X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=1e6b647a5f9ba3d482c99d5f300d2da21563e032;hb=309c18fbeb10e1d7c207c390c9d83f9ad09e25ea;hp=3ae9c85ef53370fc63e995e9b0368d9d17c7993a;hpb=c344845ab06b5cd9fd06687d4b78122ccba0e167;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3ae9c85ef5..1e6b647a5f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,5509 +2,12776 @@ # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. # David Suárez de lis , 1999, 2000 -# +# German Poo Caaman~o , 2001 +# Alfredo Braunstein , 2002, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n" -"Last-Translator: David Suárez de lis \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:33+0100\n" +"Last-Translator: Alfredo Braunstein \n" +"Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:410 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" - -#: src/buffer.C:411 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "No se puede cargar la clase " - -#: src/buffer.C:413 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" - -#: src/buffer.C:1103 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1107 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" - -#: src/buffer.C:1119 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "No se completó la lectura del documento" - -#: src/buffer.C:1120 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 -msgid "ERROR!" -msgstr "¡ERROR!" - -#: src/buffer.C:1127 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " -"esto!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Carpeta con pestañas" -#: src/buffer.C:1133 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "¡No es un archivo de LyX!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clave:|#C" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: src/buffer.C:1136 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "¡No se puede leer el archivo!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|E#" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" -#: src/buffer.C:1216 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base datos|#d" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo:|#e" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Examinar..." + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 +msgid "Add bibliography to TOC|#T" +msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 +msgid "Styles:|#y" +msgstr "Estilos:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Examinar...|#r" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplicar|#A" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Restaurar|#R" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Cerrar|^[^M" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualizar|#A" -#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/buffer.C:1315 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#R" -#: src/buffer.C:1646 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 +msgid "Size:|#z" +msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Otros" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 -msgid "Cannot write file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Colores" -#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar todos estos|#T" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3259 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: src/buffer.C:3278 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No se encuentra archivo de registro:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 -#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Claves del inset:|#i" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3327 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Ejecutando Literate..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Claves de bibliografía:" -#: src/buffer.C:3349 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "¡El comando Literate no funcionó!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 +msgid "Info:" +msgstr "Información:" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3398 -msgid "Building Program..." -msgstr "Construyendo programa..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 +msgid "@4->" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3420 -msgid "Build did not work!" -msgstr "¡Construir no funcionó!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +msgid "@9+" +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3468 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 +msgid "@8->" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3484 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "¡chktex no funcionó!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 +msgid "@2->" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3485 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205 +#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: src/buffer.C:3520 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "No se puede abrir archivo temporal:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 +msgid "Regular Expression|#x" +msgstr "Usar expresión regular|#x" -#: src/buffer.C:3598 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 -#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Anterior|#A" -#: src/buffer.C:3606 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 +msgid "Next|#N" +msgstr "Siguiente|#N" -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Cambios en documento:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Lista completa de autores" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 -msgid "Save document?" -msgstr "¿Guardar documento?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Forzar mayúsculas|#u" -#: src/bufferlist.C:120 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 +msgid "Text before:|#b" +msgstr "Texto antes:|#a" -#: src/bufferlist.C:121 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "¿Salir de todas formas?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 +msgid "Text after:|#T" +msgstr "Texto después:|#d" -#: src/bufferlist.C:244 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Intentando guardar documento" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Guardar formato por defecto|#G" -#: src/bufferlist.C:247 -msgid " as..." -msgstr "como..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Usar parámetros de la clase|#U" -#: src/bufferlist.C:273 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimesiones" -#: src/bufferlist.C:277 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 +msgid "Size:|#S" +msgstr "Tamaño:" -#: src/bufferlist.C:280 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Anchura" -#: src/bufferlist.C:309 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altura" -#: src/bufferlist.C:311 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/bufferlist.C:333 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Retrato|#R" -#: src/bufferlist.C:335 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisado" -#: src/bufferlist.C:408 -msgid "Unable to open template" -msgstr "No se puede abrir modelo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899 -msgid "Document is already open:" -msgstr "El documento ya está abierto:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Otros tamaños|#M" -#: src/bufferlist.C:434 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S" -#: src/bufferlist.C:452 -msgid "File `" -msgstr "Archivo `" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Alto:|#T" -#: src/bufferlist.C:453 -msgid "' is read-only." -msgstr "' es de sólo lectura." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Fondo:" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:468 -#, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Interno:|#I" -#: src/bufferlist.C:476 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Externo:|#T" -#: src/bufferlist.C:478 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altura cabecera:|#c" -#: src/BufferView2.C:62 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "El archivo especificado es ilegible: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separación:|#S" -#: src/BufferView2.C:72 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" -#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "¡Operación imposible!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 +msgid "Sides" +msgstr "Lados" -#: src/BufferView2.C:203 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" -#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 -#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003 -#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247 -#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625 -#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Cerrar..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Tipografía:" -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Clase:|#l" -#: src/BufferView2.C:445 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Estilo de página:|#P" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Espaciado:|#d" -#: src/BufferView2.C:455 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opciones Extra:" -#: src/BufferView2.C:552 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto por defecto:" -#: src/BufferView2.C:561 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 +msgid "One|#n" +msgstr "Uno|#n" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dos|#d" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 +msgid "One|#e" +msgstr "Uno|#o" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dos|#s" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "No hay más notas" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentar|#I" -#: src/bufferview_funcs.C:26 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insertando nota al pie..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#l" -#: src/bufferview_funcs.C:61 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertando nota al margen..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 +msgid "Quote Style" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/bufferview_funcs.C:78 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +msgid "Encoding:|#E" +msgstr "Codificación:" -#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 -msgid "Melt" -msgstr "Fundir con el texto" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/bufferview_funcs.C:118 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 +msgid "Single|#S" +msgstr "Sencillo|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:247 -msgid "Font: " -msgstr "Tipo: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dos caras|#D" -#: src/bufferview_funcs.C:251 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profundidad: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Idioma" -#: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Espaciado" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Sencillas|#S" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 +msgid "Section number depth:" +msgstr "Profundidad de números de sección:" -#: src/bufferview_funcs.C:263 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 +msgid "Table of contents depth:" +msgstr "Profundidad del índice general:" -#: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy -msgid "Double" -msgstr "Dobles|#D" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Driver PostScript:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:269 -msgid "Other (" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" -#: src/BufferView_pimpl.C:222 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dando formato al documento..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Usar Natbib|#N" -#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 -msgid "No more errors" -msgstr "No hay más errores" - -#: src/bullet_forms.C:37 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamaño|#T" - -#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 -#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 -#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 -#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 -#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 -#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 -#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 -#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 -#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 -#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 +msgid "Citation style:|#i" +msgstr "Estilo de citación:" -#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 -#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 -#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 +msgid "Bullet depth" +msgstr "Profundidad de bullet" -#: src/bullet_forms.C:51 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 +msgid "LaTeX:|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" -#: src/bullet_forms.C:59 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/bullet_forms.C:63 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/bullet_forms.C:66 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/bullet_forms.C:69 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Prof. de bolos" - -#: src/bullet_forms.C:79 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 msgid "Standard|#S" -msgstr "Estándard|#S" +msgstr "Estándar|#S" -#: src/bullet_forms.C:84 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 msgid "Maths|#M" msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" - -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" - -#: src/bullet_forms.C:100 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" - -#: src/bullet_forms_cb.C:27 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja." - -#: src/bullet_forms_cb.C:28 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior." - -#: src/bullet_forms_cb.C:34 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/bullet_forms_cb.C:49 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Selección de marcas de bolos" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:80 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Aviso de ChkTeX número " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:82 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 +msgid "Ding 4|#g" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:83 -#, fuzzy -msgid " for " -msgstr " de " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 +msgid "Open|#O" +msgstr "Abrir|#A" -#: src/ColorHandler.C:91 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Colapsar|#C" -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Presentación breve|#I" -#: src/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 +msgid "Template:|#t" +msgstr "Plantilla:|#t" -#: src/ColorHandler.C:138 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 +msgid "File:|#F" +msgstr "Archivo:|#A" -#: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy -msgid "' for " -msgstr "' después " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 +msgid "Parameters:|#P" +msgstr "Parámetros:|#P" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/ColorHandler.C:143 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ver resultado|#V" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Actualizar resultado|#A" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directorio:|#D " -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patrón:|#P" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Releer|#R" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 +msgid "Home|#H" +msgstr "Home|#H" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuario 1#1" -#: src/credits_form.C:50 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuario 2|#2" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." - -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508 -#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623 -#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225 -#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423 -#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" - -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" - -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" - -#: src/filedlg.C:187 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" -#: src/FontLoader.C:247 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pagina de flotantes|#P" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Fijar juego de caracteres|#c" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Abajo de la página|#B" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Arriba de la página|#A" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Error:\n" -"\n" -"Mapa de teclado\n" -"no encontrado" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 +msgid "Here, if possible|#r" +msgstr "Aquí, si es posible" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Juego de caracteres:|#J" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 +msgid "Span columns|#S" +msgstr "Atraversar columnas|#S" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Otro...|#O" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 +msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Otro...|#t" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 +msgid "Alternatives|#l" +msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 +msgid "Here, definitely!|#H" +msgstr "¡Aquí, definitivamente!" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapas caract." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 +msgid "Document default|#D" +msgstr "Formato del documento|#D" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa caracteres prim.|#p" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 +msgid "Forked child processes:|#F" +msgstr "Procesos hijos:|#H" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Sin mapa de caracteres|#S" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61 +msgid "Kill processes:|#K" +msgstr "Matar (kill) procesos:|#K" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa caracteres sec.|#e" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79 +msgid "All ->" +msgstr "Todos ->" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 +msgid "@->" +msgstr "@->" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primario" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +msgid "LyX View" +msgstr "Presentación en LyX" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Ver a pantalla completa|#v" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 +msgid "Draft mode|#a" +msgstr "Modo borrador|#a" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "ocalizar...|#B" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 +msgid "Do not unzip|#u" +msgstr "No descomprimir|#D" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marco|#F" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +msgid "Scale:|#S" +msgstr "Escala:|#S" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 +msgid "Maintain aspect ratio|#M" +msgstr "Mantener proporción|#M" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 -#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 +msgid "%" +msgstr "" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Ángulo|#L" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +msgid "Display:|#D" +msgstr "Mostrar:|#M" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de pág.|#g" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 +msgid "Right top:|#R" +msgstr "Arriba a la derecha:|#D" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Por defecto|#t" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 +msgid "Left bottom:|#L" +msgstr "Abajo a la izquierda|#I" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadas|#p" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 +msgid "Units|#U" +msgstr "Unidades|#U" -#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Relativos a la caja|#C" -#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 -#: src/layout_forms.C:717 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 +msgid "Get from file|#G" +msgstr "Tomar de archivo" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#o" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 +msgid "LaTeX options:|#L" +msgstr "Opciones LaTeX:|#L" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar esta figura|#n" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 +msgid "deg" +msgstr "grados" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +msgid "Origin:|#O" +msgstr "Origen:|#O" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 +msgid "Subfigure:|#S" +msgstr "Subfigura:|#S" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Por defecto|#d" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 +msgid "Angle:|#A" +msgstr "Ángulo:|#L" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 +msgid "Load|#L" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadas|#u" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de col.|#c" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Entrada literal" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pie|#i" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Usar entrada|#i" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Subfigura|#b" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 +msgid "Preview|#p" +msgstr "Vista preliminar|#p" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Palabra clave:" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Ambos|#B" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Releer|#R#r" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Derecha" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Izquierda" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 +msgid "Vertical align:|#V" +msgstr "Alineación Vertical:|#V" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 +msgid "Horizontal align:|#H" +msgstr "Alineación Horizontal:|#H" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 +msgid "Functions:" +msgstr "Funciones:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387 +msgid "­ Û" +msgstr "" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405 +msgid "£ @" +msgstr "" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Líneas" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#B" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 +msgid "S ò" +msgstr "" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423 +msgid "!(£ @)" +msgstr "" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 +msgid "Neg Medium|#E" +msgstr "Neg. Medio" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 +msgid "Neg Thick|#T" +msgstr "Neg. Grueso" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grueso|#G" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "palabra completa|#P" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Separación" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Reemplazar todos|#R#r" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/insets/figinset.C:1064 -msgid "[render error]" -msgstr "[error al mostrar]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 +msgid "Thin|#I" +msgstr "Fino|#I" -#: src/insets/figinset.C:1065 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[mostrando...]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medio|#M" -#: src/insets/figinset.C:1068 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hay archivo]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:173 +#: src/frontends/controllers/character.C:203 +#: src/frontends/controllers/character.C:257 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/insets/figinset.C:1072 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrado]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 +msgid "Top|#T" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/insets/figinset.C:1074 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hay ghostscript]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Medio|#M" -#: src/insets/figinset.C:1076 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconocido]" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Abajo|#F" -#: src/insets/figinset.C:1248 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figura abierta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 +msgid "Text" +msgstr "texto" -#: src/insets/figinset.C:1275 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 +msgid "Below" +msgstr "Debajo|#j" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 -msgid "empty figure path" -msgstr "ruta de la figura está vacía" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 +msgid "Above" +msgstr "Encima|#E" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 -msgid "Clipart" -msgstr "Librería" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 +msgid "Line|#i" +msgstr "Líneas" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842 -#: src/lyxfunc.C:3035 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 +msgid "Line|#n" +msgstr "Líneas" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 +msgid "Page break|#g" +msgstr "Salto de página|#g" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 +msgid "Page break|#b" +msgstr "Salto de página|#p" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 +msgid "Vertical space:|#V" +msgstr "Espacio vertical" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Mantener|#M" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 +msgid "Vertical space:|#e" +msgstr "Espacio vertical" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Mantener|#n" -#: src/insets/form_url.C:23 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +msgid "Line spacing:|#s" +msgstr "Espaciado:" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nombre|#N" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 +msgid "Maximum label width:|#M" +msgstr "Ancho máximo de etiqueta:" -#: src/insets/form_url.C:27 -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 +msgid "No Indent|#d" +msgstr "No indentar|#d" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 +msgid "Right|#R" +msgstr "Derecha|#r" -#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 -#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 -#: src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 +msgid "Left|#L" +msgstr "Izquierda|#I" -#: src/insets/insetbib.C:93 -msgid "Key:" -msgstr "Tecla:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 +msgid "Block|#B" +msgstr "Justificado|#J" -#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Comentario:|#R" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 +msgid "Centered|#C" +msgstr "Centrado|#C" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 -#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|3K" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 -#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Escala y resolución" -#: src/insets/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 +msgid "Fonts used" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/insets/insetbib.C:299 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +msgid "Roman:|#R" +msgstr "Romana:|#R" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +msgid "Sans Serif:|#S" +msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +msgid "Typewriter:|#T" +msgstr "Tipografía \"de máquina\":" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 +msgid "Zoom %:|#Z" +msgstr "Zoom %:|#Z" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 +msgid "Screen DPI:|#D" +msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 +msgid "Smaller:" +msgstr "Bastante pequeña:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme" -#: src/insets/insetbib.C:322 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +msgid "Huger:" +msgstr "Enorme:" -#: src/insets/insetbib.C:436 -msgid "Database:" -msgstr "Base datos:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/insets/insetbib.C:437 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Tipos y codificación" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 +msgid "Normal Font:|#N" +msgstr "Tipografía normal:|#N" -#: src/insets/inset.C:78 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset abierto" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 +msgid "Bold Font:|#B" +msgstr "Tipografía negrita:|#gb" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125 -#: src/lyxfunc.C:1345 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 +msgid "Popup Encoding:|#P" +msgstr "Codificación:" -#: src/insets/inseterror.C:164 -msgid "Opened error" -msgstr "Error de apertura" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Opciones del teclado" -#: src/insets/inseterror.C:192 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 +msgid "User Interface file:|#U" +msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U" -#: src/insets/insetert.C:29 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 +msgid "Bind file:|#f" +msgstr "Archivo de asociaciones:|#A" -#: src/insets/insetert.C:54 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset abierto" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Examinar..." -#: src/insets/insetert.C:67 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 +msgid "LyX objects:|#L" +msgstr "Objetos LyX:|#L" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 +msgid "H|#H" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:29 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Pie" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 +msgid "S|#S" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:52 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Nota abierta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 +msgid "V|#V" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 -msgid "Graphics" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 +msgid "R|#R" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Buscar archivo|#B" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografíe|#N" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nombre de archivo:|#A" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto-eliminar selección" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 +msgid "Wheel mouse jump:" +msgstr "Salto de la rueda del mouse:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Intervalo de auto-guardado:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 +msgid "Instant Preview|#P" +msgstr "Vista preliminar instantánea" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 +msgid "Graphics display:|#G" +msgstr "Gráficos:|#G" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 +msgid "Spell command:|#S" +msgstr "Comando de control de ortografía:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 +msgid "Alternative language:|#a" +msgstr "Idioma alternativo:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 +msgid "Escape characters:|#e" +msgstr "Usar caracteres de &escape" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 +msgid "Personal dictionary:|#d" +msgstr "Diccionario personal:|#D" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Aceptar palabras compuestas" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar entrada codificada|#i" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones sofisticadas" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 +msgid "Language Options" +msgstr "línea de minipágina" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 +msgid "Package:|#P" +msgstr "Paquete:|#P" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 +msgid "Default language:|#l" +msgstr "Idioma por defecto:|#I" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Mapa de teclado" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 +msgid "1st:|#1" +msgstr "1ero:|#1" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 +msgid "2nd:|#2" +msgstr "2do:|#2" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Examinar...