X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=0ea1a83d3dd3d4932184691914cbc6d59db76a1b;hb=a4c9f5fdf42f07019b6893236700434463bddb06;hp=d832b7bef18468f3f530d28e1f04814801c88a42;hpb=947ab6eaeae5a0afec5ddef647d0f6bacecd7f08;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d832b7bef1..0ea1a83d3d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n" "Last-Translator: Germán Poo Caamaño \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: src/buffer.C:373 +#: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:375 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy msgid "one paragraph" msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/buffer.C:378 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy msgid " paragraphs" msgstr "Como párrafos indentados|p" @@ -35,9417 +35,10824 @@ msgstr "Como p #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" -#: src/buffer.C:381 -#, fuzzy -msgid "When reading " +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" msgstr "Manipulación de la GUI" -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/buffer.C:368 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centro" -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " para " +#: src/buffer.C:370 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/buffer.C:373 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:611 #, fuzzy msgid "Textclass error" msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" -#: src/buffer.C:650 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" +#: src/buffer.C:612 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:613 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" -#: src/buffer.C:662 -msgid "Can't load textclass " +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" msgstr "No se puede cargar la clase " -#: src/buffer.C:664 +#: src/buffer.C:625 msgid "-- substituting default" msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" +#: src/buffer.C:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Acción desconocida" + #. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205 msgid "Warning!" msgstr "¡Atención!" -#: src/buffer.C:1529 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "" - -#: src/buffer.C:1530 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +#: src/buffer.C:1153 +msgid "" +"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211 +#: src/buffer.C:1214 msgid "ERROR!" msgstr "¡ERROR!" -#: src/buffer.C:1536 +#: src/buffer.C:1160 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " "esto!" -#: src/buffer.C:1549 +#: src/buffer.C:1168 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1179 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1206 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "No se completó la lectura del documento" -#: src/buffer.C:1550 +#: src/buffer.C:1207 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Es posible que el documento esté truncado" -#: src/buffer.C:1553 +#: src/buffer.C:1211 msgid "Not a LyX file!" msgstr "¡No es un archivo de LyX!" -#: src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1214 msgid "Unable to read file!" msgstr "¡No se puede leer el archivo!" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " +#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1474 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " +#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415 +msgid "References" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: " +#: src/buffer.C:1485 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Referencia: " -#: src/buffer.C:1931 +#: src/buffer.C:1599 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" -#: src/buffer.C:1965 +#: src/buffer.C:1629 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 msgid "Cannot write file" msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 +#: src/buffer.C:3047 msgid "Running chktex..." msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/buffer.C:3446 +#: src/buffer.C:3060 msgid "chktex did not work!" msgstr "¡chktex no funcionó!" -#: src/buffer.C:3447 +#: src/buffer.C:3061 msgid "Could not run with file:" msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 msgid "Changes in document:" msgstr "Cambios en documento:" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 msgid "Save document?" msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/bufferlist.C:144 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" - -#: src/bufferlist.C:145 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "¿Salir de todas formas?" - -#: src/bufferlist.C:295 -#, c-format -msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +#: src/bufferlist.C:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..." -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:356 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." -#: src/bufferlist.C:362 +#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293 +#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: src/bufferlist.C:370 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "No se puede ver archivo" + +#: src/bufferlist.C:386 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Try to load that instead?" msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:410 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:412 msgid "Load that one instead?" msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: src/bufferlist.C:458 +#: src/bufferlist.C:482 msgid "Unable to open template" msgstr "No se puede abrir modelo" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746 msgid "Document is already open:" msgstr "El documento ya está abierto:" -#: src/bufferlist.C:487 +#: src/bufferlist.C:517 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 +#: src/bufferlist.C:546 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" -#: src/bufferlist.C:524 +#: src/bufferlist.C:554 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/bufferlist.C:526 +#: src/bufferlist.C:556 msgid "Create new document with this name?" msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" -#: src/BufferView2.C:66 +#: src/BufferView.C:294 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "El archivo especificado es ilegible: " -#: src/BufferView2.C:76 +#: src/BufferView.C:304 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/BufferView2.C:233 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "No forther undo information" +msgid "No further undo information" msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/BufferView2.C:244 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" - -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/BufferView2.C:254 +#: src/BufferView.C:586 msgid "No further redo information" msgstr "No hay más información de rehacer" -#: src/BufferView2.C:270 +#: src/BufferView.C:597 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" -#: src/BufferView2.C:279 +#: src/BufferView.C:606 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: src/bufferview_funcs.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:74 msgid "Error! unknown language" msgstr "¡Error! lenguaje desconocido" -#: src/bufferview_funcs.C:101 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" - -#: src/bufferview_funcs.C:170 -#, fuzzy -msgid "Font:" +#: src/bufferview_funcs.C:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" msgstr "Tipo: " -#: src/bufferview_funcs.C:176 -msgid ", Depth: " +#: src/bufferview_funcs.C:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profundidad: " -#: src/bufferview_funcs.C:183 +#: src/bufferview_funcs.C:174 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espaciado:" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +#: src/ext_l10n.h:1009 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: src/bufferview_funcs.C:191 +#: src/bufferview_funcs.C:181 msgid "Onehalf" msgstr "Una cara" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/ext_l10n.h:1011 msgid "Double" msgstr "Dos caras" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/bufferview_funcs.C:187 msgid "Other (" msgstr "Otro (" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Como párrafos indentados|p" + +#: src/BufferView_pimpl.C:270 msgid "Formatting document..." msgstr "Dando formato al documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 -msgid "Saved bookmark" +#: src/BufferView_pimpl.C:643 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 -msgid "Moved to bookmark" +#: src/BufferView_pimpl.C:675 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#: src/BufferView_pimpl.C:853 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109 +#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|D" -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" +#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" msgstr "Ejemplos" -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#: src/BufferView_pimpl.C:862 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733 +#: src/lyxfunc.C:1760 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 -msgid "Inserting document" +#: src/BufferView_pimpl.C:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." msgstr "Insertando documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 -msgid "inserted." -msgstr "insertado." +#: src/BufferView_pimpl.C:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento exportado como " -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 -msgid "Could not insert document" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "No se pudo insertar el documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " - -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 +#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +#: src/BufferView_pimpl.C:1067 msgid "Couldn't find this label" msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +#: src/BufferView_pimpl.C:1068 msgid "in current document." msgstr "en el documento actual." -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca borrada" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca colocada" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 -msgid "Mark on" -msgstr "marca activada" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nada que hacer" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." - -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1233 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "Acción desconocida" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "No hay más notas" - -#: src/Chktex.C:84 -msgid "ChkTeX warning id #" +#: src/Chktex.C:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX número " -#: src/ColorHandler.C:83 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Color X11 desconocido" - -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " for " -msgstr " de " - -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Usando negro, ¡perdón!" - -#: src/ColorHandler.C:92 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: color X11" - -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 -msgid " allocated for " -msgstr " ubicado para " - -#: src/ColorHandler.C:98 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " - -#: src/ColorHandler.C:139 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: No puede ubicar '" - -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid "' for " -msgstr "' después " - -#: src/ColorHandler.C:141 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " con (r,g,b)=(" - -#: src/ColorHandler.C:144 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" - -#: src/ColorHandler.C:148 -msgid ") instead.\n" -msgstr ") insertado.\n" - -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "Pixel [" -msgstr "Pixel [" - -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "] is used." -msgstr "] es empleado." - -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" +#: src/converter.C:180 src/converter.C:215 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" msgstr "No se puede ver archivo" -#: src/converter.C:172 -msgid "No information for viewing " +#: src/converter.C:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "No hay información para ver " -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:208 src/converter.C:658 msgid "Executing command:" msgstr "Ejecutando comando:" -#: src/converter.C:202 +#: src/converter.C:216 src/converter.C:687 msgid "Error while executing" msgstr "Error durante la ejecución" -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" -msgstr "No se puede convertir el archivo" - -#: src/converter.C:579 -msgid "No information for converting from " -msgstr "No hay información para converción " - -#: src/converter.C:669 +#: src/converter.C:683 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889 msgid "You should try to fix them." msgstr "Debería corregirlos." -#: src/converter.C:695 +#: src/converter.C:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir el archivo" + +#: src/converter.C:709 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:" -#: src/converter.C:731 +#: src/converter.C:710 src/converter.C:746 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" + +#: src/converter.C:745 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:" -#: src/converter.C:732 -msgid "to " -msgstr " a " - -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:884 msgid "One error detected" msgstr "Se detectó un error" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:885 msgid "You should try to fix it." msgstr "Debería corregirlo." -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:888 msgid " errors detected." msgstr " errores detectados." -#: src/converter.C:822 -msgid "There were errors during running of " +#: src/converter.C:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de " -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +#: src/converter.C:836 src/converter.C:894 msgid "The operation resulted in" msgstr "La operación terminó en" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#: src/converter.C:837 src/converter.C:895 msgid "an empty file." msgstr "un archivo vacío." -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +#: src/converter.C:838 src/converter.C:896 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Archivo resultante es vacío" -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:854 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/converter.C:876 +#: src/converter.C:877 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "¡LaTeX no funcionó!" -#: src/converter.C:877 +#: src/converter.C:878 msgid "Missing log file:" msgstr "No se encuentra archivo de registro:" -#: src/converter.C:890 +#: src/converter.C:891 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." -#: src/CutAndPaste.C:346 +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 +msgid " to " +msgstr " para " + +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:38 msgid "No debugging message" msgstr "No hay mensajes para depuración" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:39 msgid "General information" msgstr "Información general" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:40 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicialización del programa" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:41 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Manipulación de eventos de teclado" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:42 msgid "GUI handling" msgstr "Manipulación de la GUI" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:43 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Parser gramático Lyxlex" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:44 msgid "Configuration files reading" msgstr "Leyendo los archivos de configuración" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:45 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Definición personalida del teclado" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:46 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Generación/ejecución de LaTeX" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:47 msgid "Math editor" msgstr "Editor de fórmulas" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:48 msgid "Font handling" msgstr "Manipulación de fuentes" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:49 msgid "Textclass files reading" msgstr "Leyendo archivo de Textclass" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:50 msgid "Version control" msgstr "Control de Versiones" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:51 msgid "External control interface" msgstr "Interfaz de control externo" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:52 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Mantener archivos temporales *roff" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:53 msgid "User commands" msgstr "Comandos de usuario" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:54 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "El Lexxer LyX" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:55 msgid "Dependency information" msgstr "Información de dependencia" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Índice" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:57 msgid "Files used by LyX" msgstr "Archivos usados por LyX" -#: src/debug.C:56 +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" msgstr "Todos los mensajes de depuración" -#: src/debug.C:106 -msgid "Debugging `" +#: src/debug.C:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Depurando '" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "No se puede exportar archivo" -#: src/exporter.C:49 +#: src/exporter.C:63 msgid "No information for exporting to " msgstr "No hay información para exportar a " -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy msgid "Cannot run latex." msgstr "No se puede escribir archivo" -#: src/exporter.C:76 +#: src/exporter.C:90 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:90 +#: src/exporter.C:104 msgid "Document exported as " msgstr "Documento exportado como " -#: src/exporter.C:92 +#: src/exporter.C:106 msgid " to file `" msgstr " a archivo `" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "File|F" -msgstr "Archivo|A" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar|E" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:103 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Ayuda|y" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:141 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Sin número" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insertar|I" +#. / +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153 +#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 +#: src/ext_l10n.h:1270 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Formato|F" +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226 +#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Ver|V" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "(Sin cambios)" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar|N" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos|D" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -msgid "New...