconocido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo de IG desconocido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Old Italic" -msgstr "Cursiva" +msgid "All indices" +msgstr "Ramas disponibles:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgid "subindex" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Información en relación con " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Old Persian" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Falta \\end_inset en este punto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Deseret" -msgstr "Reiniciar" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Shavian" -msgstr "Letón" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Osmanya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corolario" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Información de buffer desconocida" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Byzantine Musical Symbols" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"La etiqueta %1$s ya existe,\n" +"se cambiará por %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|o" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:112 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICADO:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:129 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Recuadro de listado abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:223 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Saliendo de los delimitadores" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +#: src/insets/InsetListings.cpp:224 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n" +"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n" +"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n" +"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n" +"por un aviso, ¡pero debes investigar!" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" +"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n" +"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" +"\"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Se espera un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "Páginas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "¡Delimitadores no balanceados!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Por favor especifique verdadero o falso." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo se permite verdadero o falso." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Por favor especifique un valor entero." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Se espera un entero." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:300 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Por favor especifica una de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configuración de la tabla" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Pruebe una de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Se supone que quiere decir %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice general" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "Documento hijo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de " +"trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de tablas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas " +"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de listados" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduzca algo como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "List of Foot notes" -msgstr "Lista de figuras" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Se espera un número con un * opcional antes" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listados" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un número" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de tablas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de " +"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de tablas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de " +"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú " +"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de tablas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de listados" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "todas las referencias sin citar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538 -msgid "Filtering layouts with \"" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configuración del espacio vertical" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116 -msgid "unknown version" -msgstr "versión desconocida" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Iconos tamaño-pequeño" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "New Page" +msgstr "Página nueva" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Iconos tamaño-normal" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpiar página" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Iconos tamaño-grande" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Limpiar página doble" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar plantilla" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Símbolo de nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Plantillas|#T#t" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +msgid "Description: " +msgstr "Descripción:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +msgid "Sorting: " +msgstr "Clasificación:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento no cargado." +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Nota[[RecuadroNota]]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento para abrir" +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Resaltado en gris" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplos|#E#e" +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Recuadro de nota abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abriendo documento %1$s..." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s abierto." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "HPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "VPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "No se pudo importar archivo" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Opened Phantom Inset" +msgstr "Recuadro de leyenda abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:343 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"El documento %1$s ya existe.\n" -"\n" -"¿Desea sobreescribir ese documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:345 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "¿Sobreescribir documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 +msgid "BROKEN: " +msgstr "ROTO:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando %1$s..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar archivo a insertar" +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Página: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n" -"\n" -"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 -msgid "Rename and save?" -msgstr "¿Renombrar y guardar?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "&Retry" -msgstr "&Restaurar" +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "RefFormato: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espacio entre palabras|r" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Guardando todos los documentos..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espacio protegido|p" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745 -msgid "All documents saved." -msgstr "Todos los documentos guardados." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espacio delgado|d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Medium Space" +msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 -msgid "off" -msgstr "Desactivada" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Thick Space" +msgstr "Espacio delgado|d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space" +msgstr "Cuadratín" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "QQuad Space" +msgstr "Doble cuadratín" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Enspace" +msgstr "Medio cuadratín" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fuente LaTeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Enskip" +msgstr "Salto de medio cuadratín" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165 -msgid "DocBook Source" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "Fuente LaTeX" +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificado)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espacio delgado negativo" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Relleno horizontal protegido" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193 -#, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "Cerrar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Relleno horizontal (puntos)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Relleno horizontal (raya)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "Cerrar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configuración del flotante" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Clic para separar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "¡Ningún documento abierto!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 -msgid "No Document Open!" -msgstr "¡Ningún documento abierto!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espacio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simple" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:136 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simple, unir líneas" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de IG desconocido" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento maestro" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3237 +msgid "Opened table" +msgstr "Tabla abierta" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Other floats: " -msgstr "Otros flotantes" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4068 +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "No se puede pegar en una selección multicelda." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +#: src/insets/InsetText.cpp:224 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Recuadro de texto abierto" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "Otros flotantes" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacio vertical" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sin índice general" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "envoltorio: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018 -msgid " (auto)" -msgstr " (auto)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:181 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "¡Ninguna rama en el documento!" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:207 +msgid "wrap" +msgstr "envolver" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "Ningún cambio de fuente definido." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 +msgid "Not shown." +msgstr " Oculto." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 -msgid "space" -msgstr "espacio" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nombre de archivo no válido" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " -"cualquiera de estos caracteres:\n" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "El guión `%s' falló." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" -"El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se " -"ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: " +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/insets/Inset.cpp:310 -msgid "Opened inset" -msgstr "Recuadro abierto" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error al convertir a un formato legible" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error al cargar archivo en memoria" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error al generar pixmap" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:123 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262 -msgid "Export Warning!" -msgstr "¡Aviso de exportar!" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargando vista preliminar" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" -"BibTeX no será capaz de encontrarlas." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preparada" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:263 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n" -"BibTeX no podrá encontrarlo." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "La vista preliminar falló" -#: src/insets/InsetBox.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "marco de recuadro" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/insets/InsetBox.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "Sin marco" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "Marco ovalado, grueso" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "drop shadow" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "Cuadro con fondo sombreado" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidad de medida]]" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "doble" +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidad de medida]]" -#: src/insets/InsetBox.cpp:104 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Recuadro de cuadro abierto" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Ancho del texto %" -#: src/insets/InsetBox.cpp:137 -msgid "Box" -msgstr "Cuadro" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Ancho de columna %" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:49 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Recuadro de rama abierto" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Ancho de página %" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75 -msgid "Branch: " -msgstr "Rama: " +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Ancho de línea %" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Alto del texto %" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:235 -msgid "branch" -msgstr "rama" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Alto de página %" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:85 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Recuadro de leyenda abierto" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "Buscar error" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:292 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "protegido" +#: src/lyxfind.cpp:322 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La cadena ha sido reemplazada." -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" +#: src/lyxfind.cpp:325 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas han sido reemplazadas." -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115 -msgid "Left-click to open the inset" +#: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995 +msgid "Wrap search ?" msgstr "" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:86 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Comando de recuadro: " +#: src/lyxfind.cpp:937 +msgid "" +"End of document reached while searching forward\n" +"\n" +"Continue searching from beginning ?" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999 #, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Comando incompleto" +msgid "&Yes" +msgstr "Sí" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999 #, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Comando de recuadro: " +msgid "&No" +msgstr "No" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273 -msgid "Attempt to change type of parameters." +#: src/lyxfind.cpp:996 +msgid "" +"Beginning of document reached while searching backwards\n" +"\n" +"Continue searching from end ?" msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 +#: src/lyxfind.cpp:1035 #, fuzzy -msgid "InsetCommandParams error: " -msgstr "Comando de recuadro: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283 -msgid "Can't find LatexCommand line." -msgstr "" +msgid "Search text is empty!" +msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 +#: src/lyxfind.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Comando de recuadro: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nombre de parámetro desconocido: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Falta \\end_inset en este punto." +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Recuadro ERT abierto" +#: src/lyxfind.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Match not found!" +msgstr "¡Cadena no encontrada!" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Recuadro entorno abierto: " +#: src/lyxfind.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Match found!" +msgstr "¡Módulo no encontrado!" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:606 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 #, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/insets/InsetFlex.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Recuadro de texto abierto" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423 -msgid "float: " -msgstr "flotante: " +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:292 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Recuadro flotante abierto" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:363 -msgid "float" -msgstr "flotante" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 +msgid "Only one row" +msgstr "Solo una fila" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 +msgid "Only one column" +msgstr "Solo una columna" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "flotante: " +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Ninguna hline para borrar" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Ninguna vline para borrar" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431 #, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:45 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 +msgid "No number" +msgstr "Ningún número" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 -msgid "footnote" -msgstr "Nota al pie" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 #, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"No se pudo copiar el archivo\n" -"%1$s\n" -"en el directorio temporal." +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:717 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391 #, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 #, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Archivo gráfico: %1$s" +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 -msgid " (embedded)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada Literal" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada Literal*" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard[[mathref]]" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 -msgid "Recursive input" -msgstr "Entrada recursiva" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 +msgid "optional" +msgstr "opcional" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210 +msgid "math macro" +msgstr "macro de ecuación" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 +#: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"tiene la clase de texto `%2$s'\n" -"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." +"No se pudo abrir el documento especificado\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Clases de texto diferentes" +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumen: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"El archivo incluido `%1$s'\n" -"tiene la clase de texto `%2$s'\n" -"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Referencias: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ningún mensaje de depuración" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Información general" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "Sin información para editar %1$s" +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Palabra desconocida:" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Estilos" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Deshacer" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "No menu entry for " -msgstr "Entrada de nomenclatura" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Usuario desconocido" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición del teclado personalizado" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de ecuaciones" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de fuentes" -#: src/insets/InsetListings.cpp:119 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Recuadro de listado abierto" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "Se espera un valor." +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "¡Delimitadores no balanceados!" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaz de control externa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Por favor especifique verdadero o falso." +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solo se permite verdadero o falso." +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Por favor especifique un valor entero." +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer de LyX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Se espera un entero." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Objetos insertados de LyX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Por favor especifica una de %1$s." +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Pruebe una de %1$s." +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Se supone que quiere decir %1$s." +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga y conversión de gráficos" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'." +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimiento de cambios" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s." +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter profiling" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de " -"trblTRBL" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "scrolling debugging" +msgstr "desplazando depuración" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas " -"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda." +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros de ecuación" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Introduzca algo como \\color{white}" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localización/Internacionalización" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" + +#: src/support/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Se espera un número con un * opcional antes" +#: src/support/filetools.cpp:247 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "es" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last o un número" +#: src/support/os_win32.cpp:324 +msgid "System file not found" +msgstr "Archivo del sistema no encontrado" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +#: src/support/os_win32.cpp:325 msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de " -"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú " -"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)" +"No se pudo cargar shfolder.dll\n" +"Por favor instalar." + +#: src/support/os_win32.cpp:330 +msgid "System function not found" +msgstr "Función del sistema no encontrada" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +#: src/support/os_win32.cpp:331 msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de " -"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú " -"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nombre del parámetro de listado no válido (vacío)." +"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" +"No se sabe como proceder, disculpe." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Los parámetros de listados disponibles son %1$s" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Los parámetros de listados conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s" +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Binario LyX no encontrado" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parámetro %1$s: " +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1" +#~ "$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nombre del parámetro de listado desconocido: %1$s" +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable " +#~ "de entorno\n" +#~ "%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota al margen abierto" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Opción %1$s no válida.\n" +#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/insets/InsetNewline.h:70 -#, fuzzy -msgid "line break" -msgstr "Salto de línea|a" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" +#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." -#: src/insets/InsetNewpage.h:49 -#, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "Limpiar página" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" +#~ "%2$s no es un directorio." -#: src/insets/InsetNewpage.h:83 -msgid "Clear Page" -msgstr "Limpiar página" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Directorio no encontrado" -#: src/insets/InsetNewpage.h:99 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Limpiar página doble" +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "E&xaminar..." -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" -msgstr "Nom" +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Número de co&pias:" -#: src/insets/InsetNote.cpp:63 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Nota[[RecuadroNota]]" +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Greyed out" -msgstr "Resaltado en gris" +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "&Nuevo" -#: src/insets/InsetNote.cpp:130 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Recuadro de nota abierto" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sin línea horizontal\t\\atop" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "API nativa del OS todavía no implementada." -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Error del corrector ortográfico" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" +#~ "Quizá haya sido matado." -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "EncabezadoIdioma" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Encabezado idioma:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de página textual" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Idioma:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "TextPage: " -msgstr "Página de texto: " +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "ÚltimoIdioma" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+Página de texto" +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "Último idioma:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referencia+Texto: " +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "PieIdioma" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Pie idioma:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "FormatRef: " -msgstr "RefFormato: " +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "Espacio entre-palabra|r" +#~ msgid "End of CV" +#~ msgstr "Fin del CV" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "Espacio protegido|p" +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Computadora" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "Espacio delgado|d" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computadora:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "Espacio" +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "SecciónVacía" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espacio" +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Sección vacía" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "espacio" +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "SecciónCerrada" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Sección cerrada" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espacio negativo\t\\!" +#~ msgid "Phantom:Phantom" +#~ msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Relleno horizontal" +#~ msgid "Go back to Reference|G" +#~ msgstr "Volver a referencia|V" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Relleno horizontal" +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Texto simple" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Relleno horizontal" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Línea horizontal" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espacio protegido|p" - -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de IG desconocido" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3128 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabla abierta" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Error al poner multicolumna" +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4315 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." - -#: src/insets/InsetText.cpp:204 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Recuadro de texto abierto" +#~ msgid "&Initialize Group Name:" +#~ msgstr "&Iniciar nombre de grupo" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacio vertical" +#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +#~ msgstr "Nombre de grupo a crear a partir de los parámetros actuales" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110 -msgid "wrap: " -msgstr "envoltorio: " +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "Con&trolador postscript:" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Añadir parámetro" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:229 -msgid "wrap" -msgstr "envolver" +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Quitar último parámetro" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Not shown." -msgstr " Oculto." +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Hacer opcional el primer parámetro no opcional" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Hacer no opcional el último parámetro opcional" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Insertar parámetro opcional" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Quitar parámetro opcional" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Cambiando escala, etc..." +#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Añadir parámetro comiendo desde la derecha" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "Ready to display" -msgstr "Listo para mostrar" +#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Añadir parámetro opcional comiendo desde la derecha" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "No file found!" -msgstr "¡Archivo no encontrado!" +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error al convertir a un formato legible" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "Idioma &predeterminado:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error al cargar archivo en memoria" +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "Comando &roff:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error al generar pixmap" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 -msgid "No image" -msgstr "Ninguna imagen" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargando vista preliminar" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preparada" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "La vista preliminar falló" +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo crear un proceso ispell.\n" +#~ "Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "El proceso ispell devolvió un error.\n" +#~ "¿Quizá se haya configurado incorrectamente?" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +#~ "codificación `%2$s'." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +#~ "codificación `%2$s'." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la " +#~ "codificación `%2$s'." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unidad de medida]]" +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (library)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Ancho del texto %" +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (library)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Ancho de columna %" +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Ancho de página %" +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Figura|F" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Ancho de línea %" +#~ msgid "table" +#~ msgstr "tabla" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Alto del texto %" +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo|A" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Alto de página %" +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "tabla" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Buscar error" +#~ msgid "Filtering layouts with \"" +#~ msgstr "Filtrar formatos con \"" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La cadena de búsqueda está vacía" +#, fuzzy +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "Palabras clave" -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La cadena ha sido reemplazada." +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Índice general|g" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas han sido reemplazadas." +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "Preguntas frecuentes|f" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "&Options:" +#~ msgstr "Opc&iones:" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +#~ msgstr "Añadir texto \"enlace\" al final de cada entrada en la bibliografía" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s" +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr "R&eferencias por número de página" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 -msgid "Only one row" -msgstr "Solo una fila" +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 -msgid "Only one column" -msgstr "Solo una columna" +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "ContenidosTransparencia" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Ninguna hline para borrar" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Ninguna vline para borrar" +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Inglés Americano" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160 -msgid "No number" -msgstr "Ningún número" +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Austriaco" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Inglés británico" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Inglés canadiense" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" +#~ msgid "LinuxDoc" +#~ msgstr "LinuxDoc" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" +#~ msgid "LinuxDoc|x" +#~ msgstr "LinuxDoc|x" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)" +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Predeterminado LaTeX" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard[[mathref]]" +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Mantener archivos temporales *roff" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 #, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "Horizontal" +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "El documento especificado\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "no se pudo leer." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "El estilo tenía que ser cambiado de\n" +#~ "%1$s a %2$s\n" +#~ "a causa de la conversión de clase de\n" +#~ "%3$s a %4$s" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204 -msgid "math macro" -msgstr "macro ecuación" +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Formato cambiado" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"No se pudo abrir el documento especificado\n" -"%1$s." +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Formato desconocido" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sinopsis: " +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n" +#~ "Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referencias: " +#, fuzzy +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: src/support/FileFilterList.cpp:102 -msgid "All files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Recuadro entorno abierto: " -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización del programa" +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Mostrar imagen en LyX" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manejo de eventos del teclado" +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Presentación en pantalla" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manejo de interfaz" +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monocromo" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizador gramatical Lyxlex" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Escala de grises" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de archivos de configuración" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista preliminar" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición del teclado personalizado" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX" +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Pantalla:" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor de ecuaciones" +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Esca&la:" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Manejo de fuentes" +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Presentación en pantalla" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de archivos Textclass" +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "No mostrar" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Control de versiones" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Palabra desconocida:" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaz de control externa" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Acción desconocida" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Mantener archivos temporales *roff" +#, fuzzy +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Entrada de nomenclatura" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos del usuario" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "Limpiar página" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "El Lexxer de LyX" +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr " (auto)" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependencias" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Recuadros de LyX" +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Archivos usados por LyX" +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "&Editar archivo..." -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos del área de trabajo" +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "Vista LyX" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "Película" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga y conversión de gráficos" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Seguimiento de cambios" +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- &Limpiar" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "A&plicar" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter profiling" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Limpiar" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" -#: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "macro ecuación" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Añadir" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "&Insertado" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "es" +#, fuzzy +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "Centro" -#: src/support/os_win32.cpp:297 -msgid "System file not found" -msgstr "Archivo del sistema no encontrado" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "No se pudo leer el documento" -#: src/support/os_win32.cpp:298 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"No se pudo cargar shfolder.dll\n" -"Por favor instalar." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/support/os_win32.cpp:303 -msgid "System function not found" -msgstr "Función del sistema no encontrada" +#, fuzzy +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/support/os_win32.cpp:304 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" -"No se sabe como proceder, disculpe." +#, fuzzy +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuario desconocido" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Seleccionar archivo externo" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binario LyX no encontrado" +#, fuzzy +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %1$s ya existe.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea sobreescribir ese archivo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "No se puede ver el archivo" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." #~ msgstr "" -#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1" -#~ "$s" +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable " -#~ "de entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo " -#~ "`chkconfig.ltx'." +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Archivo no encontrado" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." #~ msgstr "" -#~ "Opción %1$s no válida.\n" -#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %1$s ya existe.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea sobreescribir ese archivo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" #~ msgstr "" -#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" -#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s." +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "No se pudo leer archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "fallo de chktex" +#, fuzzy +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "Imprimir todas las páginas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "fallo de copia de seguridad" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n" -#~ "%2$s no es un directorio." +#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n" +#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Directorio no encontrado" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "Objetos incrustados|O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Objetos insertados|O" + +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Error al poner multicolumna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "espacio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enskip|k" +#~ msgstr "nsim" + +#~ msgid "Document could not be read" +#~ msgstr "El documento no se pudo leer" + +#~ msgid "%1$s could not be read." +#~ msgstr "%1$s no se pudo leer." + +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "Comando de recuadro: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "Preferencias...|f" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "Línea izquierda|z" + +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "Salto de línea|a" + +#, fuzzy +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "Salto de línea|a" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" @@ -18753,9 +22004,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Swap Columns|w" #~ msgstr "Intercambiar columnas|n" -#~ msgid "Horizontal Fill|F" -#~ msgstr "Relleno horizontal|h" - #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." #~ msgstr "" @@ -18775,10 +22023,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "&float" #~ msgstr "flotante" -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "&Flotante" - #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "Su&bfigura" @@ -18788,9 +22032,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "&Leyenda:" -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "&Bases de datos" - #~ msgid "Show ERT inline" #~ msgstr "Mostrar insertado ERT" @@ -18798,7 +22039,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "&Insertado" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" +#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma" #~ msgid "Framed in box" #~ msgstr "Enmarcado en cuadro" @@ -18807,10 +22048,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "&Sombreado" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamaño del papel" - -#~ msgid "C&enter" -#~ msgstr "&Centro" +#~ msgstr "Tamaño del papel" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Colores" @@ -18831,10 +22069,10 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Programas externos" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo" +#~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo" #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana" +#~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana" #~ msgid " every" #~ msgstr " cada" @@ -18843,31 +22081,31 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Desplazamiento" #~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "Caché de pixmaps" +#~ msgstr "Caché de pixmaps" #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps" +#~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" #~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?" +#~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?" #~ msgid "&Units:" #~ msgstr "&Unidades:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -18879,7 +22117,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." @@ -18888,7 +22126,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}." @@ -18909,7 +22147,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." #~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." +#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." @@ -18924,7 +22162,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}." #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." +#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." #~ msgstr "Supuesto \\arabic{assumption}." @@ -18936,7 +22174,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -18954,7 +22192,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -18963,10 +22201,10 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -18996,14 +22234,11 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Bahasa" #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Húngaro" +#~ msgstr "Húngaro" #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "Servo-Croata" -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "Contar palabras|p" - #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Enmarcado|m" @@ -19024,7 +22259,7 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ "pudo cargar." #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Estilo de carácter no definido" +#~ msgstr "Estilo de carácter no definido" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" @@ -19037,8 +22272,8 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " #~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" -#~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se " -#~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." +#~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se " +#~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "&Cambiar al documento" @@ -19064,14 +22299,8 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Marco doble" -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrada de índice" - -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Comando anterior" - #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: delimitadores" +#~ msgstr "LyX: Delimitadores" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "LyX: insertar matriz" @@ -19106,9 +22335,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Enmarcado" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Sombreado" - #, fuzzy #~ msgid "theorem" #~ msgstr "Teorema" @@ -19123,9 +22349,6 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "EstiloCaracter: " - #~ msgid "Default (outer)" #~ msgstr "Predeterminado (exterior)" @@ -19133,16 +22356,16 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Configuración del ajuste de línea" +#~ msgstr "Configuración del ajuste de línea" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d palabras en la selección." +#~ msgstr "%1$d palabras en la selección." #~ msgid "%1$d words in document." #~ msgstr "%1$d palabras en el documento." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Una palabra en la selección." +#~ msgstr "Una palabra en la selección." #~ msgid "One word in document." #~ msgstr "Una palabra en el documento." @@ -19151,17 +22374,8 @@ msgstr "Usuario desconocido" #~ msgstr "Contar palabras" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Error de codificación" +#~ msgstr "Error de codificación" #, fuzzy #~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "ColocarTabla" - -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" - -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" - -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" +#~ msgstr "Espacios reservados"