|#x" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL (derecha a izquierda)" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Iniciar automáticamente|#i" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar babel|#i" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marcar extráneos" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Terminar automáticamente" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 +msgid "Command start:|#s" +msgstr "Comando de inicio:|#n" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 +msgid "Command end:|#e" +msgstr "Comando de fin:|#e" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 +msgid "All formats:|#l" +msgstr "Todos los formatos:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 +msgid "Format:|#F" +msgstr "Formato:|#F" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 +msgid "GUI name:|#G" +msgstr "Nombre GUI:|#G" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 +msgid "Shortcut:|#S" +msgstr "Atajo:|#S" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 +msgid "Extension:|#E" +msgstr "Extensión:|#E" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 +msgid "Viewer:|#V" +msgstr "Visor:|#V" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399 +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir|#A" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Borrar|#B" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 +msgid "All converters:|#l" +msgstr "Todos los conversores:|#T" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 +msgid "From:|#F" +msgstr "Desde:|#F" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T" +msgstr "Alto:|#A" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 +msgid "Converter:|#C" +msgstr "Conversor:|#C" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 +msgid "Extra flags:|#E" +msgstr "Opciones extra:|#E" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 +msgid "Default path:|#p" +msgstr "Directorios por defecto:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 +msgid "Template path:|#T" +msgstr "Ubicación de plantillas:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 +msgid "Temp dir:|#d" +msgstr "Directorio temp:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 +msgid "Check last files:|#C" +msgstr "Últimos archivos:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 +msgid "Last file count:|#L" +msgstr "Cantidad de últimos archivos:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 +msgid "Backup path:|#B" +msgstr "Ruta copias respaldo:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 +msgid "LyXServer pipe:|#S" +msgstr "Pipe del LyXServer:|#S" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 +msgid "Date format:|#f" +msgstr "Formato fecha|#f" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 +msgid "Adapt output" +msgstr "Adaptar la salida" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Comandos de usuario" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 +msgid "Page range:" +msgstr "Rango de páginas:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#T" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 +msgid "Reverse:" +msgstr "Inverso:" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 +msgid "To printer:" +msgstr "A impresora:" -#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 +msgid "File extension:" +msgstr "Extensión:" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727 -#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198 -#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 +msgid "Spool command:" +msgstr "Comando de impresión:" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:117 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Seleccionar documento hijo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 +msgid "Paper type:" +msgstr "Tipo de papel:" -#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 +msgid "Even pages:" +msgstr "páginas pares:" -#: src/insets/insetinclude.C:298 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 +msgid "Odd pages:" +msgstr "Páginas impares:" -#: src/insets/insetinclude.C:300 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada literal" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 +msgid "Collated:" +msgstr "Pegadas:" -#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Clave:|#K" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 +msgid "Landscape:" +msgstr "Apaisado:" -#: src/insets/insetindex.C:103 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 +msgid "To file:" +msgstr "A archivo:" -#: src/insets/insetindex.C:110 -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 +msgid "Extra options:" +msgstr "Opciones Extra:" -#: src/insets/insetindex.C:138 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imprimir índice alfabético" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 +msgid "Spool printer prefix:" +msgstr "prefijo cola de impresión:" -#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:224 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño del papel:" -#: src/insets/insetinfo.C:192 -msgid "Opened note" -msgstr "Nota abierta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 +msgid "ASCII line length:|#A" +msgstr "Largo lineas ascii:|#A" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 +msgid "TeX encoding:|#T" +msgstr "Codificación TeX:|#T" -#: src/insets/insetlabel.C:56 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 +msgid "Default paper size:|#p" +msgstr "Tamaño por defecto:|#P" -#: src/insets/insetloa.C:35 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 +msgid "Outside Code Interaction" +msgstr "Interacción con código externo" -#: src/insets/insetlof.C:15 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 +msgid "ASCII roff:|#r" +msgstr "roff ASCII:" -#: src/insets/insetlot.C:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tablas" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 +msgid "Checktex:|#c" +msgstr "comando checkTeX:|#c" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Padre:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 +msgid "DVI paper option:|#D" +msgstr "Opcion DVI de papel:|#D" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/insets/insetref.C:86 -#, fuzzy -msgid "vRef: " -msgstr "Ref: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 +msgid "Destination" +msgstr "Destinación" -#: src/insets/insetref.C:86 -#, fuzzy -msgid "vPage: " -msgstr "Página: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: src/insets/insetref.C:87 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 +msgid "Sorted|#S" +msgstr "Ordenadas|#O" -#: src/insets/insettabular.C:235 -#, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset abierto" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 +msgid "Reverse order|#R" +msgstr "Orden inverso|#O" -#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 +msgid "Number:|#N" +msgstr "Número:|#N" -#: src/insets/insettext.C:336 -#, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset abierto" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 +msgid "Odd numbered pages|#O" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 +msgid "Even numbered pages|#E" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 +msgid "Printer:|#P" +msgstr "Impresora:|#p" -#: src/insets/insettext.C:1509 -#, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 +msgid "All|#l" +msgstr "Todas|#T" -#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 +msgid "From:|#m" +msgstr "Desde:|#D" -#: src/insets/inseturl.C:115 -msgid "Opened Url" -msgstr "Url abierta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Ordenar|#O" -#: src/insets/inseturl.C:150 -msgid "Insert Url" -msgstr "Insertar URI" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 +msgid "Document:|#D" +msgstr "Documento:|#D" -#: src/insets/inseturl.C:164 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nombre:|#N" -#: src/insets/inseturl.C:166 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 +msgid "Reference:|#e" +msgstr "Referencia:|#e" -#: src/intl.C:289 src/intl.C:290 -msgid "other..." -msgstr "otro..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 +msgid "Go to|#G" +msgstr "Ir a|#I" -#: src/intl.C:360 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 +msgid "Find:|#F" +msgstr "Buscar:|#B" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 +msgid "Replace with:|#w" +msgstr "Reemplazar con:|#R" -#: src/language.C:38 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 +msgid "Find next" +msgstr "Buscar siguiente|#s" -#: src/language.C:39 -msgid "American" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 +msgid "Replace|#R" +msgstr "Reemplazar|#R" -#: src/language.C:40 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 +msgid "Match word|#M" +msgstr "Palabra completa" -#: src/language.C:41 -msgid "Austrian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 +msgid "Replace all|#a" +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#: src/language.C:42 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 +msgid "Search backwards|#S" +msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/language.C:43 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 +msgid "Export format:|#E" +msgstr "Exportar formato:|#E" -#: src/language.C:44 -#, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Decoración" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/language.C:45 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 +msgid "Word count:" +msgstr "Número de palabras:" -#: src/language.C:46 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Rotación" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 +msgid "Unknown:" +msgstr "Desconocido:" -#: src/language.C:47 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazos:" -#: src/language.C:48 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 +msgid "Suggestions:|#g" +msgstr "Sugerencias:|#g" -#: src/language.C:49 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Start|#S" +msgstr "Inicio" -#: src/language.C:50 -msgid "English" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 +msgid "Add|#d" +msgstr "Añadir|#d" -#: src/language.C:51 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 +msgid "Ignore|#I" +msgstr "Ignorar|#I" -#: src/language.C:52 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 +msgid "Accept|#A" +msgstr "Aceptar|#A" -#: src/language.C:53 -msgid "Finnish" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242 +msgid "0 %" msgstr "" -#: src/language.C:54 -msgid "Francais" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Añadir Columna|#A" -#: src/language.C:55 -msgid "French" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Borrar columna|B#" -#: src/language.C:56 -msgid "Frenchb" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Añadir fila|#f" -#: src/language.C:57 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Borrar fila|#w" -#: src/language.C:58 -msgid "German" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Poner bordes|#P" -#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Quitar bordes|#Q" -#: src/language.C:60 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Tabla larga|#L" -#: src/language.C:61 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Girar 90°|#9" -#: src/language.C:62 -msgid "Irish" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 +msgid "Spec. Table" msgstr "" -#: src/language.C:63 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "Itálica" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Ancho fijo" -#: src/language.C:64 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: src/language.C:65 -#, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Magenta" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alineación horizontal" -#: src/language.C:66 -msgid "Norsk" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 +msgid "Special column" +msgstr "Columna especial" -#: src/language.C:67 -msgid "Polish" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 +msgid " |#W" msgstr "" -#: src/language.C:68 -msgid "Portuges" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 +msgid "Top|#t" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/language.C:69 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Romana" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 +msgid "Right|#r" +msgstr "Derecha" -#: src/language.C:70 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 +msgid "Left|#e" +msgstr "Izquierda" -#: src/language.C:71 -msgid "Scottish" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 +msgid "Right|#i" +msgstr "Derecha" -#: src/language.C:72 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 +msgid "Center|#c" +msgstr "Centro|#C" -#: src/language.C:73 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 +msgid "Top|#p" +msgstr "Arriba" -#: src/language.C:74 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centro" -#: src/language.C:75 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Abajo" -#: src/language.C:76 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 +msgid "LaTeX Argument:|#A" +msgstr "Argumento LaTeX:|#A" -#: src/language.C:77 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" -#: src/language.C:78 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alineación vertical" -#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 +msgid "Block|#k" +msgstr "Justificado" -#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex..." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 +msgid "Special Cell" +msgstr "Caracter especial" -#: src/LaTeX.C:244 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicolumna especial|M" -#: src/LaTeXLog.C:43 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumna|M" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipágina" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Construir archivo de registro del programa" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62 +msgid "On" +msgstr "Activado" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Salto de página" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "Double" +msgstr "Dos caras" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#c" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 +msgid "First Header" +msgstr "Primer encabezado" -#: src/layout.C:1458 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 +msgid "Footer" +msgstr "Pié" -#: src/layout.C:1459 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 +msgid "Last Footer" +msgstr "Último pie" -#: src/layout.C:1460 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 +msgid "Is Empty" +msgstr "Vacío" -#: src/layout.C:1522 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 +msgid "Border Above" +msgstr "Bordes encima" -#: src/layout.C:1523 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 +msgid "Border Below" +msgstr "Bordes debajo" -#: src/layout.C:1524 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Mostrar ruta" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 +msgid "Run TeXhash|#T" +msgstr "Correr TeXhash" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Reemplazar" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#C" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 +msgid "Keyword:" +msgstr "Palabra clave:" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 +msgid "Selection:|#S" +msgstr "Selección:|#S" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 +msgid "Thesaurus entries:" +msgstr "Sinonimos:" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 +msgid "URL:|#U" +msgstr "URL:|#U" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tipo de HTML|#H" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 +msgid "Outer|#O" +msgstr "Externo" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificación:|#D" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 +msgid "Default|#D" +msgstr "Normal" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 +msgid "Use &NatBib" +msgstr "Usar &Natbib" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 +msgid "Cite &Style:" +msgstr "Estilo de &citación" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas de ítem" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "default" +msgstr "normal" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 +msgid "Set &Bullet" +msgstr "Poner marca de ítem" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 +msgid "tiny" +msgstr "diminuta" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 +msgid "script" +msgstr "script" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#s" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 +msgid "small" +msgstr "pequeña" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Lados" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#e" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 +msgid "large" +msgstr "grande" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#w" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 +#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extra:|#X" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 +msgid "LARGE" +msgstr "GRANDE" -#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 -msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje:" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 +msgid "huge" +msgstr "enorme" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto por defecto:|#u" +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 +#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 +msgid "Form2" +msgstr "Form2" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profundidad de índice gral." +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Clase del documento:" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaciado|#d" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 +msgid "Op&tions:" +msgstr "Opciones:" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Formas de bolos|#B" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Estilo de página:" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indentar" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 +msgid "S&kip" +msgstr "Sal&tar" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 +msgid "Float &placement:" +msgstr "Posición de flotantes:" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 +msgid "&Font && size:" +msgstr "Tipografía y tamaño:" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "Espaciado:" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varios:|#V" +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 +msgid "&Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 +msgid "&Double" +msgstr "&Doble" -#: src/layout_forms.C:254 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 +msgid "&Language:" +msgstr "Idioma" -#: src/layout_forms.C:262 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Codificación:" -#: src/layout_forms.C:305 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiquetas|#t" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 +msgid "&Top:" +msgstr "&Alto" -#: src/layout_forms.C:309 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo" -#: src/layout_forms.C:313 -msgid "Above|#b" -msgstr "Por encima|#b" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno" -#: src/layout_forms.C:315 -msgid "Below|#E" -msgstr "Por debajo|#E" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Externo" -#: src/layout_forms.C:317 -msgid "Above|#o" -msgstr "Por encima|#o" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 +msgid "&Margins:" +msgstr "&Márgenes:" -#: src/layout_forms.C:319 -msgid "Below|#l" -msgstr "Por debajo|#l" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Dist. notas a &pie:" -#: src/layout_forms.C:321 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sin indentado|#i" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separación encabezado:" -#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 +msgid "Head &height:" +msgstr "Altura &cabecera:" -#: src/layout_forms.C:327 -msgid "Left|#f" -msgstr "Izquierda|#I" +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 +msgid "Numbering Depth" +msgstr "Profundidad de numeración:" -#: src/layout_forms.C:329 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloque|#q" +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" -#: src/layout_forms.C:331 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 +msgid "&Table of contents:" +msgstr "Índice general:" -#: src/layout_forms.C:341 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Sobre|#v" +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" -#: src/layout_forms.C:345 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Debajo|#w" +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 +msgid "Use AMS &math" +msgstr "Usar &matemática AMS" -#: src/layout_forms.C:349 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saltos página" +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/layout_forms.C:353 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "Driver postscript:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento a dos columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento a dos lados" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 +msgid "&Width:" +msgstr "A&nchura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 +msgid "Paper &size:" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca de LyX" + +#. stack tabs +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 +msgid "Version goes here" +msgstr "La versión viene aquí" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" -#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 +#: ../lib/layouts/apa.layout:192 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Introducir texto" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 +msgid "&Dummy" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:361 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espacios verticales" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: src/layout_forms.C:365 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Opc. extra|#O" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 +#: src/insets/insetindex.C:70 +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#: src/layout_forms.C:369 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Seguir|#K" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 +msgid "&Key" +msgstr "Cla&ve" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 +msgid "The citation key" +msgstr "La clave de citación" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 +msgid "&Label" +msgstr "&Etiqueta" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/layout_forms.C:371 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Seguir|#p" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Base datos:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base datos BibTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Bases datos disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Agregar una base de datos BibTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 +msgid "Add a BibTeX file manually" +msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 +msgid "Browse for a BibTeX database file" +msgstr "Buscar una base de datos BibTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232 +msgid "Update style list" +msgstr "Actualizar lista de estilos" + +#. / +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Agregar bibliografía al IG" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 +#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 +msgid "Character" +msgstr "Caracter" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familia:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 +msgid "Font family" +msgstr "Familia" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 +msgid "&Series:" +msgstr "Serie" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 +msgid "Font series" +msgstr "Serie del tipo" + +#. language settings +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma del tipo" -#: src/layout_forms.C:432 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sencillas|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 +msgid "Font color" +msgstr "Color del tipo" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobles|#D" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Forma:" -#: src/layout_forms.C:438 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#: src/layout_forms.C:458 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar &todo" -#: src/layout_forms.C:468 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternar tipos en los anteriores" -#: src/layout_forms.C:472 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Márgenes cabeceras/pies" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/layout_forms.C:492 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/layout_forms.C:498 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#o" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del tipo" -#: src/layout_forms.C:500 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#L" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamaño:|#P" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 +msgid "Other font settings" +msgstr "Otros parámetros del tipo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Otros:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 +msgid "Auto apply" +msgstr "Aplicar automáticamente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamaño personalizado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Buscar las citaciones disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Usar expresión regular" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Mayús/&Minús" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo Ítem" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Claves disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "&Insertar cita" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Eliminar la cita seleccionada" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354 +msgid "Available" +msgstr "Claves disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Claves seleccionas actualmente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionadas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar paquete Geometry|#U" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441 +msgid "Citation entry" +msgstr "Cita" -#: src/layout_forms.C:514 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Anchura:|#W" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488 +msgid "&Full author list" +msgstr "Lista &completa de autores" -#: src/layout_forms.C:517 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#H" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 +msgid "List all authors" +msgstr "Listar todos los autores" -#: src/layout_forms.C:520 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Alto:|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forzar &mayúsculas" -#: src/layout_forms.C:523 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Fondo:|#B" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forzar mayúsculas en cita" -#: src/layout_forms.C:526 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Izq.:|#e" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#: src/layout_forms.C:529 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dcha.:|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538 +msgid "Text after:" +msgstr "Texto después:" -#: src/layout_forms.C:532 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura cabecera:|#i" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560 +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 +msgid "Not yet supported" +msgstr "No soportado aún" -#: src/layout_forms.C:535 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separación:|#d" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto a ubicar antes de la cita" -#: src/layout_forms.C:538 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dist. notas a pie:|#F" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579 +msgid "Text before:" +msgstr "Texto antes:" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo Natbib a usar" -#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 -msgid "Top|#T" -msgstr "Alto|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608 +msgid "Citation style:" +msgstr "Estilo de cita:" -#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Fondo|#B" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitador izquierdo" -#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izq.|#L" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitador derecho" -#: src/layout_forms.C:599 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 +msgid "&Keep matched" +msgstr "Mantener iguales" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Igualar delimitadores" -#: src/layout_forms.C:605 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Añadir columna|#A" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" -#: src/layout_forms.C:608 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Borrar columna|#O" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar los delimitadores" -#: src/layout_forms.C:611 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Añadir fila|#p" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170 +msgid "title here" +msgstr "título aquí" -#: src/layout_forms.C:614 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Borrar fila|#w" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar parámetros de la clase" -#: src/layout_forms.C:617 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Borrar tabla|#D" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270 +msgid "Reset default params of the current class" +msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual" -#: src/layout_forms.C:620 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "&Guardar formato por defecto" -#: src/layout_forms.C:623 -msgid "Row" -msgstr "Fila" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292 +msgid "Save settings as LyX's default template" +msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto" -#: src/layout_forms.C:626 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 +msgid "ERT inset display" +msgstr "Mostrar inset ERT" -#: src/layout_forms.C:629 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Liberar bordes|#U" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 +msgid "Display" +msgstr "Presentación:" -#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 -msgid "Longtable" -msgstr "Tabla larga" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Inline" +msgstr "&Compacto" -#: src/layout_forms.C:637 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Girar 90°|#9" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostrar ERT compacto" -#: src/layout_forms.C:639 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Saltos linea|#N" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Colapsado" -#: src/layout_forms.C:641 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabla espec." +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostrar solo botón ERT" -#: src/layout_forms.C:650 -msgid "First Head" -msgstr "1º celda" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: src/layout_forms.C:652 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostrar contenido ERT" -#: src/layout_forms.C:654 -msgid "Foot" -msgstr "Pie" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Last Foot" -msgstr "Último pie" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Mensages de error de LaTeX" -#: src/layout_forms.C:658 -msgid "New Page" -msgstr "Nueva pág." +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Girar 90°" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo:" -#: src/layout_forms.C:662 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Opciones extra|#Oo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 +msgid "Filename" +msgstr "Archivo" -#: src/layout_forms.C:665 -msgid "Left|#e" -msgstr "Izq.