|N" -msgstr "Nuevo...|N" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipo de ``máquina''" -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p" +#: src/frontends/controllers/character.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:173 +#: src/frontends/controllers/character.C:203 +#: src/frontends/controllers/character.C:257 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir...|A" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar|I" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Negritas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 +#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 +#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Gigante" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis " + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Nombres " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloque" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "blanco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Rehacer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Griego" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "oceáno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 Equipo LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" +"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" +"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" +"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" +" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" +"versión posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" +"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" +"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" +"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" +"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" +"la Licencia Pública General del GNU\n" +"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" +"la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versión " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " para " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documentos" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Error al cargar nueva clase de documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Recuperando el clase original de documento " + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784 +msgid "into chosen document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Limpiar|#e" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 +#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Default" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Fondo|#d" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982 +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Fondo" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "preámbulo de LaTeX" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Usuario2|#2" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapeo de teclas" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Mapa del teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Unable to print" +msgstr "Imposible imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "¡No se encontró la cadena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 cadena se ha reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas se han reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d words checked." +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d word checked." +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizás alguien lo ha matado." + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Cambiado)" + +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 +#: src/ext_l10n.h:686 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" + +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documentos" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Autor(es)" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Número" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Una cara" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cortar" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "US letter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "US legal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "US executive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Salir|S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Cerrar|C" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar|G" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar como...|u" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/ext_l10n.h:23 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 #, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Volver al documento guardado|d" +msgid "Medskip" +msgstr "Medio" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Control de versiones|v" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Grande" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar|E" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 +msgid "Length" +msgstr "Logitud" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir...|p" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Profundidad" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaciado" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrar|R" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Manipulación de la GUI" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formato " -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver a la última versión|u" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paquete|#P" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Historial|H" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" + +#. language settings +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727 +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/ext_l10n.h:36 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 #, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Cortar|C" +msgid "Numbering" +msgstr "Número" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferencias...|P" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Undo|U" -msgstr "Deshacer|U" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Documento" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Redo|d" -msgstr "Rehacer|d" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar|C" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar|o" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste|a" -msgstr "Pegar|P" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Viñetas" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Pegar selección externa|x" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Elemento de bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Formato Tabular|T" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +#, fuzzy +msgid "Small Margins" +msgstr "Márgenes" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Flotantes e Insets|I" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +msgid "Very small Margins" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel de Fórmulas|F" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 +msgid "Very wide Margins " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Fórmulas|#F" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr " (sólo lectura)" +msgid "External material (*)" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrección ortográfica...|o" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Opciones" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Verificar TeX|V" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "as Lines|L" -msgstr "Como líneas|l" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Archivo `" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Como párrafos indentados|p" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Abrir/Cerrar|O" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209 +#: src/ext_l10n.h:919 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Fundir con el texto|M" +#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26 +#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolumna|M" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Línea de arriba|T" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línea del fondo|B" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Línea izquierda|L" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Línea derecha|R" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Alineado a la izquierda|e" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centrado|C" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Alineado a la derecha|i" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Alineación vertical superior|o" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Alineación vertical Centrado|n" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Alineación verticila del fondo|V" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Añadir fila|A" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Añadir columna|u" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Borrar fila|w" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Borrar columna|D" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Make eqnarray|e" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Make multline|m" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Make align 1 column|1" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Make align 2 columns|2" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Tipo de ``máquina''" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Make align 3 columns|3" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Make alignat 2 columns|2" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Make alignat 3 columns|3" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Alternar subrayado" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Índice" -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Alternar subrayado" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" -#: src/ext_l10n.h:89 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Alternar negritas" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formato párrafo (más)" -#: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Insertar figura|#I" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:819 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" -#: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy -msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Mostrar fórmula|M" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:92 +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 #, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +msgid "Editor" +msgstr "Editar|E" -#: src/ext_l10n.h:93 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62 #, fuzzy -msgid "Align environment|A" -msgstr "Alineación|#A" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -msgid "Align Left|f" -msgstr "Alineado a la izquierda|e" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102 #, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Alineado a la derecha|i" +msgid "Language settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Alineación vertical superior|o" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Salida" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276 #, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Alineación vertical Centrado|n" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/ext_l10n.h:99 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 #, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Alineación verticila del fondo|V" +msgid "User interface" +msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 #, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Añadir fila|A" +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" -#: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Borrar fila|w" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096 #, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Añadir columna|u" +msgid "Keyboard" +msgstr "Clave" -#: src/ext_l10n.h:103 +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 +msgid "Ascii" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 #, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Borrar columna|D" +msgid "Date format" +msgstr "formato fecha|#f" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Panel de fómulas|f" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostrar fórmula|M" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 +msgid "New" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:108 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 #, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Mostrar fórmula|M" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/ext_l10n.h:109 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 #, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:110 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 #, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" +msgid "Selection a documents directory" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caracter especial|e" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Citar referencia...|C" +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 +#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta...|E" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Volver" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Insertar nota al pié de página|p" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Volver" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Insertar nota al margen|m" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Fondo" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Insertar clave para índice...|I" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Ir a referencia" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l" +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar documento a comando" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Archivo" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas y TOC|O" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 +#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 +#: src/ext_l10n.h:1268 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33 #, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista de Tablas" -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 #, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" -#: src/ext_l10n.h:124 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 #, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Gráficos" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295 #, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Gráficos" +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Formato tabular...|b" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flotantes|a" +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 +#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" -msgstr "Incluir archivo|a" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice General" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insertar archivo|t" +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399 +#: src/ext_l10n.h:1402 +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material externo...|x" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndice|S" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Control de Versiones" -#: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndice|u" +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1411 +#, fuzzy +msgid "Wrap Options" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "HFill|H" -msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Deshechar" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Insertar punto de guionado|p" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sí|Ss#s" -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Ligature break|k" -msgstr "Salto de línea|l" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Espacio protegido|E" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Salto de línea|l" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Puntos|P" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpiar|#e" -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de sentencia|F" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Usando negro, ¡perdón!" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Comillas comunes|C" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice General|G" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:515 +msgid "Done" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "¡Atención!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versión...|V" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice de materias|I" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Líneas" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografía" -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii como líneas...|L" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii como párrafos...|P" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caracter...