|#e" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180 +msgid "&View Result" +msgstr "&Ver resultado" -#: src/layout_forms.C:668 -msgid "Right|#i" -msgstr "Dcha.|#i" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 +msgid "View the file" +msgstr "Ver el archivo" -#: src/layout_forms.C:671 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centro|#C" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202 +msgid "&Update Result" +msgstr "&Actualizar resultado" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extra" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 +msgid "Update the material" +msgstr "Actualizar el material" -#: src/layout_forms.C:699 -msgid "Length|#L" -msgstr "Logitud|#L" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249 +msgid "Available templates" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/layout_forms.C:714 -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241 +msgid "&Template:" +msgstr "&Plantilla:" -#: src/layout_forms.C:730 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#d" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279 +msgid "Parameters" +msgstr "&Parámetros" -#: src/layout_forms.C:742 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271 +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parámetros:" -#: src/layout_forms.C:744 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Editar archivo" -#: src/layout_forms.C:748 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/layout_forms.C:751 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar posición por defecto" -#: src/layout_forms.C:754 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Tipos:|#F" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 +msgid "Use LaTeX default settings" +msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Arriba de la página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 +msgid "Prefer top of page" +msgstr "Preferir arriba de la página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "Aba&jo de la página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 +msgid "Prefer bottom of page" +msgstr "Preferir abajo de la página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Página de flotantes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 +msgid "Separate page for multiple floats" +msgstr "Página separada para flotantes múltiples" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aquí si es posible" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143 +msgid "Place float at current position if possible" +msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158 +msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186 +msgid "Here definitely" +msgstr "Aquí definitivamente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 +msgid "Place float at current position" +msgstr "Colocar flotante en la posición actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Atravesar columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230 +msgid "Span columns in multi-column documents" +msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Gráficos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 +msgid "File name of image" +msgstr "Archivo de imagen" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleccionar archivo de imagen" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 +msgid "LyX Display" +msgstr "Vista en LyX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar imagen en LyX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 +msgid "Display:" +msgstr "Presentación:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 +msgid "Screen display" +msgstr "Presentación en pantalla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341 +#: src/lyxfont.C:554 +msgid "Default" +msgstr "Normal" -#: src/layout_forms.C:779 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Alineamiento multicolumna especial" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" -#: src/layout_forms.C:799 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Alineamiento especial de columna" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Listo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/LColor.C:43 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Negro" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" -#: src/LColor.C:44 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Blanco" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Porcentage a escalar en LyX" -#: src/LColor.C:45 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rojo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altura de imagen en salida" -#: src/LColor.C:46 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368 +msgid "Units of height value" +msgstr "Unidades del valor de altura" -#: src/LColor.C:47 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Azul" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 +msgid "&Height" +msgstr "&Altura" -#: src/LColor.C:48 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Cian" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ancho de imagen en salida" -#: src/LColor.C:49 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 +msgid "&Width" +msgstr "Anchura" -#: src/LColor.C:50 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Amarillo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Mantener proporción" -#: src/LColor.C:51 -msgid "background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande" -#: src/LColor.C:52 -msgid "foreground" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decoración" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "Latex " +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origen:" -#: src/LColor.C:55 -msgid "floats" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origen de la rotación" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Cortado" -#: src/LColor.C:57 -msgid "note background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Relativos a la caja" -#: src/LColor.C:58 -msgid "note frame" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Los valores refieren a la caja externa" -#: src/LColor.C:59 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 +msgid "&Get from file" +msgstr "&Tomar de archivo" -#: src/LColor.C:60 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Leer caja externa del archivo EPS" -#: src/LColor.C:61 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 +msgid "Right &top:" +msgstr "Arriba derecha:" -#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Padre:" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/LColor.C:64 -msgid "accent background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Izquierda abajo" -#: src/LColor.C:65 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opciones Extra" -#: src/LColor.C:66 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Su&b-figura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "No descomprimir al exportar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Opciones LaTeX:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opciones extras adicionales" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &borrador" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo borrador (calidad inferior)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Descripcion de la sub-figura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: src/LColor.C:67 -msgid "special char" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 +msgid "Include File" +msgstr "Incluir Archivo" -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Fórmulas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Selecione el documento a incluir" -#: src/LColor.C:69 -msgid "math background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo de &inclusión:" -#: src/LColor.C:71 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 +#: src/insets/insetinclude.C:225 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Panel de Fórmulas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/LColor.C:73 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/LColor.C:74 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: src/LColor.C:75 -msgid "footnote frame" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 +msgid "Load the file" +msgstr "Cargar el archivo" -#: src/LColor.C:76 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Insertar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espacios en la salida" -#: src/LColor.C:77 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Inset" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subrayar espacios en la salida generada" -#: src/LColor.C:78 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar vista preliminar" -#: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" -#: src/LColor.C:81 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Clave" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Inset abierto" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/LColor.C:83 -msgid "vfill line" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: src/LColor.C:84 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar la vista" -#: src/LColor.C:85 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabla insertada" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 +msgid "LyX: Math Panel" +msgstr "LyX: Panel de Fórmulas" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabla insertada" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabla insertada" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Insertar espaciado" -#: src/LColor.C:90 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 +msgid "Set limits style" +msgstr "Fijar estilo de límites" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Saltos página" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 +msgid "Set math font" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/LColor.C:92 -msgid "top of button" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 +msgid "Insert fraction (\frac)" +msgstr "Insertar fracción (\\frac)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +msgid "Toggle between display mode" +msgstr "Alternar entre modos de presentación" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funciones" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Selecione la función u operador a insertar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decoraciones de marco" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relaciones AMS" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relaciones AMS negadas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Flechas AMS" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Elegir una página de símbolos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Despegar panel" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Abrir este panel como una ventana separada" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 +msgid "Top" +msgstr "&Arriba" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 +msgid "Bottom" +msgstr "&Abajo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineación vertical" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 +msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" +msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Parámetros de mini-página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 +msgid "A&lignment:" +msgstr "A&lineación" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unidades del valor de anchura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 +msgid "Width value" +msgstr "Anchura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unidades" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 +#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Single" +msgstr "Sencillo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342 +msgid "Custom" +msgstr "Otro" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaciado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alineación" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 +msgid "No &indent" +msgstr "No indentar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 +msgid "&Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 +msgid "Above paragraph" +msgstr "Arriba del párrafo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 +msgid "S&pacing:" +msgstr "E&spaciado:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 +msgid "&Keep space:" +msgstr "&Mantener espacio:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 +msgid "&Unit:" +msgstr "Unidad: " + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 +msgid "DefSkip" msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom of button" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "SmallSkip" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "left of button" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "MedSkip" msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "right of button" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "BigSkip" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "button background" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 +msgid "VFill" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "inherit" -msgstr "heredadar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 +msgid "Below paragraph" +msgstr "Abajo del párrafo" -#: src/LColor.C:98 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 +msgid "&Lines && Pagebreaks" +msgstr "&Líneas y saltos de página" -#: src/Literate.C:59 -msgid "Weaving document" -msgstr "Oleando(??) documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 +msgid "Label width" +msgstr "Anchura de etiqueta" -#: src/Literate.C:89 -msgid "Building program" -msgstr "Construyendo programa" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 +msgid "Lon&gest label" +msgstr "Etiqueta más larga" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insertar apéndice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 +msgid "L&ines" +msgstr "Líneas" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Describir comando" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 +msgid "A&bove" +msgstr "Encima" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar carácter anterior" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 +msgid "B&elow" +msgstr "Debajo" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertar bibtex" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 +msgid "&Page Breaks" +msgstr "Salto de página" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 +msgid "Abo&ve" +msgstr "Encima" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 +msgid "Belo&w" +msgstr "Debajo" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir al principio del documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 +msgid "ASCII settings" +msgstr "Parámetros ASCII" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 +msgid "&roff command:" +msgstr "Comando par &roff" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" +msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Largo de línea de la salida" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +msgid "External app for formating tables in ASCII output" +msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colores" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Alterar..." -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 +msgid "File Conversion" +msgstr "Conversión de archivo" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 +msgid "&Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onversor:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 +msgid "&To:" +msgstr "&A:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 +msgid "F&rom:" +msgstr "&De:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Parámetros e&xtra" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato fecha" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato &fecha" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato fecha para la salida de strftime" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 +msgid "Display insets" +msgstr "Mostrar insets" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostrar &Gráficos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 +msgid "Instant &preview" +msgstr "Vista &preliminar instantánea" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 +msgid "&File formats" +msgstr "&Formatos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&Nombre GUI" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "Ata&jo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&egundo:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 +msgid "&First:" +msgstr "&Primero" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 +msgid "Br&owse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar mapa del teclado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 +msgid "Language settings" +msgstr "Parámetros de idioma" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando de inicio:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma por defecto:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando de &fin:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Paquete de idioma:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Iniciar automáticamente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 +msgid "Use &babel" +msgstr "Usar &babel" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 +msgid "Auto &end" +msgstr "Terminar automáticamente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar idioma extranjero" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 +msgid "LaTeX settings" +msgstr "Opciones LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta US" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 +msgid "Legal" +msgstr "Oficio" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 +msgid "Executive" +msgstr "Ejecutivo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño de papel por &defecto" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del " +"documento" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 +msgid "External Applications" +msgstr "Programas externos" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en modelo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Volver al documento guardado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar sólo-lectura" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Directorio de copias de &respaldo:" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualizar DVI" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Plantillas de documento:" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualizar PostScript" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Pipe del LyX&Server:" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "View DVI" -msgstr "Ver DVI" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 +msgid "&Use temporary directory" +msgstr "Usar directorio temporario" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "View PostScript" -msgstr "Ver PostScript" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Directorio de &trabajo:" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 +msgid "Printer settings" +msgstr "Parámetros de impresora" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Nombre de la impresora:" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Comandos de impresión" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retroceder un carácter" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nombre de la impresora por defecto." -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avanzar un carácter" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "Adaptar la salida" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar comando" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 +msgid "Command Options" +msgstr "Opciones del comando" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reducir profundidad de entorno" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Inverso:" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "A impresora:" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tamaño del papel:" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar puntos suspensivos " +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 +msgid "To &file:" +msgstr "A &archivo:" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Ir hacia abajo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Comando de impresión:" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páginas i&mpares:" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tipo de &papel:" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones E&xtra:" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Prefijo cola de impresión:" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Pegadas:" -#: src/LyXAction.C:184 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 +msgid "&Even pages:" +msgstr "páginas pares:" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insertar figura" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Extensión del nombre del archivo:" -#: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insertar apéndice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apaisado" -#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Co&pias" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar negritas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Ran&go de páginas:" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar estilo de código" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fuente por omisión" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar énfasis" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Tipografía \"&sans serif\":" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar estilo definido por usuario" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "Tipografía \"de &máquina\":" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar estilo de nombres" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 +msgid "&Roman:" +msgstr "Tipografía &Romana:" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI pantalla:" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Set font size" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamaño de tipo" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estado de tipos" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 +msgid "Hugest:" +msgstr "Más enorme:" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar subrayado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 +msgid "Spell chec&ker program:" +msgstr "Programa corrector &ortográfico" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar carácter siguiente" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Idioma alternativo:" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar relleno horizontal" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 +msgid "Escape Cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de &escape" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Diccionario personal:" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insertar entrada en el índice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Insertar última entrada en índice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceptar palabras compuestas" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar mapa de teclado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar codificación de entrada" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 +msgid "UI" +msgstr "IU" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Archivo de asociaciones" -#: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Lenguaje" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 +msgid "Scrolling" +msgstr "Paneo" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 +msgid "W&heel mouse scroll:" +msgstr "Salto de rueda del mouse" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir al principio de la línea" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Copias de respaldo" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 +msgid " every" +msgstr " cada" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir al final de la línea" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/LyXAction.C:266 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Insertar Lista de Figuras" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/LyXAction.C:270 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Insertar Lista de Figuras" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Número de página inicial" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Insertar Lista de Tablas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 +msgid "&to" +msgstr "&hasta" -#: src/LyXAction.C:274 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Insertar Lista de Tablas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Número de página final" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Desde" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insertar Nota al margen" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego en fórmulas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insertar símbolo matemático" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orden inverso" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Avanzar un párrafo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" -#: src/LyXAction.C:307 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Retroceder un párrafo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 +msgid "&Collate" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/LyXAction.C:311 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo anterior" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/LyXAction.C:318 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espacio protegido" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar cita" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino de impresión" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397 +msgid "P&rinter" +msgstr "Impresora" -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Mandar salida a la impresora" -#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Mandar salida a la impresora determinada" -#: src/LyXAction.C:350 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Insertar tabla" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#: src/LyXAction.C:351 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Mandar salida a un archivo" -#: src/LyXAction.C:353 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insertar Índice General" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Actualizar lista de referencias" -#: src/LyXAction.C:357 -msgid "View table of contents" -msgstr "Ver Índice General" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 +msgid "&Goto" +msgstr "&Ir a" -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Mover el cursor a la referencia" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrar documento en control de versiones" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 +msgid "on page " +msgstr "en página " -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Tipo romano|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 +msgid " on page " +msgstr " en página " -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referencias con formato" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Norma del tipo|#N" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Referencia:" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom del tipo|#Z" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Actualizar|Uu#u" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: src/lyx.C:133 -#, fuzzy -msgid "Type|Tt#t" -msgstr "Tipo:|#T" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 +msgid "Available references in selected document:" +msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:" -#: src/lyx.C:154 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#U" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 +msgid "Available references" +msgstr "Referencias disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 +msgid "&Document:" +msgstr "&Documento:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 +msgid "Search and replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 +msgid "&Find:" +msgstr "&Buscar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar &con" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Mayúscula/Minúscula" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Sólo palabras completas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 +msgid "Find &Next" +msgstr "Buscar &siguiente" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 +msgid "Custom Export" +msgstr "Exportar especial" -#: src/lyx.C:162 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Insertar referencia|#I^M" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formatos de &exportación:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 +msgid "Available export converters" +msgstr "Conversores de exportacion disponibles" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Sugerencias:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reemplazar palabra con la selección" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 +msgid "Ignore this word" +msgstr "&Ignorar palabra" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugerencias" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274 +msgid "&Start..." +msgstr "&Empezar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 +#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 +msgid "Table Settings" +msgstr "Parámetros de tabla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Parámetros de la &tabla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alineación &horizontal:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multicolumna" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineación horizontal en columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 +msgid "Append column (right)" +msgstr "Añadir columna (derecha)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 +msgid "De&lete" +msgstr "&Borrar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 +msgid "Delete current column" +msgstr "Borrar columna actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 +msgid "Row" +msgstr "Fila" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 +msgid "Append row (below)" +msgstr "Añadir columna (abajo)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 +msgid "Dele&te" +msgstr "Bo&rrar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 +msgid "Delete this row" +msgstr "Borrar fila actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 +msgid "Column Width" +msgstr "Ancho de columnas" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alineación &vertical" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 +msgid "Width unit" +msgstr "Unidad de anchura" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 +msgid "Fixed with of the column" +msgstr "Anchura fija de la columna" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 +msgid "Rotate 90°" +msgstr "Girar &90°" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 +msgid "&Rotate Table" +msgstr "&Rotar tabla" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 +msgid "Rotate the table by 90°" +msgstr "Rotar tabla 90°" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 +msgid "Rotate &Cell" +msgstr "Rotar &celda" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 +msgid "Rotate this cell by 90°" +msgstr "Rotar la celda actual 90°" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTeX:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 +msgid "Set Borders" +msgstr "Fijar bordes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos los bordes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 +msgid "&Default" +msgstr "&Normal" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 +msgid "Set all borders" +msgstr "Fijar todos los bordes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 +msgid "Unset all borders" +msgstr "Liberar todos los bordes" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla &larga" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar tabla larga" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 +msgid "Footer:" +msgstr "Pié:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 +msgid "First header:" +msgstr "Primer encabezado:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 +msgid "Border above" +msgstr "Borde encima" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 +msgid "Border below" +msgstr "Borde abajo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 +msgid "double" +msgstr "doble" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 +msgid "is empty" +msgstr "está vacío" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Salto de página en la fila actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Fija un salto de página en la fila actual" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 +msgid "Current cell:" +msgstr "Celda actual:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de columna" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Clases de LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Estilos de LaTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Estilos de BibTeX" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Clases o estilos seleccionados" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar ruta" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Alterna vista de la lista de archivos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 +msgid "Installed files" +msgstr "Archivo instalados" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Releer" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 +msgid "Built new file list" +msgstr "Reconstruir lista de archivos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos " +"son mostrados con su ruta" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77 +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Sinónimos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Clave:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 +msgid "Entry" +msgstr "Ítem" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar una palabra relacionada" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 +msgid "The selected entry" +msgstr "El ítem seleccionado" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Reemplazar el ítem con la selección" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Índice General" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 +msgid "&Type" +msgstr "&Tipo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 +msgid "Contents list" +msgstr "Lista de contenidos" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 +msgid "Insert URL" +msgstr "Insertar URL" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 +msgid "&URL" +msgstr "&URL " + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "&Name" +msgstr "&Nombre" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generar hiperlink" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperlink?" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 +msgid "Version control log" +msgstr "Historia del control de versiones" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +msgid "Wrap Options" +msgstr "Opciones de flotante suelto" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Por defecto (externo)" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 +msgid "Outer" +msgstr "Externo" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54 +#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23 +#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179 +#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 +#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 +#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17 +#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15 +#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72 +#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118 +#: src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "PlantillaTeorema" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:470 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 +#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:506 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 +#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:452 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 +#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:409 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolario" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 +#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjetura" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact" +msgstr "Hecho" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 +#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:426 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438 +msgid "Exercise" +msgstr "Ejercicio" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 +#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392 +#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:315 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44 +#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23 +#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41 +#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 +#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46 +#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:41 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46 +#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35 +#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54 +#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 +#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 +#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:51 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48 +#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62 +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 +#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:60 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74 +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159 +#: ../lib/layouts/spie.layout:42 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78 +#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19 +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154 +#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289 +#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58 +#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499 +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +msgid "Caption" +msgstr "Descripción" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota al pié" + +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262 +#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 +#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 +msgid "Itemize" +msgstr "Elencar" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280 +#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69 +#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerar" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 +#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104 +#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165 +#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 +#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 +#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 +#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 +#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 +#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138 +#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121 +#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197 +#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 +#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75 +msgid "Offprint" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257 +msgid "Mail" +msgstr "EMail" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 +#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129 +#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272 +msgid "Abstract " +msgstr "Abstract" + +#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:345 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimiento" + +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 +#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 +#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238 +#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322 +msgid "And" +msgstr "And" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300 +#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:318 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimientos" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabla" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480 +msgid "TableComments" +msgstr "ComentariosDeTabla" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461 +msgid "TableRefs" +msgstr "ReferenciasDeTabla" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAlEditor" + +#: ../lib/layouts/aastex.layout:519 +msgid "FigCaption" +msgstr "DescripciónFigura" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Párrafo*" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104 +#: ../lib/layouts/foils.layout:200 +msgid "Left_Header" +msgstr "Encabezado_izquierdo" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123 +#: ../lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Right_Header" +msgstr "Encabezado_derecho" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Revised" +msgstr "Revisado" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 +msgid "CCC" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 +msgid "PaperId" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "DirecciónAutor" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "SlugComment" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 +msgid "Plate" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 +msgid "Planotable" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 +msgid "Table_Caption" +msgstr "Descripción_Tabla" + +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Ejercicios_capítulo" + +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 +msgid "Current_Address" +msgstr "Dirección_actual" + +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "Thanks" +msgstr "Agradeciientos" + +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatoria" + +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" + +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 +msgid "TheoremStyle" +msgstr "EstiloTeorema" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corolario*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposición*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjetura*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 +msgid "Fact*" +msgstr "Hecho*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273 +msgid "Definition*" +msgstr "Definición*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 +msgid "Remark*" +msgstr "Observación*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmación*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimiento*" + +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusión*" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:55 +msgid "RightHeader" +msgstr "EncabezadoDerecho" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:95 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloCorto" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:130 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DosAutores" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CuatroAutores" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:168 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DosAfiliaciones" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:174 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliaciones" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:180 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CuatroAfiliaciones" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388 +msgid "Journal" +msgstr "Revista" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:198 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215 +#: ../lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimientos" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:217 +msgid "ThickLine" +msgstr "LíneaGruesa" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:225 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "DescripciónCentrada" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:232 +msgid "FitFigure" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:237 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/apa.layout:298 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 +#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26 +#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 +msgid "SCENE" +msgstr "ESCENA" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 +msgid "SCENE*" +msgstr "ESCENA*" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 +msgid "Speaker" +msgstr "Orador" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 +msgid "Parenthetical" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" + +#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:38 +msgid "Mainline" +msgstr "LíneaPrincipal" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:64 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:74 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:83 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:92 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:110 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "HideMoves" +msgstr "OcultarJugadas" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tablero" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TableroCentrado" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltar" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" + +#: ../lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovidaCaballo" + +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:229 +msgid "Institute" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/cv.layout:57 +msgid "SubSection" +msgstr "SubSección" + +#: ../lib/layouts/cv.layout:62 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:155 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16 +#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios" + +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 +#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" + +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:173 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" + +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131 +#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +msgid "Quotation" +msgstr "Textual" + +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subpárrafo" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 +msgid "Authorgroup" +msgstr "GrupoAutor" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 +msgid "FirstName" +msgstr "Nombre" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriaRevisiones" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "ObservaciónRevisiones" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 +msgid "My_Address" +msgstr "Mi_dirección" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Dirección_a_mandar" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 +msgid "Closing" +msgstr "Clausura" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 +msgid "Quote" +msgstr "Textual" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Título_LaTeX" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:362 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:414 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:442 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimerAutor" + +#: ../lib/layouts/egs.layout:522 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 +msgid "Keyword" +msgstr "Clave" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:40 +msgid "Foilhead" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:63 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:77 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:88 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:111 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My_Logo" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:193 +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" + +#: ../lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Right_Footer" +msgstr "Pié_Derecho" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 +msgid "Ort" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 +msgid "Addition" +msgstr "Agregado" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Town" +msgstr "Pueblo" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 +msgid "State" +msgstr "Provincia" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Remitente" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 +msgid "MyRef" +msgstr "MiRef" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +msgid "YourRef" +msgstr "SuRef" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 +msgid "YourMail" +msgstr "SuMail" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancario" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 +msgid "BankAccount" +msgstr "CuentaBancaria" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 +msgid "PostalComment" +msgstr "CommentarioPostal" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks" +msgstr "Observaciones" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 +msgid "Continuing" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:184 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Título_IG" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:224 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/paper.layout:143 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/paper.layout:154 +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 +msgid "Labeling" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 +msgid "Minisec" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130 +msgid "Dedication" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 +msgid "Extratitle" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 +msgid "Specialmail" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "TransparenciaApaisada" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "TransparenciaRetrato" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92 +msgid "Slide" +msgstr "Transparencia" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Transparencia*" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EncabezadoTransparencia" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubEncabezadoTransparencia" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeTransparencias" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenidoTransparencia" + +#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: ../lib/layouts/slides.layout:131 +msgid "Overlay" +msgstr "Superpuesto" + +#: ../lib/layouts/slides.layout:215 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TestoInvisible" + +#: ../lib/layouts/slides.layout:244 +msgid "VisibleText" +msgstr "TextoVisible" + +#: ../lib/layouts/slides.layout:295 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "TerminarTransparencias" + +#: ../lib/layouts/spie.layout:55 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" + +#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" + +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" + +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SubPárrafo*" + +#: ../lib/layouts/svjour.inc:103 +msgid "Headnote" +msgstr "NotaEncabezado" + +#: ../lib/layouts/svjour.inc:264 +msgid "Offprints" +msgstr "" + +#: ../lib/layouts/svjour.inc:295 +msgid " Keywords" +msgstr " Claves" + +#: ../lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africaans" + +#: ../lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Inglés Americano" + +#: ../lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Alemán Austriaco" + +#: ../lib/languages:6 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" + +#: ../lib/languages:7 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" + +#: ../lib/languages:8 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: ../lib/languages:9 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: ../lib/languages:10 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: ../lib/languages:11 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" + +#: ../lib/languages:12 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: ../lib/languages:13 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" + +#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: ../lib/languages:15 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: ../lib/languages:16 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../lib/languages:17 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: ../lib/languages:18 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: ../lib/languages:19 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: ../lib/languages:20 src/language.C:41 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: ../lib/languages:21 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../lib/languages:23 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: ../lib/languages:24 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: ../lib/languages:27 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: ../lib/languages:33 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: ../lib/languages:35 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: ../lib/languages:36 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../lib/languages:37 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: ../lib/languages:38 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: ../lib/languages:40 +msgid "Magyar" +msgstr "Húngaro" + +#: ../lib/languages:41 +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" + +#: ../lib/languages:42 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: ../lib/languages:43 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" + +#: ../lib/languages:44 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: ../lib/languages:45 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: ../lib/languages:46 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" + +#: ../lib/languages:47 +msgid "Serbian" +msgstr "Servo" + +#: ../lib/languages:48 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Servo-Croata" + +#: ../lib/languages:49 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: ../lib/languages:50 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: ../lib/languages:51 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" + +#: ../lib/languages:52 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: ../lib/languages:53 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: ../lib/languages:54 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../lib/languages:55 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: ../lib/languages:56 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: ../lib/languages:58 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:9 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:10 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:11 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" + +#: ../lib/ui/default.ui:12 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegación|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:14 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|y" + +#: ../lib/ui/default.ui:22 +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:23 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:26 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:27 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" + +#: ../lib/ui/default.ui:28 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:29 +msgid "Revert|R" +msgstr "Revertir|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:30 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|v" + +#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:33 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:34 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:35 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:37 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" + +#: ../lib/ui/default.ui:43 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrar...|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:44 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:45 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" + +#: ../lib/ui/default.ui:46 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver a la última versión|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:47 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:48 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial|H" + +#: ../lib/ui/default.ui:57 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Otro|O" + +#: ../lib/ui/default.ui:65 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|U" + +#: ../lib/ui/default.ui:66 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|d" + +#: ../lib/ui/default.ui:68 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:69 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" + +#: ../lib/ui/default.ui:70 +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" + +#: ../lib/ui/default.ui:71 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" + +#: ../lib/ui/default.ui:73 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:74 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabla|T" + +#: ../lib/ui/default.ui:75 +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|#F" + +#: ../lib/ui/default.ui:78 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:79 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Sinónimos..." + +#: ../lib/ui/default.ui:80 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|V" + +#: ../lib/ui/default.ui:81 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:82 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:84 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferencias..." + +#: ../lib/ui/default.ui:85 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:89 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Como líneas|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:90 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Como párrafos|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:94 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" + +#: ../lib/ui/default.ui:96 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea de arriba|T" + +#: ../lib/ui/default.ui:97 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea del fondo|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:98 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:99 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:101 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" + +#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrado|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:103 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Alineado a la derecha|i" + +#: ../lib/ui/default.ui:105 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Alineación vertical superior|o" + +#: ../lib/ui/default.ui:106 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" + +#: ../lib/ui/default.ui:107 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" + +#: ../lib/ui/default.ui:109 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:110 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar fila|o" + +#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Intercambiar filas" + +#: ../lib/ui/default.ui:114 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:115 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copiar columna|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Intercambiar columnas" + +#: ../lib/ui/default.ui:129 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Alternar numeración" + +#: ../lib/ui/default.ui:130 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:132 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambiar tipo de límites|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:134 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:136 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ" + +#: ../lib/ui/default.ui:138 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alineación|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:140 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Añadir fila|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:141 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Borrar fila|w" + +#: ../lib/ui/default.ui:145 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Añadir columna|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:146 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Borrar columna|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:152 +msgid "Default|t" +msgstr "Normal|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:153 +msgid "Display|D" +msgstr "Mostrar|#D" + +#: ../lib/ui/default.ui:154 +msgid "Inline|I" +msgstr "Compacto|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:158 +msgid "Octave" +msgstr "" + +#: ../lib/ui/default.ui:159 +msgid "Maxima" +msgstr "" + +#: ../lib/ui/default.ui:160 +msgid "Mathematica" +msgstr "" + +#: ../lib/ui/default.ui:162 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplificar" + +#: ../lib/ui/default.ui:163 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factorizar" + +#: ../lib/ui/default.ui:164 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" + +#: ../lib/ui/default.ui:165 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" + +#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Fórmula compacta|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:170 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Fórmula desplegada|d" + +#: ../lib/ui/default.ui:171 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Entorno eqnarray" + +#: ../lib/ui/default.ui:172 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Entorno align|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:173 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Entorno alignat" + +#: ../lib/ui/default.ui:174 +msgid "Flalign Environment|f" +msgstr "Entorno flalign|f" + +#: ../lib/ui/default.ui:177 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Entorno gather" + +#: ../lib/ui/default.ui:178 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Entorno multline" + +#: ../lib/ui/default.ui:182 +msgid "Align Left|L" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" + +#: ../lib/ui/default.ui:184 +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alineado a la derecha|i" + +#: ../lib/ui/default.ui:186 +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Alineación vertical superior|o" + +#: ../lib/ui/default.ui:187 +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" + +#: ../lib/ui/default.ui:188 +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" + +#: ../lib/ui/default.ui:194 +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmulas|#F" + +#: ../lib/ui/default.ui:196 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carácter especial|e" + +#: ../lib/ui/default.ui:197 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Referencia de citación...