|C" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base datos:" -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Párrafo...|P" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento...|D" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular...|T" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Énfasis|E" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Pronombre|N" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Negrita|B" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX|X" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Base datos:" -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base datos:" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Alternar apéndice|A" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Guardar formato por defecto|G" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de carácter" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa|B" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Insertar cita" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|A" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice General|I" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Error|E" -msgstr "Error|E" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Fondo|#d" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Save Bookmark 1|S" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Save Bookmark 2" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Save Bookmark 3" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducción|I" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guía del usuario|U" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas|E" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|C" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Manual de referencia|R" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " +"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indice General|G" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Errores conocidos|K" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "About LyX|X" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstract" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 +msgid "Document layout set" +msgstr "Posibles formatos de documento" -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepted" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Acknowledgement" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento." -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Acknowledgement*" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Opciones" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Acknowledgements" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Insertar inset externo" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Acknowledgments" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio." -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opciones" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Posibles formatos de documento" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#, fuzzy +msgid "Try top of page." +msgstr "% de pág." -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% de pág." -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:201 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "And" -msgstr "And" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Alineación" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rojo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126 +#, c-format +msgid "Scale%%|%1$s" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "AT_RISE:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Author" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Author_Email" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Author_Running" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Author_URL" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#, c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Axiom" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Backaddress" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Seleccione el documento a abrir" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Bank" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "BankAccount" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "BankCode" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Betreff" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "BLZ" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Brieftext" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Caption" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Case" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "cc" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 +msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "CC" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "CenteredCaption" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Chapter" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "" +"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Chapter*" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Archivo" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "Bounding Box" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Chapter_Exercises" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo|a" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Cita" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Claim" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoración" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Examinar" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Claim*" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Closing" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:958 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112 +msgid "Big Operators" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Code" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Comment" -msgstr "Commentarios" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separación" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Conclusion*" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Condition" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 -msgid "Conjecture" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Conjecture*" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" msgstr "" +" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " +"Separación grande | VFill | Longitud " -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "CopNum" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#, fuzzy +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Copyright" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Corollary" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Corollary*" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Criterion" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "CrossList" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Current_Address" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Mantener espacio al fin de página" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Bloque" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005 +#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006 +#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180 +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "CURTAIN" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163 +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se " +"efectúe el cambio." -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Customer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519 +msgid "Find a new color." +msgstr "Buscar un nuevo color." -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Data" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Alternar entre RGB y HSV." -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Date" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Datum" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Dedication" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +msgid "GUI selection" +msgstr "Selección GUI" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "Dedicatory" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Puntero GUI" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 -msgid "Definition" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 -msgid "Definition*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"desde\" este formato" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Dialogue" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" +"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el " +"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida." -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Email" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "EMail" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "encl" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Encl." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Encl" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar " +"el cambio." -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Enumerate" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Ejemplos" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identificador del formato." -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example*" -msgstr "Ejemplos*" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" +"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive." -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "EXT." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex." -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Extratitle" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Comando usado para llamar al visor." -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Fact" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Fact*" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_IN:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FADE_OUT:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FigCaption" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FirstName" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187 +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 +msgid "Template path" +msgstr "Plantillas" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "FitFigure" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Dir. temp" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Foilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "Footernote" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 +msgid "Backup path" +msgstr "Ruta respaldos" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Server pipes" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "¡Tipos deben ser positivos!" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "FrontMatter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Gruss" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ninguno | ispell | aspell " -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Headnote" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Ejecutar comando" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institute" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Institution" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "INT." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Encabezado" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Idioma" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Itemize" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 -msgid "Keyword" -msgstr "Clave" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Copias" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Konto" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Labeling" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234 +msgid "Reference" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Land" -msgstr "" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Seleccione el documento a abrir" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#, fuzzy +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Ir a referencia" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Editar preferencias" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "Left_Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Go to" +msgstr "&Fondo" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma*" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Letter" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "List" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "ListOfSlides" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Literal" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "Location" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Lowertitleback" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "LyX-Code" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Mail" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "MarkBoth" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "&Archivo" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "MeinZeichen" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "Minisec" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "msnumber" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "My_Address" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Reemplazar palabra|#R" -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Myref" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar palabra|#g" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MyRef" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "Narrative" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Notation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr " hasta " -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Ordenar" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Offprint" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabular" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Offprints" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna/Fila" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "Offsets" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celda" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Opening" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Ort" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Overlay" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "PACS" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Paragraph" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Paragraph*" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Part" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Part*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice General" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Petit" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** No hay Documento ***" -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Place" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "PlaceFigure" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "PlaceTable" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PortraitSlide" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PostalCommend" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Postvermerk" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Preprint" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "¡Error! Imposible imprimir" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Problem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Verificar rango de páginas" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Proof" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Se requiere ruta absoluta." -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Property" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorio no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "No se puede escribir en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "No se puede leer en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "No hay archivo de entrada." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "No se puede escribir a este archivo." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "No se puede leer desde el directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Archivo no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "No se puede leer archivo." + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Proposition" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Proposition*" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "ps" -msgstr "" +#: src/importer.C:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando" + +#: src/importer.C:63 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "No se puede importar archivo" + +#: src/importer.C:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "No se disponde de información para importar" + +#. we are done +#: src/importer.C:87 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flotantes|a" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Error de apertura" + +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inset ERT abierto" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PS" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "¡Operación imposible!" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT." -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Question" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1421 +msgid "Sorry." +msgstr "Lo siento." -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Comillas" +msgid "float: " +msgstr "flotante:" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Received" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flotante:" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Remark" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloatlist.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de Tablas" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Remark*" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "pié" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Remarks" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Nota al pié del inset abierto" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "RetourAdresse" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Right_Address" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cargando..." -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "SCENE" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Scrap" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "(Sin cambios)" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Section" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:636 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "No se puede ver archivo" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Section*" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:637 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Dir. temp" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:669 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "No se puede convertir el archivo" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Seriate" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "No hay información para converción " -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico|#F" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:207 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada literal" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:208 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada literal" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Signature" -msgstr "" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 +msgid "Enter label:" +msgstr "Insertar etiqueta:" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Slide*" -msgstr "" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "SlideContents" -msgstr "" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Lista de inset abierto" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "márgen" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "SlideSubHeading" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "Solution" -msgstr "" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "minipágina" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Speaker" -msgstr "" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inset minipágina abierto" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Specialmail" -msgstr "" +#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Alto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetparent.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %1$s" +msgstr "Padre:" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "State" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref:" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insertar número de página| %m" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Páginas:" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Subparagraph" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Subparagraph*" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Subsection" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 -msgid "Subsection*" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Funciones" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset tabular abierto" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Subsubsection" -msgstr "" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales." -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset de texto abierto" + +#: src/insets/insettext.C:1419 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operación no permitida" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1420 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097 +msgid "Layout " +msgstr "Formato " -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 +msgid " not known" +msgstr " desconocido" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Surname" +#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879 +msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "TableComments" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1667 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "TableRefs" -msgstr "" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Telefax" -msgstr "" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset de teorema abierto" -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Telefon" -msgstr "" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Telephone" -msgstr "" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Uri: " -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Telex" -msgstr "" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUri: " -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "Thanks" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Theorem" -msgstr "" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" +#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Compilación LaTeX nº " -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "jecutando MakeIndex." -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:258 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "TickList" -msgstr "" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "listo" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "blanco" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rojo" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/ext_l10n.h:449 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "&Alto" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "azul" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Town" -msgstr "" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "oceáno" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Transition" -msgstr "" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "fondo" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Translator" -msgstr "" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "texto" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "selección" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex " -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Unterschrift" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "fondo de la nota" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Verbatim" -msgstr "" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "idioma" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Verse" -msgstr "" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "comando-inset" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "fondo de la nota" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "comando-inset" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Yourmail" -msgstr "" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Caracter especial|e" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "YourMail" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "fórmulas" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Yourref" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "YourRef" -msgstr "" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "fondo del botón" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo del botón" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "Afrikaans" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "panel de fórmulas" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "American" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "panel de fórmulas" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriaco" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Bahasa" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Portuguese (Brazil)" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "British" -msgstr "Inglés británico" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador de fin de línea" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "línea de apéndice" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea tope/fondo" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Czech" -msgstr "Checoslovaco" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "línea de tabular" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "línea de tabular" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Dutch" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "salto de página" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "tope del botón" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Francés (GUTenberg)" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "fondo del botón" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Galician" -msgstr "Galicio" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "izquierda del botón" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "derecha del botón" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemán (nuevo dialecto)" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "fondo del botón" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "Irish" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Lsorbian" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Magyar" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Norsk" -msgstr "Noruego" - -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Portugese" -msgstr "Portugués" +msgid "dd" +msgstr "Añadir" -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267 +msgid "cc" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Alemán" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/ext_l10n.h:507 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Croata" - -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" - -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Slovene" -msgstr "Eslovenio" +msgid "in" +msgstr "tiny" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texto" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Thai" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Usorbian" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "texto" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" - -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Ver a pantalla completa|#v" - -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Examinar...|#B" - -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" - -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipágina" -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marco|#F" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Líneas" -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Altura" -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Altura" -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Ángulo|#L" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insertar apéndice" -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de pág.|#g" +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Describir comando" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Por defecto|#t" +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleccionar carácter anterior" -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Insertar bibtex" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadas|#p" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardado automático" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir al principio del documento" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#o" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir al final del documento" -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar esta figura|#n" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exportar a" -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Por defecto|#d" +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "New document from template" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla" -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadas|#u" +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Volver al documento guardado" -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +#: src/LyXAction.C:145 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Cambiar aun documento abierto" -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de columna|#c" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar sólo-lectura" -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Subfigura|#b" +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "View" +msgstr "Ver" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Go one char back" +msgstr "Retroceder un carácter" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insertar figura" +#: src/LyXAction.C:157 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Avanzar un carácter" -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertando figura..." +#: src/LyXAction.C:160 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura insertada" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Execute command" +msgstr "Ejecutar comando" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr " Índice " +#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reducir profundidad de entorno" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 -#, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Base datos:" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insertar puntos suspensivos " -#. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Go down" +msgstr "Ir hacia abajo" -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "(Sin cambios)" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insertar punto y seguido" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir al siguiente error" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" - -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Altura" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insertar gráfico" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#: src/LyXAction.C:197 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" - -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Párrafo indentado" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/LyXAction.C:202 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/LyXAction.C:205 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Insertar gráfico" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar estilo de código" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Default font style" +msgstr "Estilo de fuente por omisión" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar énfasis" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar estilo definido por usuario" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar estilo de nombres" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Énfasis " +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Nombres " +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/LyXAction.C:218 #, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "Modo TeX" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloque" +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostrar estado de tipos" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "blanco" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar subrayado" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rehacer" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insertar nota a pie" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Griego" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleccionar carácter siguiente" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "azul" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insertar relleno horizontal" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "oceáno" +#: src/LyXAction.C:230 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "magenta" +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insertar punto de guionado" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/LyXAction.C:236 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "amarillo" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insertar figura" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insertar entrada en el índice" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insertar lista del índice" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desactivar mapa de teclado" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Equipo LyX" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/LyXAction.C:247 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:251 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertando documento" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Cambiar idioma" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Juego de caracteres:|#H" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/LyXAction.C:263 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:" +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Abrir formato tabular" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' o '%'." +#: src/LyXAction.C:268 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir al principio de la línea" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/LyXAction.C:270 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:272 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir al final de la línea" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:278 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/LyXAction.C:280 #, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " a archivo `" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al margen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: src/LyXAction.C:286 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griego en fórmulas" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible imprimir" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insertar símbolo matemático" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#: src/LyXAction.C:291 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en" +msgid "Add superscript" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "¡No se encontró la cadena!" +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#: src/LyXAction.C:311 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 cadena se ha reemplazado." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadenas se han reemplazado." +msgid "toggle inset" +msgstr "latex " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " palabras verificadas." +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Avanzar un párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " palabra verificada." +#: src/LyXAction.C:315 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#: src/LyXAction.C:317 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo anterior" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Insertar cita" +#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Editar/eliminar cita(s)" +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Cita: Seleccionar acción " +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Guardar preferencias" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Usar expresión regular" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insertar espacio protegido" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: src/LyXAction.C:332 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insertar cita" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular " +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#: src/LyXAction.C:338 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +#: src/LyXAction.C:347 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opciones de pantalla" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: src/LyXAction.C:364 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Texto después" +#: src/LyXAction.C:366 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita " +#: src/LyXAction.C:370 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Abrir formato tabular" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "_Borrar" +#: src/LyXAction.C:372 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insertar Indice General" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "_Arriba" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "View table of contents" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "_Abajo" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr " Cita: Editar " +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrar documento en control de versiones" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---" +#: src/LyXAction.C:404 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr " Índice " +#: src/LyXAction.C:409 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Ir a referencia" +#: src/LyXAction.C:411 +#, fuzzy +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Volver" +#: src/LyXAction.C:413 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr " Referencia " +#: src/LyXAction.C:570 +msgid "No description available!" +msgstr "¡No se dispone de descripción!" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Referencia: Seleccionar referencia " +#: src/lyx_cb.C:84 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: src/lyx_cb.C:86 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: src/lyx_cb.C:107 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "TextoRef" +#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#t" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" +#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:139 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: src/lyx_cb.C:141 +msgid "Save anyway?" +msgstr "¿Guardar de todas maneras?" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/lyx_cb.C:147 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr " Referencia: " +#: src/lyx_cb.C:149 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +#: src/lyx_cb.C:157 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Documento renombrado como '" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', pero no ha sido guardado..." -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/lyx_cb.C:164 +msgid "Document already exists:" +msgstr "El documento ya existe:" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/lyx_cb.C:166 +msgid "Replace file?" +msgstr "Reemplazar archivo:" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +#: src/lyx_cb.C:179 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "El documento no se puede guardar" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Mantener el nombre antiguo." + +#: src/lyx_cb.C:194 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "No warnings found." +msgstr "No se hallaron advertencias." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:205 +msgid "One warning found." +msgstr "Se halló una advertencia." -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#: src/lyx_cb.C:206 #, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Estilo de carácter" +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid " warnings found." +msgstr "Se hallaron advertencias." -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/lyx_cb.C:212 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" + +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/lyx_cb.C:271 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving $$f" +msgstr "Guardado automático" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#: src/lyx_cb.C:311 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Cortar" +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡Auto-guardado falló!" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -msgid "USletter" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:337 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-guardando documento actual..." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:419 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:436 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:443 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:525 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:533 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Re-cargando configuración..." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Listo" +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificación de clase de documento actualizada" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "Sorry!" +msgstr "Lo siento." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Sans serif" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Una cara" +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Otro (" +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Inherit" +msgstr "Insertar" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Normal" +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "On" +msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Profundidad" +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaciado" +#: src/lyxfont.C:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Manipulación de la GUI" +#: src/lyxfont.C:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayado " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nombres " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/lyxfont.C:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#: src/lyxfont.C:544 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número " + +#: src/lyxfunc.C:227 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medio" +msgid "Unknown function." +msgstr "Acción desconocida" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#: src/lyxfunc.C:260 #, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Grande" +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Logitud" +#: src/lyxfunc.C:265 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:270 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr " hasta " +msgid "Command disabled" +msgstr "comando-inset" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "tiny" +#. no +#: src/lyxfunc.C:282 +msgid "Document is read-only" +msgstr "El documento es de sólo lectura" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "tiny" +#. no +#: src/lyxfunc.C:287 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#: src/lyxfunc.C:677 #, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "tiny" +msgid "Unknown function (" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#: src/lyxfunc.C:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento" + +#: src/lyxfunc.C:955 #, fuzzy -msgid "latin9" -msgstr "tiny" +msgid " done." +msgstr "Ir hacia abajo" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 -msgid "koi8-r" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028 +msgid "Missing argument" +msgstr "No se encuentra argumento" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 -msgid "koi8-u" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 -msgid "cp866" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1314 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1356 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abriendo archivo hijo " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 -msgid "iso88595" +#: src/lyxfunc.C:1430 +msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "texto" +#: src/lyxfunc.C:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#: src/lyxfunc.C:1588 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "texto" +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#: src/lyxfunc.C:1627 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "texto" +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccione el documento a abrir" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#: src/lyxfunc.C:1663 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "texto" +msgid "No such file" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#: src/lyxfunc.C:1664 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "texto" +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "texto" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "tiny" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "script" +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: src/lyxfunc.C:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "small" +#: src/lyxfunc.C:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "¡No hay documentos abiertos!" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/lyxfunc.C:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir el documento" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "large" +#: src/lyxfunc.C:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 -msgid "LARGE" +#: src/lyxfunc.C:1748 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" +"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "enorme" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Posibles formatos de documento" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Error al cargar nueva clase de documento" +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un documento con nombre" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Recuperando el clase original de documento " +#: src/lyxfunc.C:1769 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" +#: src/lyx_main.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/lyx_main.C:225 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento." +#: src/lyx_main.C:227 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Índice" +#: src/lyx_main.C:334 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/lyx_main.C:336 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Directorio del sistema puesto a: " -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Opciones de párrafo" +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). " -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n" -"\n" +#: src/lyx_main.C:345 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o " -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n" +#: src/lyx_main.C:346 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX " -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Error al imprimir" +#: src/lyx_main.C:348 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Imprimir" +#: src/lyx_main.C:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Utilizando valores por defecto." -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Volver" +#: src/lyx_main.C:359 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prepárese a que haya problemas." -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Ir a referencia" +#: src/lyx_main.C:582 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Creando directorio " -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618 +msgid "Done!" +msgstr "¡Listo!" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido." -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada" +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/lyx_main.C:598 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Insertar tabla" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "No tiene un directorio LyX personal." -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Indice General" +#: src/lyx_main.C:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " y ejecutando configuración..." -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/lyx_main.C:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Fallo. Se usará " -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" +#: src/lyx_main.C:631 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "¡Aviso de LyX!" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Error leyendo " -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: src/lyx_main.C:633 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilizando valores por defecto." -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:741 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de opciones de debug:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: src/lyx_main.C:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#: src/lyx_main.C:754 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "texto" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones en línea (sensitivas):\n" +" -help breve explicación del uso de LyX\n" +" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" +" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" +" -height y fija la altura de la ventana principal\n" +" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" +" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" +" -dbg característica[, característica]...\n" +" selecciona las características a comprobar \n" +" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" +" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" +" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" +" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" +"Mire la página del manual de LyX para más opciones." -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#: src/lyx_main.C:790 #, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright y Garantía" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#: src/lyx_main.C:800 #, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#: src/lyx_main.C:810 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografía" +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#: src/lyx_main.C:823 #, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Base datos:" +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/lyx_main.C:835 #, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Estilo: " +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Base datos:" +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " archivo a importar" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/lyxrc.C:1788 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#A" +#: src/lyxrc.C:1792 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" +#: src/lyxrc.C:1796 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/lyxrc.C:1800 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" +#: src/lyxrc.C:1804 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varios:|#V" +#: src/lyxrc.C:1812 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Cancelar" +#: src/lyxrc.C:1816 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" +#: src/lyxrc.C:1820 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +#: src/lyxrc.C:1824 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Estilo de carácter" +#: src/lyxrc.C:1840 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Claves insertadas|#C" +#: src/lyxrc.C:1844 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Elemento de bibliografía|#b" +#: src/lyxrc.C:1848 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" +#: src/lyxrc.C:1852 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" +#: src/lyxrc.C:1856 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" +#: src/lyxrc.C:1860 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" +#: src/lyxrc.C:1864 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" +#: src/lyxrc.C:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" +#: src/lyxrc.C:1879 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" +#: src/lyxrc.C:1883 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: src/lyxrc.C:1887 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Usar expresión regular" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Mayús/Minús|#M" +#: src/lyxrc.C:1895 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Nombre|#N" +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Cita" +#: src/lyxrc.C:1910 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -#, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/lyxrc.C:1914 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1918 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1922 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1926 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1930 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1934 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1939 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1943 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -msgid "Full author list|#F" +#: src/lyxrc.C:1947 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1953 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" +#: src/lyxrc.C:1957 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -msgid "Text before|#T" +#: src/lyxrc.C:1961 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Texto siguiente|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Restaurar|#R" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" +#: src/lyxrc.C:1965 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Margen cabecera/pié" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#A" +#: src/lyxrc.C:1969 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: src/lyxrc.C:1973 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamaño personalizado" +#: src/lyxrc.C:1977 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar paquete Geometry|#U" +#: src/lyxrc.C:1984 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Anchura:|#n" +#: src/lyxrc.C:1988 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#l" +#: src/lyxrc.C:1992 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Alto:|#t" +#: src/lyxrc.C:1997 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Fondo:|#F" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Izq.:|#I" +#: src/lyxrc.C:2007 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dcha.:|#D" +#: src/lyxrc.C:2011 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura cabecera:|#c" +#: src/lyxrc.C:2015 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separación:|#S" +#: src/lyxrc.C:2019 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dist. notas a pie:|#e" +#: src/lyxrc.C:2023 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: src/lyxrc.C:2027 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Columnas" +#: src/lyxrc.C:2031 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Lados" +#: src/lyxrc.C:2035 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: src/lyxrc.C:2039 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/lyxrc.C:2043 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#C" +#: src/lyxrc.C:2047 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/lyxrc.C:2051 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaciado|#d" +#: src/lyxrc.C:2055 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extras:|#X" +#: src/lyxrc.C:2059 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto por defecto:|#S" +#: src/lyxrc.C:2063 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/lyxrc.C:2067 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#D" +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#a" +#: src/lyxrc.C:2075 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#s" +#: src/lyxrc.C:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: src/lyxrc.C:2084 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: src/lyxrc.C:2088 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Estilo de comillas" +#: src/lyxrc.C:2101 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/lyxrc.C:2105 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/lyxrc.C:2109 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sencillas|#S" +#: src/lyxrc.C:2113 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobles|#D" +#: src/lyxrc.C:2117 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Idioma:|#I" +#: src/lyxtextclasslist.C:90 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/lyxtextclasslist.C:91 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: src/lyxtextclasslist.C:92 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profundidad del índice" +#: src/lyxtextclasslist.C:149 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#: src/lyxtextclasslist.C:150 #, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" +#: src/lyxtextclasslist.C:151 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#: src/lyxvc.C:82 #, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Usar incluido|#i" +msgid "File not saved" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#: src/lyxvc.C:83 #, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Cita" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamaño|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Nivel de viñeta" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estándar|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Fórmulas|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +msgid "You must save the file" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/lyxvc.C:84 +#, fuzzy +msgid "before it can be registered." +msgstr "Este documento NO ha sido registrado." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "¿Guardar documento y proceder?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:126 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "CV LyX: descripción inicial" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" +#: src/lyxvc.C:127 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(no hay descripción inicial)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/lyxvc.C:132 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Este documento NO ha sido registrado." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Viñetas" +#: src/lyxvc.C:160 +msgid "(no log message)" +msgstr "(no hay archivo de registro)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:175 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:190 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Plantillas|#t" +#: src/lyxvc.C:191 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Archivo|#F" +#: src/lyxvc.C:192 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parámetros|#P" +#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo de edición de fórmulas" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Editar archivo|#E" +#: src/mathed/formulabase.C:719 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Ver resultado|#V" +#: src/mathed/formulamacro.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: " -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Actualizar resultado|#A" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡No hay documentos abiertos!" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Aplicar" +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Texto ascii como líneas" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Cancelar|#C^[" +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Texto ascii como párrafos" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Insertar inset externo" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Indice General %i" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nuevo...|N" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Releer|#R#r" +#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Salir|Q" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio." +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Énfasis" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% de pág." +#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "% de pág." +#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Columnas" +#: src/support/filetools.C:446 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:466 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opciones" +#: src/support/filetools.C:507 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Archivo gráfico|#F" +#: src/support/filetools.C:572 +msgid "Internal error!" +msgstr "¡Error interno!" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Examinar|#B" +#: src/support/filetools.C:573 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de pág." +#: src/support/filetools.C:578 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/support/filetools.C:1375 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "Pulgada" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Warning:" +msgstr "¡Atención!:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% de col." +#: src/tabular.C:1350 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "en monocromo|#M" +#: src/tabular.C:1351 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "en grises|#G" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1010 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " +"definir uno." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "en color|#C" +#: src/text2.C:1049 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada que hacer" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "No mostrar|#D" +#: src/text2.C:1053 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#: src/text3.C:224 src/text3.C:227 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Girar 90°" +msgid "No more insets" +msgstr "No hay más notas" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Ángulo|#A" +#: src/text3.C:940 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "" +#: src/text3.C:948 +msgid "Mark on" +msgstr "marca activada" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#A" +#: src/text3.C:955 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca borrada" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: src/text3.C:959 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca colocada" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografíe|#N" +#: src/text3.C:1079 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" +#: src/text.C:1922 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nombre de archivo:|#A" +#: src/text.C:1924 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: src/text.C:3282 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#T" +#: src/text.C:3365 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Saltos página (arriba)" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3370 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Espaciado anterior" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/text.C:3529 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saltos página (abajo)" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#: src/text.C:3536 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Incluir archivo|a" +msgid "Space below" +msgstr "&Espaciado posterior" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Clave:|#K" +#: src/ext_l10n.h:3 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:5 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construir programa" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|y" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "No se hallaron advertencias." +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo...|N" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:10 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Decoración" +#: src/ext_l10n.h:12 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Derecha|#D" +#: src/ext_l10n.h:13 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izq.|#L" +#: src/ext_l10n.h:14 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#: src/ext_l10n.h:15 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitador" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" +msgid "Revert|R" +msgstr "Registrar|R" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Columnas " +#: src/ext_l10n.h:16 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alin. Vertical|#V" +#: src/ext_l10n.h:18 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +#: src/ext_l10n.h:19 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriz" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrar|R" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Cerrar " +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#: src/ext_l10n.h:25 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver a la última versión|u" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial|H" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Cortar|C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Otros" +#: src/ext_l10n.h:29 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|U" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|d" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Delgado|#D" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadradito|#Q" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadradito2|#2" +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formato Tabular|T" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:37 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#: src/ext_l10n.h:38 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaciado" +msgid "Read Only" +msgstr " (sólo lectura)" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker|S" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Tope|#T" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|V" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#d" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Fondo|#d" +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Flotante cerrado" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#: src/ext_l10n.h:44 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "línea de minipágina" +msgid "Preferences|P" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiquetas con:|#q" +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Como líneas|l" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Como párrafos indentados|p" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Por encima|#e" +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Por debajo|#E" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea de arriba|T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Por encima|#o" +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea del fondo|B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Por debajo|#p" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sin indentado|#i" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Izquierda|#I" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloque|#B" +#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrado|C" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/ext_l10n.h:55 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Alineado a la derecha|i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Encima:|#E" +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Alineación vertical superior|o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Debajo:|#j" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Salto de página" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espacios verticales" +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Fijar|#F" +#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar|o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Fijar|#i" +#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows" +msgstr "Filas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extras" +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Logitud|#L" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Copy Column" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H" +#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Alternar subrayado" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Alternar subrayado" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Aumentar %|#Z" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Utilizar tipos escalables" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alineación" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "largest" +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Add Row|R" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "DPI pantalla|#D" +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "larger" +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Add Column|C" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "huger" +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Logintud línea Ascii|#A" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Default|t" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Codificación TeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Display|D" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Tamaño por defecto|#P" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Inline|I" +msgstr "Insertar|I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "Octave" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Maxima" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Describir comando|#S" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Mathematica" +msgstr "Matriz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Usar caracteres de escape|#e" +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Maple, factor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Maple, evalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usar entrada codificada|#i" +#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Insertar figura|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "formato fecha|#f" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Paquete|#P" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Idioma por defecto|#I" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Mapa del\n" -"Teclado|#K" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Soporte RtL|#R" +#: src/ext_l10n.h:104 +#, fuzzy +msgid "Flalign Environment|f" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marca activada|#M" +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "XAlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto inicio|#i" +#: src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "XXAlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto término|#t" +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Gather Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Comando de inicio|#n" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Multline Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Comando de término|#e" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Align Left|L" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1ero|#1" +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alineado a la derecha|i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2do|#2" +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Alineación vertical superior|o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "Objetos LyX|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modificar|#M" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caracter especial|e" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Citar referencia...|C" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar nota al pié de página|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar nota al margen|m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +msgid "Short Title" +msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Insertar clave para índice...