|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:198 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:199 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:200 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar nota al pié de página|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:201 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar nota al margen|m" + +#: ../lib/ui/default.ui:202 +msgid "Short Title" +msgstr "Título corto" + +#: ../lib/ui/default.ui:203 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Clave de índice...|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:204 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:206 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas e índices|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:208 +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|T" + +#: ../lib/ui/default.ui:209 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:210 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos...|G" + +#: ../lib/ui/default.ui:211 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabla...|b" + +#: ../lib/ui/default.ui:212 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" + +#: ../lib/ui/default.ui:214 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo|a" + +#: ../lib/ui/default.ui:215 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" + +#: ../lib/ui/default.ui:216 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" + +#: ../lib/ui/default.ui:220 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" + +#: ../lib/ui/default.ui:221 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" + +#: ../lib/ui/default.ui:222 +msgid "HFill|H" +msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" + +#: ../lib/ui/default.ui:223 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" + +#: ../lib/ui/default.ui:224 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Rotura de conexión|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:225 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espacio protegido|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:226 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Salto de línea|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:227 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos|P" + +#: ../lib/ui/default.ui:228 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de sentencia|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:229 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:230 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" + +#: ../lib/ui/default.ui:235 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Fórmula desplegada|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:236 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Entorno eqnarray" + +#: ../lib/ui/default.ui:237 +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "Entorno AMS align|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:238 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Entorno AMS alignat" + +#: ../lib/ui/default.ui:239 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Entorno AMS flalign" + +#: ../lib/ui/default.ui:242 +msgid "AMS gather Environment" +msgstr "Entorno AMS gather" + +#: ../lib/ui/default.ui:243 +msgid "AMS multline Environment" +msgstr "Entorno AMS multline" + +#: ../lib/ui/default.ui:245 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Entorno array" + +#: ../lib/ui/default.ui:246 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Entorno cases" + +#: ../lib/ui/default.ui:248 +msgid "Font Change|f" +msgstr "Cambio del tipo|O" + +#: ../lib/ui/default.ui:249 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:253 +msgid "Math normal font" +msgstr "Tipografía normal de fórmulas" + +#: ../lib/ui/default.ui:255 +msgid "Math calligraphic family" +msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas" + +#: ../lib/ui/default.ui:256 +msgid "Math fraktur family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:257 +msgid "Math roman family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:258 +msgid "Math sans serif family" +msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:260 +msgid "Math bold series" +msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita" + +#: ../lib/ui/default.ui:262 +msgid "Text normal font" +msgstr "Tipografía de texto normal" + +#: ../lib/ui/default.ui:264 +msgid "Text roman family" +msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:265 +msgid "Text sans serif family" +msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:266 +msgid "Text typewriter family" +msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\"" + +#: ../lib/ui/default.ui:268 +msgid "Text bold series" +msgstr "Serie de tipos de texto negrita" + +#: ../lib/ui/default.ui:269 +msgid "Text medium series" +msgstr "Series de tipos de texto grosor medio" + +#: ../lib/ui/default.ui:271 +msgid "Text italic shape" +msgstr "Forma itálica de texto" + +#: ../lib/ui/default.ui:272 +msgid "Text small caps shape" +msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto" + +#: ../lib/ui/default.ui:273 +msgid "Text slanted shape" +msgstr "Estilo de texto inclinado" + +#: ../lib/ui/default.ui:274 +msgid "Text upright shape" +msgstr "Estilo de texto derecho" + +#: ../lib/ui/default.ui:279 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura Floatflt" + +#: ../lib/ui/default.ui:283 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice General|G" + +#: ../lib/ui/default.ui:285 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice alfabético|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:286 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referencia BibTeX...|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:290 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" + +#: ../lib/ui/default.ui:291 +msgid "ASCII as Lines...|L" +msgstr "ASCII como líneas...|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:292 +msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +msgstr "ASCII como párrafos...|P" + +#: ../lib/ui/default.ui:299 +msgid "Character...|C" +msgstr "Carácteres...|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:300 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Párrafo...|P" + +#: ../lib/ui/default.ui:301 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:302 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabla...|T" + +#: ../lib/ui/default.ui:304 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:305 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Pronombre|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:306 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:309 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" + +#: ../lib/ui/default.ui:310 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" + +#: ../lib/ui/default.ui:311 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Preámbulo...|r" + +#: ../lib/ui/default.ui:312 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Iniciar Apéndice aquí" + +#: ../lib/ui/default.ui:321 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:322 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: ../lib/ui/default.ui:324 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:325 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice General|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:326 +msgid "Child Processes|C" +msgstr "Procesos hijos" + +#: ../lib/ui/default.ui:327 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:340 +msgid "Error|E" +msgstr "Error|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:342 +msgid "Refs|R" +msgstr "Referencias" + +#: ../lib/ui/default.ui:343 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Señalador" + +#: ../lib/ui/default.ui:347 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar Señalador 1|S" + +#: ../lib/ui/default.ui:348 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar Señalador 2" + +#: ../lib/ui/default.ui:349 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar Señalador 3" + +#: ../lib/ui/default.ui:351 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Ir a Señalador 1|1" + +#: ../lib/ui/default.ui:352 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Ir a Señalador 2|2" + +#: ../lib/ui/default.ui:353 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Ir a Señalador 3|3" + +#: ../lib/ui/default.ui:368 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Sugerencias flotantes" + +#: ../lib/ui/default.ui:370 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:371 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: ../lib/ui/default.ui:372 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|U" + +#: ../lib/ui/default.ui:373 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|E" + +#: ../lib/ui/default.ui:374 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|C" + +#: ../lib/ui/default.ui:376 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:377 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice General|G" + +#: ../lib/ui/default.ui:378 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:380 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca de LyX|X" + +#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "El archivo especificado es ilegible" + +#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file:" +msgstr "¡Error! Imposible abrir el archivo:" + +#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/BufferView.C:568 +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: src/BufferView.C:585 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.C:596 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado" + +#: src/BufferView.C:605 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado" + +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Dando formato al documento..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Guardar señalador %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Señalador guardado " + +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Ir a señalador %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Posicionado en señalador " + +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o" + +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos|#E#e" + +#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 +#: src/lyxfunc.C:1689 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertando documento %1$s..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid "Inserting document " +msgstr "Insertando documento " + +#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 +#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +msgid "Document " +msgstr "Documento " + +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +msgid " inserted." +msgstr " insertado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Imposible insertar documento %1$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +msgid "Could not insert document " +msgstr "Imposible insertar documento " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Imposible encontrar etiqueta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "En el documento actual" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "¡Fución desconocida!" + +#: src/Chktex.C:73 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Advertencia de ChkTeX id # " + +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n" +"a %2$s por la conversión de clase de\n" +"%4$s a %4$s" + +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n" + +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"por la conversión de clase de\n" + +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rojo" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "fondo" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Texto LaTeX" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "retazo" + +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "fondo de nota" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "inset de comando" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "fondo de inset de comando" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "borde de inset de comando" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "fórmula" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "fondo de fórmula" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "fondo de gráfico" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo de macro matemático" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "borde de fórmula" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "cursor de fórmula" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "línea de fórmula" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "borde de descripciones" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de insets colapsables" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "borde de insets colapsables" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "fondo de inset" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "borde de inset" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marca de fin de línea" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "línea de apéndice" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "marcas de espacio agregado" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea de arriba/abajo" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "línea de activar/desactivar tabla" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "Área de aba&jo de la página" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "salto de página" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "parte superior de botón" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "parte inferior de botón" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "izquierda de botón" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "derecha de botón" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "fondo de botón" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d" + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Ejecución de LaTeX número " + +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Ejecutando MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX" + +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insertar apéndice" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Describir comando" + +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleccionar carácter anterior" + +#: src/LyXAction.C:109 +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Insertar BibTeX" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-guardado" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir al inicio del documento" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX" + +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir al final del documento" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exportar a" + +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" + +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Volver a lo guardado" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Cambiar a un documento abierto" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar sólo-lectura" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ir un carácter hacia atrás" + +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ir un carácter hacia adelante" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Ejecutar comando" + +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Decrementar profundidad de entorno" + +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insertar puntos suspensivos" + +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Ir abajo" + +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Elegir entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insertar punto de fin de frase" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir al error siguiente" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" + +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Insertar nuevo inset ERT" + +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Insertar nuevo inset externo" + +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insertar Gráficos" + +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo" + +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert a Float" +msgstr "Insertar un Flotante" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Insertar un Flotante ancho" + +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Insertar un Wrap" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar negrita" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar estilo de código" + +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Tipografía por defecto" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar énfasis" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar estilo definido por el usuario" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar estilo nombre propio" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar estilo \"roman\"" + +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar estilo \"sans\"" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Alternar estilo \"fraktur\"" + +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Alternar estilo itálico" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Aplicar tamaño del tipo" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostrar estado de la tipografía" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar subrayado" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insertar nota al pié" + +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleccionar carácter siguiente" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insertar llenado horizontal" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abrir un archivo de ayuda" + +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insertar punto de guionado" + +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insertar rotura de conexión" + +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insertar ítem de índice" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insertar lista de índice" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desactivar mapa de teclado" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Usar mapa de teclado primario" + +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Usar mapa de teclado secundario" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insertar Etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertar argumento opcional" + +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Cambiar idioma" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Ver log de LateX" + +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Abrir la tabla" + +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir al inicio de la línea" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir al final de la línea" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al márgen" + +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griego" + +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insertar símbolo matemático" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "Agregar subíndice" + +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "Agregar superíndice" + +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo fórmula" + +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "alternar inset" + +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Ir un párrafo hacia abajo" + +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente" + +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Ir al párrafo" + +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Ir un párrafo hacia arriba" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecionar párrafo anterior" + +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Cambiar Preferencias" + +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Guardar Preferencias" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insertar espacio protegido" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insertar comilla" + +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Paneo de inset" + +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar Tabla" + +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Propiedades de Tabla" + +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos" + +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insertar índice general" + +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Ver índice general" + +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrar documento con control de versiones" + +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior" + +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Mostrar información de LyX" + +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX" + +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución " + +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID" + +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "¡Descripción no disponible!" + +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396 +#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡Ningún Documento Abierto!" + +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "texto ASCII como líneas" + +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "texto ASCII como párrafos" + +#: src/MenuBackend.C:519 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sin Índice general" + +#: src/MenuBackend.C:656 +msgid "New...|N" +msgstr "Nuevo...|N" + +#: src/MenuBackend.C:659 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Salir|S" + +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:669 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:677 +msgid "Emphasize" +msgstr "Énfasis" + +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Imposible aplicar el estilo a " + +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "un párrafo" + +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " párrafos" + +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "¡Error cargando la clase de texto!" + +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Leyendo %1$s" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "Leyendo " + +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Encontrado " + +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "un símbolo desconocido" + +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " símbolos desconocidos" + +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Error en la clase de texto" + +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"." + +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default." +msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto" + +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida " + +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s" + +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Imposible cargar la clase de texto " + +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Símbolo desconocido: " + +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Advertencia!" + +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" +"Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear " +"problemas." + +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "¡ERROR!" + +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Fue detectado un formato de LyX viejo. ¡Usar LyX 0.10.x para leer esto!" + +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "Imposible encontrar el script de conversión." + +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión." + +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "La lectura del documento no fue completada" + +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Quizá el documento está truncado" + +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "¡No es un documento LyX!" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "¡Imposible leer el archivo!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract: " + +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "Referencias: " + +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Error: Imposible escribir archivo:" + +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Error: Imposible abrir archivo: " + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Imposible escribir archivo" + +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n" + +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "¡chktex no funcionó!" + +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Cambios en el documento:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "¿Guardar documento?" + +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s" + +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Intentando guardar el documento " + +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu." + +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ¡La operación de guardado falló! Intentando..." + +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió." + +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Imposible abrir archivo" + +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" + +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "¿Tratar de leerla?" + +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente." + +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "¿Tratar de leerlo?" + +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Imposible de abrir la plantilla" + +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "El documento ya esta abierto:" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "¿Quiere releer ese documento?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?" + +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:" + +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "¡Error! Lenguaje desconocido" + +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tipografía: %1$s" + +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Tipografía: " + +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: %1$d" + +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profundidad: " + +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado: " + +#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno y medio" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Párrafo: " + +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "No puedo ver archivo" + +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver %1$s" + +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "No hay información para ver " + +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Ejecutando comando:" + +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Error ejecutando" + +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Hubo errores durante el proceso." + +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Debería tratar de arreglarlos" + +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Imposible convertir archivo" + +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Error tratando de mover directorio" + +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "a %1$s" + +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr "a " + +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Error tratando de mover archivo:" + +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Un error detectado" + +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Debería tratar de arreglarlo." + +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " errores detectados." + +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s" + +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Hubo errores durante la ejecución de " + +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "La operación resultó en" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "un archivo vacío" + +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "El archivo obtenido esta vacío" + +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "¡LaTeX no funcionó!" + +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Archivo log faltante:" + +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX." + +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ningún mensaje de debugging" + +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Información general" + +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manejo de eventos del teclado" + +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manejo de interfaz" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "El analizador de gramática lyxlex" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de archivos de configuración" + +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición de teclado particular" + +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación y ejecución de LaTeX" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de fórmulas" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manejo de tipografía" + +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de archivos Textclass" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" + +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Control de interfaz externo" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Mantener archivos temporarios *roff" + +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos del usuario" + +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer de LyX" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencias" + +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insets de LyX" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos del área de trabajo" + +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "mensajes de insets de texto y tablas" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "COnversión y lectura de gráficos" + +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes" + +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)" + +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Analizando errores `" + +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Imposible exportar archivo" + +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "No hay información para exportar a " + +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Imposible ejecutar LaTeX." + +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios." + +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Documento exportado como " + +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" + +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo " +"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la " +"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión " +"posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE " +"ALGUN PROPOSITO en particular. \n" +"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n" +"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" " +"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, " +"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión de LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de librerías: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Juego de caracteres" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Parámetros del documento actualizados" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un párrafo no pudo set convertido" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Errores cargando nueva clase de documento." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "¿Quiere salvar los parámetros actuales" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "del documento como valores por defecto?" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar un archivo externo" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar un archivo gráfico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galería" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba a la izquierda" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo a a la izquierda" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Arriba al centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Abajo al centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo a la derecha" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a incluir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Todos los archivos (*)" + +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Tipo del párrafo modificado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preámbulo LaTeX modificado" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Teclas rápidas del sistema" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Teclas rápidas del usuario" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Archivo UI general" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Archivo UI del usuario" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Seleccionar archivo UI" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapa de teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Elegir mapa de teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Elegir diccionario personal" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en archivo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Imposible imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "¡Texto no encontrado!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "El texto fue reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " ocurrencias reemplazadas." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192 +msgid "One word checked." +msgstr "Una palabra controlada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón." + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s y %2$s" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " y " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "et al." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Sin año" + +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Ningún cambio" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipografía \"sans serif\"" + +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipografía \"de máquina\"" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Derecha" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Mayúsculas Pequeñas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis" + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Tachado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Nombre propio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" + +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 +msgid "directory name can't contain any of these characters:" +msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Construir archivo de resultado" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "resultado de LaTeX" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found." +msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX:" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "All files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Ítem de Bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Elegir estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando anterior" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +msgid "Next command" +msgstr "Comando siguiente" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Parámetros del documentos" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-año" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92 +msgid "«text»" +msgstr "«texto»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93 +msgid "»text«" +msgstr "»texto«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105 +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 +msgid "US legal" +msgstr "Oficio US" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo US" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 +msgid "Length" +msgstr "Largo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "plain" +msgstr "simple" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +msgid "headings" +msgstr "encabezados" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "fancy" +msgstr "complejo" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +msgid "Layout" +msgstr "Formato" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Preamble" +msgstr "Preámbulo" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +msgid "Document Style" +msgstr "Estilo del documento" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Tipo de papel y Orientación" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Parámetros de idioma y de comillas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Bullet Types" +msgstr "Marcas de ítem" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Claves de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "LaTeX Packages and Options" +msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" +msgstr "Márgenes pequeños" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" +msgstr "Márgenes muy pequeños" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Márgenes muy amplios" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "ERT LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Material externo (*)" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Elegir material externo" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +msgid "Float Settings" +msgstr "Parámetros del flotante" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +msgid "Files (*)" +msgstr "Archivo (*)" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Insertar espacio" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espacio angosto\t\\," + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espacio medio\t\\:" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espacio grueso\t\\;" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espacio negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Insertar raíz" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Raíz cubica\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Otra raíz\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrita\t\\mathbf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "San serif\t\\mathsf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Itálica\t\\mathit" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Pizarra\t\\mathbb" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Insertar matriz" + +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Estilo de Párrafo" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:819 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Preferencias" + +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "Apariencia y comodidad" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Salidas" + +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tipografía en pantalla" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Ubicaciones" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Elegir un directorio temporario" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Elegir un directorio de documentos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Referencia cruzada" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Ir a la referencia" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar el documento al comando" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "Mostrar archivo" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Corrector ortográfico finalizado" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "LyX: Edición de tabla" + +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Información sobre LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice general" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "VCLog" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Registro del control de versiones para %1$s" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Registro del control de versiones" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Si|Ss#s" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "Aceptar|#A" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpiar|#L" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n" +"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Color X11 " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " +msgstr " desconocido para " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"\n" +" Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: Color X11 " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr " reservado para " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" +"LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d," +"%8$d).\n" +"Pixel [%9$d] en uso." + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Imposible reservar '" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "' para " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " con (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" +").\n" +"Pixel [" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "] en uso." + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354 +msgid "WARNING!" +msgstr "¡ATENCIÓN!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Ítem de bibliografía" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Clave usada en el documento de LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Clave usada para el producto final." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base datos BibTeX" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la " +"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"." +"bst\" y sin la ubicación completa." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que " +"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Seleccionar Base de Datos" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Elegir estilo BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de caracter" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de " +"la lista de la derecha." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, " +"dentro de la lista de la izquierda." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Información soble el ítem seleccionado" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres " +"autores, en vez de \" et al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh" +"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver " +"\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" +"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. " +"\"pp. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: " +"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " +msgstr "" -#: src/lyx.C:166 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx.C:170 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Ir a referencia|#G" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios " -#: src/lyx.C:177 -#, fuzzy -msgid "Sort keys|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/lyx.C:181 -#, fuzzy -msgid "Insert vReference|#V" -msgstr "Insertar referencia" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Autor-año | Numérico " -#: src/lyx.C:185 -#, fuzzy -msgid "Insert vPage Number|#N" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | " +"GRANDE | enorme | Enorme" -#: src/lyx.C:189 -#, fuzzy -msgid "Insert Pretty Ref|#T" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n" +"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada" -#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo." -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "Opciones ERT" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Editar el archivo externo" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Save anyway?" -msgstr "¿Guardar de todas maneras?" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio." -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Opciones de flotante" -#: src/lyx_cb.C:280 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Usar parámetros por defecto del documento." -#: src/lyx_cb.C:288 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renombrado como '" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí." -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', pero no ha sido guardado..." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante." -#: src/lyx_cb.C:295 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El documento ya existe:" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." +msgstr "Preferir arriba de la página" -#: src/lyx_cb.C:297 -msgid "Replace file?" -msgstr "Reemplazar archivo:" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Preferir abajo de la página" -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 -msgid "One error detected" -msgstr "Se detectó un error" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes." -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Debería corregirlo." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "Intentar aquí." -#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 -msgid " errors detected." -msgstr " errores detectados." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)." -#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Debería corregirlos." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas." -#: src/lyx_cb.C:335 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Procesos hijos" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Tipo de documento erróneo" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Todos los procesos hijos de LyX." -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Este documento no permite operación Construir" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar." -#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar." -#: src/lyx_cb.C:376 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar." -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "No warnings found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar." -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "One warning found." -msgstr "Se halló una advertencia." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar" -#: src/lyx_cb.C:388 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Escala%%%%|%1$s" -#: src/lyx_cb.C:391 -msgid " warnings found." -msgstr "Se hallaron advertencias." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Escala|#S" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "El archivo que quiere insertar." -#: src/lyx_cb.C:394 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Buscar en los directorios." -#: src/lyx_cb.C:396 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." - -#. It seems that, if wait is false, we never get back -#. the return code of the command. This means that all -#. the code I added in PrintApplyCB is currently -#. useless... -#. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 -msgid "Executing command:" -msgstr "Ejecutando comando:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado." -#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770 -msgid "File already exists:" -msgstr "Archivo ya existe:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen." -#: src/lyx_cb.C:718 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado." -#: src/lyx_cb.C:719 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" +"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la " +"imagen." -#: src/lyx_cb.C:740 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook no tiene salida a latex" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado." -#: src/lyx_cb.C:746 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Elegir la unidad de altura." -#: src/lyx_cb.C:759 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" +"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer " +"\"proporción\"" -#: src/lyx_cb.C:769 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" +"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil " +"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional " +"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:774 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML LinuxDoc" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original." -#: src/lyx_cb.C:786 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La clase de documento debe ser docbook." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:796 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML DocBook `" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:801 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML DocBook guardar como" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" +"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo " +"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los " +"otros campos." -#: src/lyx_cb.C:820 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Archivo Ascii guardado como" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "No se ha podido convertir a HTML el archivo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" +"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se " +"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las " +"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de " +"PostScript." -#: src/lyx_cb.C:985 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa." -#: src/lyx_cb.C:1030 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-guardando documento actual..." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" +"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido " +"contrario a las agujas del reloj." -#: src/lyx_cb.C:1070 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Origen de la rotación." -#: src/lyx_cb.C:1126 -msgid "File to Insert" -msgstr "Archivo a insertar" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia." -#: src/lyx_cb.C:1136 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura." -#: src/lyx_cb.C:1143 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" +"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y " +"no implementada en LyX." -#: src/lyx_cb.C:1178 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Índice General" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Caja externa" -#: src/lyx_cb.C:1218 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Insertar referencia" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir Archivo" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1303 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1309 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:1362 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML DocBook a archivo DVI..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata." -#: src/lyx_cb.C:1390 -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de carácter" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "" +"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación " +"Literata." -#: src/lyx_cb.C:1600 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Entorno de párrafo" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitadores matemáticos" -#: src/lyx_cb.C:1870 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz matemática" -#: src/lyx_cb.C:1908 -msgid "Quotes" -msgstr "Comillas" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Arriba | Centro | Abajo" -#: src/lyx_cb.C:1956 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" -#: src/lyx_cb.C:1973 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos" -#: src/lyx_cb.C:1974 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Operadores binarios" -#: src/lyx_cb.C:1975 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Relaciones binarias" -#: src/lyx_cb.C:2215 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores grandes" -#: src/lyx_cb.C:2290 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/lyx_cb.C:2292 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Relaciones AMS negadas" -#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" -#: src/lyx_cb.C:2429 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaciado de fórmula" -#: src/lyx_cb.C:2439 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas" -#: src/lyx_cb.C:2442 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Parámetros de mini-página" -#: src/lyx_cb.C:2445 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "¡Largo inválido!" -#: src/lyx_cb.C:2531 -msgid "Document layout set" -msgstr "Posibles formatos de documento" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -#: src/lyx_cb.C:2567 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Posibles tipos de comillas" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial" -#: src/lyx_cb.C:2629 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2650 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "No se puede insertar tabla en tabla." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2655 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Insertando tabla..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "Agregar espacio adicional attiba de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2722 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabla insertada" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "" +"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página)." -#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2781 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2799 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "Agregar espacio adicional abajo de este párrafo." -#: src/lyx_cb.C:2908 -msgid "Error:" -msgstr "Error" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" +"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página).<" -#: src/lyx_cb.C:2909 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible leer archivo!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (normal)" -#: src/lyx_cb.C:2910 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertando figura..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspecto y comodidad" -#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura insertada" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Opciones de idioma" -#: src/lyx_cb.C:3050 -msgid "Screen options set" -msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: src/lyx_cb.C:3080 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opciones de LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Entradas" -#: src/lyx_cb.C:3089 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" -#: src/lyx_cb.C:3096 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Re-cargando configuración..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color." -#: src/lyx_cb.C:3098 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el " +"botón \"Aplicar\"." -#: src/lyx_cb.C:3099 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Buscar un nuevo color." -#: src/lyx_cb.C:3100 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificación de clase de documento actualizada" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV." -#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "Fondo de la GUI" -#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "in current document." -msgstr "en el documento actual." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "Texto de la GUI" -#: src/lyx_cb.C:3145 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "Selección en la GUI" -#: src/lyx_cb.C:3255 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Puntero en la GUI" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX." -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Sans serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"de\" este formato" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "COnvertir \"a\" este formato" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el " +"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el " +"directorio de la colección de conversores de LyX" -#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Inherit" -msgstr "Insertar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el " +"resultado, y otras cosas varias." -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: " +"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios." -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Medium" -msgstr "Medio|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es " +"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el " +"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "El identificador de formato." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y " +"minúsculas." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: " +"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es " +"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el " +"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. " +"Eliminar primero el conversor." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 " -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 +msgid "Template path" +msgstr "Ubicación de plantillas" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Directorio temporario" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 +msgid "Last files" +msgstr "Últimos archivos" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "Backup path" +msgstr "Ubicación copias respaldo" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Server pipes" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Emphasis " -msgstr "Énfasis " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Underline " -msgstr "Subrayado " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Las tipografías deben ser especificadas en el orden > script> footnote > " +"small > normal > large > larger > largest > huge > huger." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Comando de impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar un archivo para la salida" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo." + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "Primera página." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "Última página." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" + +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de copias a imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Copias ordenadas." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Invertir el orden de impresión." + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Seleccionar un documento para referencias." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Ir a la referencia seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Actualizar lista de referencias." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Elegir el estilo de la referencia." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***" -#: src/lyxfont.C:408 -msgid "Noun " -msgstr "Nombres " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Volver al lugar de partida." -#: src/lyxfont.C:410 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" -#: src/lyxfont.C:412 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Lenguaje:" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Introducir el texto a buscar." -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Lo siento." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Introducir el texto de reemplazo." -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda." -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "¡No se encontró la cadena!" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo." -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 cadena se ha reemplazado." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo." -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas se han reemplazado." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas." -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Encontrado." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Buscar sólo palabras completas." -#: src/lyxfunc.C:288 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Secuencia desconocida:" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "Buscar hacia atrás." -#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de " +"abajo." -#. no -#: src/lyxfunc.C:345 -msgid "Document is read-only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName " +"seta reemplazado por el nombre de este archivo." -#. no -#: src/lyxfunc.C:350 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Archivo" -#: src/lyxfunc.C:591 -msgid "Text mode" -msgstr "Modo texto" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" +"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las " +"sugerencias. " -#: src/lyxfunc.C:749 -msgid "Saving document" -msgstr "Guardando documento" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario." -#: src/lyxfunc.C:1321 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Comenzar la verificación ortográfica." -#: src/lyxfunc.C:1713 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca borrada" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Reemplazar la palabra desconocida." -#: src/lyxfunc.C:1718 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca colocada" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar la palabra desconocida." -#: src/lyxfunc.C:1826 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión." -#: src/lyxfunc.C:1836 -msgid "Mark on" -msgstr "marca activada" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal." -#: src/lyxfunc.C:1989 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "No se encuentra argumento" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección." -#: src/lyxfunc.C:2228 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Detener|#S" -#: src/lyxfunc.C:2246 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uso: toolbar-add-to " +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Detener la verificación de ortografía." -#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Activado modo de griego en fórmulas" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "Editar los parámetros de tabla" -#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabla" -#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna/Fila" -#: src/lyxfunc.C:2314 -msgid "Missing argument" -msgstr "No se encuentra argumento" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celda" -#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" -#: src/lyxfunc.C:2337 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada" -#: src/lyxfunc.C:2501 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abriendo archivo hijo " +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)" -#: src/lyxfunc.C:2533 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/lyxfunc.C:2629 -msgid "No document open" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX" -#: src/lyxfunc.C:2635 -msgid "Document is read only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo " +"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente." -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo." -#: src/lyxfunc.C:2730 -msgid "newfile" -msgstr "nuevo-archivo" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" +"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos." -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885 -#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo." -#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" -"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" +"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario " +"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura " +"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)." -#: src/lyxfunc.C:2772 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" - -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837 -msgid "Opening document" -msgstr "Abriendo documento" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice General|G" -#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844 -msgid "opened." -msgstr "abierto." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ninguna Lista ***" -#: src/lyxfunc.C:2790 -msgid "Choose template" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del control de versiones" -#: src/lyxfunc.C:2820 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Introducir ancho para el flotante." -#: src/lyxfunc.C:2846 -msgid "Could not open document" -msgstr "No se pudo abrir el documento" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" +"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es " +"impar, a la izquierda si es par." -#: src/lyxfunc.C:2920 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con nombre" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" +"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página " +"es impar, a la derecha si es par." -#: src/lyxfunc.C:2922 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo." -#: src/lyxfunc.C:2931 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Importar%m" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<" -#: src/lyxfunc.C:2938 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin de la historia]" -#: src/lyxfunc.C:2940 -#, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "importado." +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Inicio de la historia]" -#: src/lyxfunc.C:3013 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[ninguna coincidencia]" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3031 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertando documento" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "[única coincidencia]" -#: src/lyxfunc.C:3037 -msgid "inserted." -msgstr "insertado." +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Listo" -#: src/lyxfunc.C:3039 -msgid "Could not insert document" -msgstr "No se pudo insertar el documento" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "¡ERROR! Imposible imprimir!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "¡Controlar el 'rango de páginas'!" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Se requiere la ubicación absoluta." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "El directorio no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Imposible escribir en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Imposible leer de este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Ningun archivo de entrada." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Imposible escribir en este archivo." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Imposible leer de este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Imposible leer de este archivo." + +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:3053 -#, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar" +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importando " -#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Imposible importar archivo" -#: src/lyxfunc.C:3065 -#, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Selecione archivo Noweb para importar" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s" -#: src/lyxfunc.C:3069 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Selecione archivo Noweb para importar" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "No hay información disponible para importar de " -#: src/lyxfunc.C:3072 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset abierto" -#: src/lyx_gui.C:381 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencias BibTeX Generadas" -#: src/lyx_gui.C:383 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Abierto el inset de descripción" -#: src/lyx_gui.C:385 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Flotante" -#: src/lyx_gui.C:388 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " -"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Abierto el error" -#: src/lyx_gui.C:392 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Abierto el inset ERT" -#: src/lyx_gui.C:394 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | " -"Magenta | Amarillo %l| Reponer " +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation!" +msgstr "¡Operación imposible!" -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "¡Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!" -#: src/lyx_gui.C:455 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Lo siento." -#: src/lyx_gui.C:467 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/lyx_gui.C:470 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "flotante: " -#: src/lyx_gui.C:516 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset de flotante abierto" -#: src/lyx_gui.C:562 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flotante:" -#: src/lyx_gui.C:602 -msgid "LyX Banner" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!" -#: src/lyx_gui_misc.C:354 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Lista de" -#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "nota al pie" -#: src/lyx_gui_misc.C:395 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpiar|#e" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Inset de nota al pie abierto" -#: src/lyx_gui_misc.C:408 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Los cambios serán ignorados" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..." -#: src/lyx_gui_misc.C:409 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "El documento es de sólo lectura:" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: src/lyx_main.C:198 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." -#: src/lyx_main.C:200 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels." -#: src/lyx_main.C:290 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cambiando escala, etc..." -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Directorio del sistema puesto a: " +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" -#: src/lyx_main.C:300 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/lyx_main.C:301 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error convirtiendo a un formato legible" -#: src/lyx_main.C:302 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error cargando archivo en memoria" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error generando mapa de pixels" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizando valores por defecto" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Ninguna imagen" -#: src/lyx_main.C:307 -msgid " but expect problems." -msgstr " pero prepárese para tener problemas." +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Imposible copiar archivo" -#: src/lyx_main.C:310 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "en tempdir" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:496 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)" -#: src/lyx_main.C:497 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s" -#: src/lyx_main.C:498 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "No hay información dispobible para convertir de " -#: src/lyx_main.C:499 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico: %1$s" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:506 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creando directorio " +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +msgid "Graphics file: " +msgstr "Archivo gráfico: " -#: src/lyx_main.C:507 -msgid " and running configure..." -msgstr " y ejecutando configuración..." +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:513 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fallo. Se usará " +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:514 -msgid " instead." -msgstr "insertado." +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/lyx_main.C:521 -msgid "Done!" -msgstr "¡Listo!" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Introducir etiqueta" -#: src/lyx_main.C:535 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "Lista" -#: src/lyx_main.C:536 -msgid "Error while reading " -msgstr "Error leyendo " +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inset de Lista abierto" -#: src/lyx_main.C:537 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "Margen" -#: src/lyx_main.C:547 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Inset de nota al margen abierta" -#: src/lyx_main.C:558 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones en línea (sensitivas):\n" -" -help breve explicación del uso de LyX\n" -" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" -" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" -" -height y fija la altura de la ventana principal\n" -" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" -" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" -" -dbg característica[, característica]...\n" -" selecciona las características a comprobar \n" -" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" -" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" -" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" -" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" -"Mire la página del manual de LyX para más opciones." - -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de opciones de debug:" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inset de mini-página abierto" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset de nota abierto" -#: src/lyx_main.C:662 -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Tipo de archivo desconocido '" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:663 -msgid "' after " -msgstr "' después " +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset de argumento opcional abierto" -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688 -msgid " switch!" -msgstr "interruptor!" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Padre: %s" -#: src/lyx_main.C:666 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Padre: " -#: src/lyx_main.C:686 -#, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Núm. Fax:|#F" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Nombre destino:|#D" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Página:" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Empresa:|#E" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de página textual" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "Página de texto: " -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Selecionar desde|#S" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+Página de texto" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Añadir a:|#t" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Borrar de|#D" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Guardar|#V" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinatario:" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset de tabla abierto" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentarios:" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente." -#: src/lyx_sendfax_main.C:40 -msgid "Fax File: " -msgstr "Archivo de Fax: " +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset de texto abierto" -#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 -#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Listín vacío" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "¡Imposible incluir más de un párrafo!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Guardar (necesario)" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: " +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131 +msgid " not known" +msgstr " desconocido:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:292 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: " -#: src/lyx_sendfax_main.C:299 -msgid "Message-Window" -msgstr "Ventana de mensajes" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cListín vacío" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" -#: src/lyx_sendfax_main.C:332 -msgid "Phonebook" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset de teorema abierto" -#: src/LyXSendto.C:39 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Lista de contenidos desconocida" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "¿Guardar documento y proceder?" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(no hay descripción inicial)" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "wrap: " -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset de wrap abierto" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Este documento NO ha sido registrado." +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(no hay archivo de registro)" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "Historial de Control de Versiones" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "" -#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Cambiado)" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "" -#: src/LyXView.C:469 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modo TeX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/mathed/formula.C:893 -msgid "No number" -msgstr "Sin número" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "texto%" -#: src/mathed/formula.C:896 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "col%" -#: src/mathed/formula.C:1060 -msgid "math text mode" -msgstr "modo fórmulas en texto" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" +msgstr "page%" -#: src/mathed/formula.C:1069 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" +msgstr "line%" -#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "theight%" -#: src/mathed/formulamacro.C:179 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "pheight%" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Cerrar " +#: src/lyx_cb.C:85 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "El guardado falló. ¿Cambiar el nombre y reintentar?" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: src/lyx_cb.C:87 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#: src/lyx_cb.C:108 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#t" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/lyx_cb.C:140 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/lyx_cb.C:142 +msgid "Save anyway?" +msgstr "¿Guardar de todas maneras?" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#: src/lyx_cb.C:148 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "¡Hay otro documento abierto con el mismo nombre!" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Columnas " +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Documento renombrado a '" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alin. Vertical|#V" +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', pero no fue gardado..." -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "El documento ya existe:" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "¿Reemplazar el archivo?" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Delgado|#D" +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Se mantendrá el nombre anterior." -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "No se encontraron advertencias." -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadradito|#Q" +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Se encontró una advertencia." -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadradito2|#2" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarla." -#: src/mathed/math_panel.C:108 -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitador" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " advertencias encontradas." -#: src/mathed/math_panel.C:112 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoración" +#: src/lyx_cb.C:211 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarlas." -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciado" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente" -#: src/mathed/math_panel.C:120 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Pareciera que chktex no funciona." -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" +#: src/lyx_cb.C:273 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/mathed/math_panel.C:376 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" +#: src/lyx_cb.C:275 +msgid "Auto-saving " +msgstr "Auto-guardado " -#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 -#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: src/lyx_cb.C:315 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 -msgid "Edit" -msgstr "Edición" +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-guardando el documento actual..." -#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 -msgid "TOC" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:423 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar un archivo a insertar" -#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 -#, fuzzy -msgid "Refs" -msgstr "Ref: " +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "¡Error! El archivo especificado es ilegible: " -#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 -msgid "Layout" -msgstr "Formato" +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:" -#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configure..." -#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 -msgid "Math" -msgstr "Fórmulas" +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Releyendo la configuración..." -#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 -#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." -#: src/menus.C:250 src/menus.C:409 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#A" +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier" -#: src/menus.C:264 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#E" +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/menus.C:278 -#, fuzzy -msgid "MB|#T" -msgstr "MB|#A" +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando." -#: src/menus.C:292 -#, fuzzy -msgid "MB|#R" -msgstr "MB|#A" +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Opciones del comando erróneas `" -#: src/menus.C:306 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#F" +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Terminando." -#: src/menus.C:320 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#I" +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable." -#: src/menus.C:334 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta." -#: src/menus.C:348 src/menus.C:423 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x." -#: src/menus.C:362 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Directorio de sistema puesto a: " -#: src/menus.C:376 src/menus.C:437 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#Y" +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. " -#: src/menus.C:479 -msgid "Screen Options" -msgstr "Opciones de Pantalla" +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o " -#: src/menus.C:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como " -"párrafos%x32|Noweb%x33" +"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX." -#: src/menus.C:527 src/menus.C:784 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'." -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas." -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Se usará el valor por defecto " -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr " pero pueden presentarse problemas." -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 -#, fuzzy -msgid "FIM|Dd#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Pueden presentarse problemas." -#: src/menus.C:540 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43|como HTML...%x44|Escoger...%x45" +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario" -#: src/menus.C:549 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "¡Listo!" -#: src/menus.C:557 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido." -#: src/menus.C:564 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Es necesario para almacenar su configuración." -#: src/menus.C:565 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "¿Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?" -#: src/menus.C:566 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX." -#: src/menus.C:567 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..." -#: src/menus.C:568 -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "FEX|hH#h#H" +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Creando directorio " -#: src/menus.C:571 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr " y ejecutando configure..." -#: src/menus.C:575 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar " -"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar " -"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..." +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Error. Se usará en vez %1$s." -#: src/menus.C:590 src/menus.C:808 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Error. Se usará en vez " -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "." -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX: ¡Atención!" -#: src/menus.C:593 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Error leyendo %1$s." -#: src/menus.C:594 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Usando el valor pre-determinado." -#: src/menus.C:595 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Error leyendo " -#: src/menus.C:596 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Rr#r#R" +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s" -#: src/menus.C:598 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a " -#: src/menus.C:599 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n" +" -help resumen del modo de uso de LyX\n" +" -userdir dir intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n" +" -sysdir dir cambiar la geometría de la ventana principal\n" +" -dbg parte[,parte]...\n" +" elegir de qué partes analizar errores.\n" +" -x [--execute] comando\n" +" donde comando es un comando de LyX.\n" +" -e [--export] fmt archivo.xxx\n" +" donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n" +" el archivo a ser importado.\n" +" -version resumen de la versión e información de compilado\n" +"Lea la página del manual de LyX para más detalles." + +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir" + +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute" + +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export" -#: src/menus.C:600 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import" -#: src/menus.C:601 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import" -#: src/menus.C:602 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "Sorry!" +msgstr "¡Lo siento!" -#: src/menus.C:603 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío." -#: src/menus.C:654 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importar%m" +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: src/menus.C:656 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exportar%m%l" +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredar" -#: src/menus.C:658 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Salir%l" +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/menus.C:659 src/menus.C:811 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|iI#i#I" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Pequeñas mayúsculas" -#: src/menus.C:660 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Off" +msgstr "Desactivadas" -#: src/menus.C:661 src/menus.C:812 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: src/menus.C:777 -#, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" -msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como " -"párrafos%x17|Noweb...%x18" +#: src/lyxfont.C:531 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis %1$s, " -#: src/menus.C:802 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l" +#: src/lyxfont.C:534 +msgid "Emphasis " +msgstr "Énfasis " -#: src/menus.C:892 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al " -"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las " -"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los " -"mensajes de error%x27" +#: src/lyxfont.C:539 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayar %1$s, " -#: src/menus.C:901 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#: src/lyxfont.C:542 +msgid "Underline " +msgstr "Subrayar " -#: src/menus.C:902 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Mm#m#M" +#: src/lyxfont.C:547 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nombre propio %1$s, " -#: src/menus.C:903 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#: src/lyxfont.C:550 +msgid "Noun " +msgstr "Nombre propio " -#: src/menus.C:904 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#: src/lyxfont.C:557 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: %1$s, " -#: src/menus.C:905 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#: src/lyxfont.C:560 +msgid "Language: " +msgstr "Idioma: " -#: src/menus.C:906 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#: src/lyxfont.C:565 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid " Number " +msgstr " Número " -#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabla%t" +#: src/lyxfunc.C:242 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función desconocida." -#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/lyxfunc.C:275 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/lyxfunc.C:291 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:296 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" -#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#. no +#: src/lyxfunc.C:308 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sólo lectura" -#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#. no +#: src/lyxfunc.C:313 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Tt#t#T" +#: src/lyxfunc.C:702 +#, c-format +msgid "Unknown function (%1$s)" +msgstr "Función desconocida (%1$s)" -#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/lyxfunc.C:706 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Función desconocida (" -#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/lyxfunc.C:982 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento %1$s..." -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#: src/lyxfunc.C:985 +msgid "Saving document " +msgstr "Guardando documento " -#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid " done." +msgstr " listo." -#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento faltante" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#: src/lyxfunc.C:1146 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." -#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/lyxfunc.C:1149 +msgid "Opening help file " +msgstr "Abriendo archivo de ayuda " -#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/lyxfunc.C:1355 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#: src/lyxfunc.C:1397 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abrir documento hijo" -#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/lyxfunc.C:1471 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxis: set-color " -#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/lyxfunc.C:1485 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " +msgstr "Set-color " -#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Select template file" +msgstr "Elegir plantilla" -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "Elegir documento a abrir" -#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "No existe tal archivo" -#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "¿Empezar un nuevo documento con este nombre?" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo docuemento %1$s..." -#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Añadir fila%x3" +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Abriendo documento " -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Añadir columna%x33%l" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " abierto." -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Imposible abrir documento %1$s" -#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Borrar fila%x34" +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Imposible abrir documento " -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Elegir archivo %1$s a importar" -#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Borrar columna%x35%l" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Elegir archivo " -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr " a importar" -#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Borrar tabla%x43" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" +"('No' simplemente va a la versión ya abierta)" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "MT|Dd#d#D" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un documento con el nombre" -#: src/menus.C:1083 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Insertar tabla%x31" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ya existe. ¿Sobreescribirlo?" -#: src/menus.C:1084 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/menus.C:1088 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Control de Versiones%t" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n" +"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés." -#: src/menus.C:1091 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrar%dx51" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de " +"entorno PRINTER" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1095 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/lyxrc.C:1840 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'." -#: src/menus.C:1097 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/lyxrc.C:1844 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares." -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1101 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/lyxrc.C:1848 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares." -#: src/menus.C:1103 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/lyxrc.C:1852 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"." -#: src/menus.C:1106 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Volver a la última versión%x54" +#: src/lyxrc.C:1856 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir." -#: src/menus.C:1108 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55" +#: src/lyxrc.C:1860 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas." -#: src/menus.C:1110 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Mostrar Historial%x56" +#: src/lyxrc.C:1864 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." -#: src/menus.C:1113 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrar%x51" +#: src/lyxrc.C:1868 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir apaisado." -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1116 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1872 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar el tipo de papel." -#: src/menus.C:1117 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1876 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." -#: src/menus.C:1118 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#: src/lyxrc.C:1880 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una " +"impresora en particular" -#: src/menus.C:1119 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#: src/lyxrc.C:1884 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de " +"impresión." -#: src/menus.C:1120 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1888 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo." -#: src/menus.C:1121 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#: src/lyxrc.C:1892 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente " +"\".ps\"." -#: src/menus.C:1124 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " -"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a " -"Error|Ir a Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice " -"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de " -"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como " -"Párrafos" - -#: src/menus.C:1146 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:1147 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:1148 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1149 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1150 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:1151 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1152 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:1153 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:1154 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); -#: src/menus.C:1156 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1157 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:1158 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); -#: src/menus.C:1162 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:1163 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1164 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1165 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m%l" -msgstr "Lista de Figuras" - -#: src/menus.C:1344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m%l" -msgstr "Lista de Tablas" - -#: src/menus.C:1346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m%l" -msgstr "Lista de Algoritmos" - -#: src/menus.C:1434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Insertar número de página|#P" - -#: src/menus.C:1436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Insertar URI" - -#: src/menus.C:1438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Insertar figura" - -#: src/menus.C:1440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Insertar entrada en el índice" - -#: src/menus.C:1442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m%l" -msgstr "Ir a referencia|#G" - -#: src/menus.C:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert Reference:%d%x0" -msgstr "Insertar referencia" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, " +"pero antes del nombre del archivo DVI." -#: src/menus.C:1504 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo " -"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar " -"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por " -"defecto" - -#: src/menus.C:1517 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Cc#c#C" +"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa " +"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este " +"programa (por ejemplo, \"lpr\")" -#: src/menus.C:1518 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el " +"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente " +"después del comando de emisión a la impresora" -#: src/menus.C:1519 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada " +"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor " +"correcto aquí." -#: src/menus.C:1520 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1913 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará " +"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel." -#: src/menus.C:1521 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1917 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la " +"tipografía de pantalla." -#: src/menus.C:1522 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1923 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición." -#: src/menus.C:1523 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1927 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "La tipografía negrita de los diálogos." -#: src/menus.C:1524 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1931 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "La tipografía normal de los diálogos." -#: src/menus.C:1525 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1935 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla." -#: src/menus.C:1526 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1939 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos." -#: src/menus.C:1527 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1946 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 " +"para desactivar los auto-saves." -#: src/menus.C:1528 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1950 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el " +"directorio en el cual fue ejecutado LyX." -#: src/menus.C:1529 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1954 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para " +"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX." -#: src/menus.C:1594 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42" +#: src/lyxrc.C:1958 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán " +"eliminadas al salir de LyX." -#: src/menus.C:1598 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1962 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para " +"almacenar la salida de TeX." -#: src/menus.C:1599 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1966 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados." -#: src/menus.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1970 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de " -"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia " -"BibTeX%x26" - -#: src/menus.C:1610 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Cc#c#C" +"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada " +"automáticamente con el nuevo texto." -#: src/menus.C:1611 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1974 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del " +"documento" -#: src/menus.C:1612 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1978 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional " +"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados." -#: src/menus.C:1613 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1982 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación " +"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global." -#: src/menus.C:1614 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1986 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, " +"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global" -#: src/menus.C:1615 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1992 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta " +"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado " +"norteamericano." -#: src/menus.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1996 msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura " -"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73" +"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida " +"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de " +"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna." -#: src/menus.C:1625 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IMF|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:2000 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o " +"texto simple)." -#: src/menus.C:1626 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:2004 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú " +"archivo." -#: src/menus.C:1627 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ww#w#W" +#: src/lyxrc.C:2008 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen." -#: src/menus.C:1628 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:2012 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")" -#: src/menus.C:1629 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:2016 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto." -#: src/menus.C:1632 +#: src/lyxrc.C:2023 msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio " -"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y " -"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37|Separador de menú %x38" +"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto " +"corrección\" como palabras correctas?" -#: src/menus.C:1642 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:2027 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" -#: src/menus.C:1643 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:2031 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa " +"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con " +"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios." -#: src/menus.C:1644 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:2036 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del " +"documento." -#: src/menus.C:1645 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:2041 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"." -#: src/menus.C:1646 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:2046 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra." -#: src/menus.C:1647 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:2050 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa " +"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. " +"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de " +"cambiar el tamaño. " -#: src/menus.C:1648 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:2054 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 " +"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX." -#: src/menus.C:1649 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:2058 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra " +"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el " +"cursor en la pantalla." -#: src/menus.C:1652 +#: src/lyxrc.C:2062 msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar " -"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice " -"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia " -"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra" +"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo " +"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)" -#: src/menus.C:1673 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:2066 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos." -#: src/menus.C:1674 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" +#: src/lyxrc.C:2070 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo." -#: src/menus.C:1675 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" +#: src/lyxrc.C:2074 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX " +"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo " +"original." -#: src/menus.C:1676 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:2078 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de " +"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)." -#: src/menus.C:1677 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#: src/lyxrc.C:2082 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto " +"del del documento." -#: src/menus.C:1678 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:2086 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage" +"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/menus.C:1679 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:2090 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a " +"\\documentclass." -#: src/menus.C:1680 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:2094 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del " +"documento es el lenguaje por defecto." -#: src/menus.C:1681 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:2098 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del " +"documento." -#: src/menus.C:1682 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:2102 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del " +"documento." -#: src/menus.C:1683 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:2106 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1684 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:2110 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento." -#: src/menus.C:1685 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" +#: src/lyxrc.C:2114 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje." -#: src/menus.C:1686 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:2119 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E." +"g.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/menus.C:1687 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyxrc.C:2123 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/menus.C:1688 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:2127 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." +msgstr "" +"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con " +"ruedita o de cinco botones)" -#: src/menus.C:1690 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/lyxrc.C:2140 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. " -#: src/menus.C:1691 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:2144 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta " +"nueva." -#: src/menus.C:1797 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." +#: src/lyxrc.C:2148 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas" + +#: src/lyxrc.C:2152 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de " -"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..." +"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez " +"de la numeración normal" -#: src/menus.C:1807 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:2156 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar." -#: src/menus.C:1808 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#: src/lyxtextclasslist.C:90 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!" -#: src/menus.C:1809 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/lyxtextclasslist.C:91 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\"" -#: src/menus.C:1810 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#: src/lyxtextclasslist.C:92 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-(" -#: src/menus.C:1811 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#: src/lyxtextclasslist.C:149 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!" -#: src/menus.C:1812 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/lyxtextclasslist.C:150 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\"" -#: src/menus.C:1813 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#: src/lyxtextclasslist.C:151 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-(" -#: src/menus.C:1814 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Dd#d#D" +#: src/lyxvc.C:82 +msgid "File not saved" +msgstr "El archivo no fue guardado" -#: src/menus.C:1815 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#: src/lyxvc.C:83 +msgid "You must save the file" +msgstr "Debe guardar el archivo" -#: src/menus.C:1881 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de " -"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" +#: src/lyxvc.C:84 +msgid "before it can be registered." +msgstr "antes de que pueda ser registrado." -#: src/menus.C:1887 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Ff#f#F" +#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "¿Guardar el documento y continuar?" -#: src/menus.C:1888 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ss#s#S" +#: src/lyxvc.C:126 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial" -#: src/menus.C:1889 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#: src/lyxvc.C:127 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(descripción inicial no disponible)" -#: src/menus.C:1890 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/lyxvc.C:132 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Este documento NO fue registrado." -#: src/menus.C:1891 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Registro de acciones" -#: src/menus.C:1935 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t" +#: src/lyxvc.C:160 +msgid "(no log message)" +msgstr "(no hay mensajes)" -#: src/menus.C:1970 -#, fuzzy -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características " -"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores " -"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de " -"crédito...|Versión..." +#: src/lyxvc.C:175 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "¿Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?" -#: src/menus.C:1984 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:190 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos" -#: src/menus.C:1985 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#: src/lyxvc.C:191 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "al documento desde la última actualización." -#: src/menus.C:1986 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: src/lyxvc.C:192 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" -#: src/menus.C:1987 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|xX#x#X" +#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor de fórmulas" -#: src/menus.C:1988 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#: src/mathed/formulabase.C:727 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "¡Acción inválida en modo fórmula!" -#: src/menus.C:1989 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/mathed/formulamacro.C:132 +#, c-format +msgid " Macro: %s: " +msgstr "" -#: src/menus.C:1990 -#, fuzzy -msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/mathed/formulamacro.C:134 +msgid " Macro: " +msgstr "" -#: src/menus.C:1991 -#, fuzzy -msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" +#: src/support/filetools.C:448 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "¡Error! Imposible abrir directorio:" -#: src/menus.C:1992 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#: src/support/filetools.C:468 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "¡Error! Imposible eliminar archivo:" -#: src/menus.C:1993 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "EM|Ll#l#L" +#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:" -#: src/menus.C:1994 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/support/filetools.C:509 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:" -#: src/menus.C:1995 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#: src/support/filetools.C:574 +msgid "Internal error!" +msgstr "¡Error interno!" -#: src/menus.C:1996 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#: src/support/filetools.C:575 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido" -#: src/menus.C:2019 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " +#: src/support/filetools.C:580 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "¡Error! Imposible crear directorio." -#: src/menus.C:2020 -msgid " of " -msgstr " de " +#: src/support/filetools.C:1359 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!" -#: src/menus.C:2021 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Warning:" +msgstr "Atención:" -#: src/menus.C:2023 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/tabular.C:1350 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n" -#: src/menus.C:2037 -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "No se pudo encontrar el documento requerido" +#: src/tabular.C:1351 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "¡Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!" -#: src/menus.C:2041 -msgid "Opening help file" -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Ejecutando:" +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr " (espacio vertical)" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:234 -msgid "* No document open *" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Salto de página (arriba)" -#: src/PaperLayout.C:158 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Espacio encima" -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Formato del papel" +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Salto de página (abajo)" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Formato de papel" +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Espacio debajo" -#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 -#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1012 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir " +"el cambio de tipografía." -#: src/paragraph.C:1722 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" +#: src/text2.C:1050 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "¡Nada que indexar!" -#: src/ParagraphExtra.C:147 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/text2.C:1052 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!" -#: src/ParagraphExtra.C:166 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +#: src/text2.C:1326 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "" -#: src/ParagraphExtra.C:206 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Fijar formato párrafo (más)" +#. par->SetLayout(0); +#. s = layout->labelstring; +#: src/text2.C:1339 +msgid "Senseless: " +msgstr "Sin sentido:" -#: src/ParagraphExtra.C:313 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" +#: src/text3.C:225 src/text3.C:228 +msgid "No more insets" +msgstr "No hay más insets" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir en" +#: src/text3.C:973 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impresora|#P" +#: src/text3.C:981 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Archivo|#A" +#: src/text3.C:988 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca eliminada" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas las páginas|#T" +#: src/text3.C:992 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca posicionada" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Sólo páginas pares|#O" +#: src/text3.C:1112 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento." -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Sólo páginas impares|#G" +#~ msgid "Read Only" +#~ msgstr "Sólo lectura" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Orden normal|#N" +#~ msgid "Make eqnarray|e" +#~ msgstr "Convertir en eqnarray|e" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Orden inverso|#I" +#~ msgid "Make multline|m" +#~ msgstr "Convertir en multline|m" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Orden" +#~ msgid "Make align 1 column|1" +#~ msgstr "Convertir en align 1 column|1" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +#~ msgid "Make align 2 columns|2" +#~ msgstr "Convertir en align 2 columns|2" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#~ msgid "Make align 3 columns|3" +#~ msgstr "Convertir en align 3 columns|3" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Cuenta:" +#~ msgid "Make alignat 2 columns|2" +#~ msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Desordenado|#U" +#~ msgid "Make alignat 3 columns|3" +#~ msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Archivo" +#~ msgid "Toggle limits|l" +#~ msgstr "Alternar límites|l" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#~ msgid "XAlignAt Environment" +#~ msgstr "Entorno xalignat" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "XXAlignAt Environment" +#~ msgstr "Entorno xxalignat" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "AMS xalignat Environment|x" +#~ msgstr "Entorno AMS xalignat|x" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "AMS xxalignat Environment" +#~ msgstr "Entorno AMS xxalignat" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "TeX Style|X" +#~ msgstr "TeX|X" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "Reference Manual|R" +#~ msgstr "Manual de referencia|R" -#: src/spellchecker.C:219 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opciones de Ortografía" +#~ msgid "Entry:" +#~ msgstr "Ítem:" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Ortografía" +#~ msgid "Meanings|#M" +#~ msgstr "Significados" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n" -"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n" -"para el lenguaje de este documento.\n" -"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n" -"diccionario en el menú Opciones de Ortografía." +#~ msgid "&Selection" +#~ msgstr "&Selección" -#: src/spellchecker.C:794 -msgid " words checked." -msgstr " palabras verificadas." +#~ msgid "Size:|#Z" +#~ msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/spellchecker.C:796 -msgid " word checked." -msgstr " palabra verificada." +#~ msgid "Cancel|#N^[" +#~ msgstr "Cancelar|^[" -#: src/spellchecker.C:798 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#~ msgid "Cancel|#C^[" +#~ msgstr "Cancelar|#C^[" -#: src/spellchecker.C:802 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usar lenguaje del documento|#D" +#~ msgid "Width|#W" +#~ msgstr "Anchura|#A" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" +#~ msgid "Height|#H" +#~ msgstr "Altura|#L" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Filas" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Entrar codificación para ispell|#I" +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Columnas" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P" +#~ msgid "Encoding|#E" +#~ msgstr "Codificación" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E" +#~ msgid "smallest" +#~ msgstr "muy pequeña" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" +#~ msgid "smaller" +#~ msgstr "bastante pequeña" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +#~ msgid "larger" +#~ msgstr "más grande" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Palabras\n" -"Parecidas" +#~ msgid "largest" +#~ msgstr "muy grande" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opciones de ortografía...|#O" +#~ msgid "huger" +#~ msgstr "más enorme" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Empezar verificar ortografía|#S" +#~ msgid "Use alternative language|#a" +#~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" +#~ msgid "Use escape characters|#e" +#~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#~ msgid "Use personal dictionary|#d" +#~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" +#~ msgid "To|#T" +#~ msgstr "Hasta|#H" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Dejar de verificar|#D" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nombre" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Cerrar ortografía|#C^[" +#~ msgid "adapt output" +#~ msgstr "adaptador de salida" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "command" +#~ msgstr "comando" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "page range" +#~ msgstr "rango de páginas" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Reemplazar palabra|#R" +#~ msgid "copies" +#~ msgstr "copias" -#: src/support/filetools.C:168 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "¡Error interno en LyX!" +#~ msgid "reverse" +#~ msgstr "inverso" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio" +#~ msgid "to printer" +#~ msgstr "a impresora" -#: src/support/filetools.C:370 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +#~ msgid "file extension" +#~ msgstr "extensión del archivo" -#: src/support/filetools.C:383 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" +#~ msgid "spool command" +#~ msgstr "comando de impresión" -#: src/support/filetools.C:397 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" +#~ msgid "paper type" +#~ msgstr "tipo de papel" -#: src/support/filetools.C:413 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#~ msgid "even pages" +#~ msgstr "páginas pares" -#: src/support/filetools.C:466 -msgid "Internal error!" -msgstr "¡Error interno!" +#~ msgid "odd pages" +#~ msgstr "páginas impares" -#: src/support/filetools.C:467 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" +#~ msgid "collated" +#~ msgstr "latex" -#: src/support/filetools.C:472 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "apaisado" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#~ msgid "to file" +#~ msgstr "a archivo" -#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219 -#, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "¡Atención!" +#~ msgid "extra options" +#~ msgstr "Opciones Extras" -#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size" +#~ msgstr "tamaño del papel" -#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "ascii roff|#r" +#~ msgstr "comando roff|#r" -#: src/TableLayout.C:240 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Opciones extra para tablas" +#~ msgid "to|#t" +#~ msgstr "hasta|#t" -#: src/TableLayout.C:259 -msgid "Table Layout" -msgstr "Formato de tabla" +#~ msgid "Close|#C^[" +#~ msgstr "Cerrar|#C^[" -#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +#~ msgid "Bottom|#b" +#~ msgstr "Abajo|#j" -#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente" +#~ msgid "Left|#l" +#~ msgstr "Izquierda|#I" -#: src/TabularLayout.C:56 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formato de tabla" +#~ msgid "Entry : " +#~ msgstr "Insertar etiqueta:" -#: src/text2.C:356 -msgid "Opened float" -msgstr "Flotante abierto" +#~ msgid "Type|#T" +#~ msgstr "Tipo|#T" -#: src/text2.C:358 -msgid "Closed float" -msgstr "Flotante cerrado" +#~ msgid "Name|#N" +#~ msgstr "Nombre|#N" -#: src/text2.C:395 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#~ msgid "Quote style" +#~ msgstr "Estilo de comillas" -#: src/text2.C:1190 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " -"definir uno." +#~ msgid "&Browse ..." +#~ msgstr "E&xaminar..." -#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes." +#, fuzzy +#~ msgid " ..." +#~ msgstr "&Editar" -#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227 -#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425 -msgid "sorry." -msgstr "perdón." +#, fuzzy +#~ msgid "No LaTeX log file found" +#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "No sé qué hacer con medias tablas." +#, fuzzy +#~ msgid "*|All files" +#~ msgstr "Archivo instalados" -#: src/text.C:2600 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." +#, fuzzy +#~ msgid "Smallskip" +#~ msgstr "Muy pequeña:" -#: src/text.C:2602 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." +#, fuzzy +#~ msgid "Select a graphic file" +#~ msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/text.C:3984 src/text.C:3990 #, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saltos página" +#~ msgid "Sans serif" +#~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S" -#: src/text.C:4166 src/text.C:4172 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Reemplazo:|#R" -#: src/text.C:4584 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "NotaAlEditor" -#: src/text.C:4592 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "Aceptar" -#: src/text.C:4608 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "No se puede cortar tabla." +#~ msgid "Author " +#~ msgstr "Autor" -#: src/text.C:4624 -msgid "Float would include float!" -msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!" +#~ msgid "Institute " +#~ msgstr "Instituto" -#~ msgid "EM|aA#a#A" -#~ msgstr "EM|aA#a#A" +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Abstract"