|I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Borrar|#D" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas y TOC|O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Añadir|#A" +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Conversor|#C" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Desde|#F" +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "A|#T" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formato tabular...|b" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Todos los formatos|#A" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Formato|#F" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Nombre GUI|#G" +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Extensión|#E" +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Visor|#V" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Atajo|#S" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "HFill|H" +msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Mostrar banner|#S" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auto borrado de región|#A" +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Salto de línea|l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Confirmación al salir|#E" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espacio protegido|E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Mostrar atajos de teclado" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Salto de línea|l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Intervalo de autoguardado" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos|P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de sentencia|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Tipos para ventanas" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Tipos para menú" +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Codificación para ventanas" +#: src/ext_l10n.h:149 +#, fuzzy +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Archivo de asociaciones|#A" +#: src/ext_l10n.h:150 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +#: src/ext_l10n.h:151 +#, fuzzy +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" +#: src/ext_l10n.h:152 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat Environment|x" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: src/ext_l10n.h:154 +#, fuzzy +msgid "AMS gather Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "rango de página" +#: src/ext_l10n.h:155 +#, fuzzy +msgid "AMS multline Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "copias" +#: src/ext_l10n.h:156 +#, fuzzy +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "inverso" +#: src/ext_l10n.h:157 +#, fuzzy +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "a impresora" +#: src/ext_l10n.h:158 +#, fuzzy +msgid "Font Change|f" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "extensión del archivo" +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "comando de impresión" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Math normal font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "tipo de papel" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Math calligraphic family" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "páginas pares" +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Math fraktur family" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "páginas impares" +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Math roman family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Math sans serif family" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "apaisado" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "a archivo" +#: src/ext_l10n.h:165 +#, fuzzy +msgid "Math bold series" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "opciones extras" +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Text normal font" +msgstr "Texto después" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "prefijo cola de impresión" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Text roman family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "tamaño del papel" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Text sans serif family" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "nombre" +#: src/ext_l10n.h:169 +#, fuzzy +msgid "Text typewriter family" +msgstr "Tipo de ``máquina''" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "adaptador de salida" +#: src/ext_l10n.h:170 +#, fuzzy +msgid "Text bold series" +msgstr "Texto siguiente|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Comando y opciones de impresión" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Text medium series" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Documentos|#D" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Text italic shape" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Registro de últimos archivos|#R" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Text small caps shape" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Plantillas|#T" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Text slanted shape" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Ultimos archivos|#U" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Text upright shape" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Respaldos|#R" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "Pipe para LyXServer|#S" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice General|G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Directorio temporal|#d" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice de materias|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Idioma" +#: src/ext_l10n.h:181 +#, fuzzy +msgid "ASCII as Lines...|L" +msgstr "Ascii como líneas...|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/ext_l10n.h:182 +#, fuzzy +msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii como párrafos...|P" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#: src/ext_l10n.h:183 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +msgid "Character|C" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Salida" +#: src/ext_l10n.h:184 +#, fuzzy +msgid "Paragraph|P" +msgstr "Párrafo...|P" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Tipos en pantalla" +#: src/ext_l10n.h:185 +#, fuzzy +msgid "Document|D" +msgstr "Documentos|D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis|E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Pronombre|N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Formatos" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: src/ext_l10n.h:191 +#, fuzzy +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: src/ext_l10n.h:192 +#, fuzzy +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color." +#: src/ext_l10n.h:193 +#, fuzzy +msgid "Preamble|r" +msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" -"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se " -"efectúe el cambio." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Buscar un nuevo color." +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Alternar entre RGB y HSV." +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice General|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Child Processes|C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "Selección GUI" +#: src/ext_l10n.h:200 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Puntero GUI" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Error|E" +msgstr "Error|E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/ext_l10n.h:204 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Fondo|#d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Convertir \"desde\" este formato" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Convertir \"a\" este formato" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el " -"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Opciones para el conversor" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe " -"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe " -"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar " -"el cambio." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Tooltips|o" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "Identificador del formato." +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive." +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex." +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Comando usado para llamar al visor." +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Manual de referencia|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice General|G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepted" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Acknowledgement" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Acknowledgement*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Acknowledgements" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Acknowledgments" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -#, fuzzy -msgid "Key maps" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Mapa del teclado" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Ruta por defecto" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Plantillas" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Dir. temp" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Ultimos archivos" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Ruta respaldos" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server pipes" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "¡Tipos deben ser positivos!" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#: src/ext_l10n.h:239 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" +msgid "Algorithm" +msgstr "Lista de Algoritmos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ninguno | ispell | aspell " +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Diccionario personal" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "And" +msgstr "And" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "¡Atención!" +#: src/ext_l10n.h:242 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Alineación" + +#: src/ext_l10n.h:243 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Rojo" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impresora|#P" +#: src/ext_l10n.h:246 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "error" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas las páginas|#G" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Sólo páginas impares|#O" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Author" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Sólo páginas pares|#G" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "Author_Email" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Orden normal|#N" +#: src/ext_l10n.h:250 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor(es)" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Orden inverso|#I" +#: src/ext_l10n.h:251 +#, fuzzy +msgid "Authorinfo" +msgstr "Austriaco" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Cantidad:" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Author_URL" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr " hasta " +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Orden" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "BankAccount" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "BankCode" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir en" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Ordenar|#S" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nombre:|#N" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Ref:" +#: src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Type de referencia|#T" +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Ir a referencia|#I" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Caption" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#B" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Case" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "CC" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Chapter" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Chapter*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Mayús/Minús|#M" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Palabra completa|#P" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Reemp. todos|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Claim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Claim*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Closing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Funciones" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Code" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opciones de ortografía...|#O" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "Condition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "Conjecture" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Detener la verificación|#D" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Cerrar ortografía|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "Corollary" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Reemplazar palabra|#R" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Corollary*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Ortografía" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Criterion" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Añadir columna|#A" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Borrar columna|#O" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Añadir fila|#p" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Borrar fila|#w" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "Customer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Liberar bordes|#U" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabla larga|#L" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "Dedication" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Girar 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "Dedicatory" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabla espec." - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Alto|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Fondo|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Izq.|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Dcha.|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Izquierda|#q" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Derecha|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centro|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Tope|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Fondo|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Definition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Alin. Horiz." +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Definition*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Alin. Vertical" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Description" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Ancho|#A" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "Dialogue" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Alineación|#A" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "Email" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Columna especial" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "encl" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Usar minipágina|#s" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Encl" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolumna especial" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1º celda|#1" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Enumerate" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Encabezado|#E" +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Ejemplos" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Pié|#P" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos*" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Último pie|#L" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Exercise" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nueva página|#N" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "Extratitle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Pié" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Fact" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Fact*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formato de tabla" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabular" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna/Fila" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Celda" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "FigCaption" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "FirstName" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "FitFigure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Cerrar|C" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Footernote" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Insertar etiqueta:" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "selección" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Nombres " +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -msgid "Verbs" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "HideMoves" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy -msgid "Type|#T" -msgstr "Tipo:|#T" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nombre|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#: src/ext_l10n.h:332 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Control de versiones|v" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "¡Error! Imposible imprimir" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Verificar rango de páginas" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Más" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Indice General %i" +msgid "HighLight" +msgstr "Altura" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Se requiere ruta absoluta." +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorio no existe." +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "No se puede escribir en este directorio." +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "No se puede leer en este directorio." +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Institute" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "No hay archivo de entrada." +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Institution" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio." +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "No se puede escribir a este archivo." +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "No se puede leer desde el directorio." +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Archivo no existe." +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "No se puede leer archivo." +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Journal" +msgstr "" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "No se puede importar archivo" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "No se disponde de información para importar" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "KnightMove" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[error al mostrar]" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[mostrando...]" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Labeling" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hay archivo]" +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Land" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[nombre de archivo incorrecto]" +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrado]" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hay ghostscript]" +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconocido]" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Lemma" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figura abierta" +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "Letter" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "ruta de la figura está vacía" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "List" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1981 -msgid "Clip art" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Literal" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importar documento" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "Location" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset abierto" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Mail" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:82 +#: src/ext_l10n.h:364 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flotantes|a" - -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Error de apertura" - -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset ERT abierto" - -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "¡Operación imposible!" +msgid "Mainline" +msgstr "Minipágina" -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT." +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Externo" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Minisec" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "flotante:" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "My_Address" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "My_Logo" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Myref" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "pié" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Nota al pié del inset abierto" +#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Narrative" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Notation" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Error de lectura" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Error de conversión" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada literal" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Offprint" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada literal" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Offsets" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Opening" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Nota abierta" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Ort" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Overlay" +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Insertar etiqueta:" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Lista de inset abierto" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "márgen" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Part" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Part*" msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "minipágina" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Phone" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inset minipágina abierto" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Place" +msgstr "" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset flotante abierto" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Padre:" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:111 +#: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +msgid "PostalComment" +msgstr "Commentarios" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Páginas:" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insertar número de página| %m" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Preprint" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Páginas:" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Problem" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Proof" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef: " +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Property" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset tabular abierto" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales." +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Proposition*" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset de texto abierto" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "ps" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "PS" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Publishers" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Question" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset de teorema abierto" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Quotation" +msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Acción desconocida" +msgid "Quote" +msgstr "Comillas" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Received" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Remark" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "Remark*" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Remarks" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "jecutando MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:419 +#, fuzzy +msgid "Restriction" +msgstr "Rotación" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato." +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Revision" +msgstr "" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Right_Address" +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "listo" +#: src/ext_l10n.h:427 +#, fuzzy +msgid "Right_Footer" +msgstr "Encabezado" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: src/ext_l10n.h:428 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "RightHeader" +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "oceáno" +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Eslovenio" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "fondo" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Section" +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Section*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "latex " +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "fondo de la nota" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidad" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "idioma" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "comando-inset" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "fondo de la nota" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "comando-inset" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Signature" +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Caracter especial|e" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Slide" +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "Slide*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "panel de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Solution" msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Speaker" msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "panel de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Specialmail" +msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "State" msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Street" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador de fin de línea" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "línea de apéndice" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "línea vfill" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "línea tope/fondo" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Subsection" +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "línea de tabular" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Subsection*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/ext_l10n.h:466 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "línea de tabular" +msgid "SubSection" +msgstr "Funciones" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "salto de página" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "tope del botón" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "fondo del botón" +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "izquierda del botón" +#: src/ext_l10n.h:471 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Separación" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "derecha del botón" +#: src/ext_l10n.h:472 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separación" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "fondo del botón" +#: src/ext_l10n.h:473 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separación" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "heredar" +#: src/ext_l10n.h:474 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separación" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/ext_l10n.h:475 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separación" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insertar apéndice" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Describir comando" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar carácter anterior" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TableComments" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertar bibtex" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TableRefs" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Telefon" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir al principio del documento" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Telex" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Thanks" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: src/ext_l10n.h:487 +#, fuzzy +msgid "TheoremStyle" +msgstr "teorema" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Obtener parámetros de la impresora" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en plantilla" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Volver al documento guardado" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Cambiar aun documento abierto" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Titlehead" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar sólo-lectura" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/ext_l10n.h:499 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Alto" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retroceder un carácter" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Town" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avanzar un carácter" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Translator" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar comando" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reducir profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar puntos suspensivos " +#: src/ext_l10n.h:508 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separación" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Ir hacia abajo" +#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Verbatim" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Verse" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "VisibleText" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Yourmail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "YourMail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insertar gráfico" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Párrafo indentado" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "American" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir archivo de ayuda" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar negritas" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar estilo de código" +#: src/ext_l10n.h:523 +#, fuzzy +msgid "Belarusian" +msgstr "Húngaro" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fuente por omisión" +#: src/ext_l10n.h:524 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "azul" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar énfasis" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar estilo definido por usuario" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar estilo de nombres" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +#: src/ext_l10n.h:528 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Húngaro" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francés canadiense" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estado de tipos" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar subrayado" +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar nota a pie" +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Czech" +msgstr "Checoslovaco" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar carácter siguiente" +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar relleno horizontal" +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Mostrar información de copyright" +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX" +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Abrir archivo de ayuda" +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Mostrar la versión actual de LyX" +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Francés (GUTenberg)" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insertar figura" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Galician" +msgstr "Galicio" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insertar entrada en el índice" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Insertar última entrada en índice" +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemán (nuevo dialecto)" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar mapa de teclado" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" +#: src/ext_l10n.h:549 +msgid "Kazakh" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: src/ext_l10n.h:550 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "Magyar" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Cambiar idioma" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:554 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Abrir formato tabular" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir al principio de la línea" +#: src/ext_l10n.h:557 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Alemán" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir al final de la línea" +#: src/ext_l10n.h:559 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Croata" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Insertar nota al margen" +#: src/ext_l10n.h:562 +msgid "Slovene" +msgstr "Eslovenio" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insertar símbolo matemático" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex " +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Avanzar un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Usorbian" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 +#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 +#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Retroceder un párrafo" +msgid "Form1" +msgstr "Desde" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Retroceder un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:570 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Estilo: " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo anterior" +#: src/ext_l10n.h:571 +#, fuzzy +msgid "Use &NatBib" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar preferencias" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "Cite &Style:" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Guardar preferencias" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Form3" +msgstr "Desde" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espacio protegido" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 +msgid "tiny" +msgstr "tiny" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar cita" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 +msgid "script" +msgstr "script" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 +msgid "small" +msgstr "small" -#: src/LyXAction.C:355 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 +msgid "large" +msgstr "large" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formato de tabla" +#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Insertar Tabular" +#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 +msgid "huge" +msgstr "enorme" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: src/ext_l10n.h:585 +msgid "Level 4 bullet size" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:383 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Insertar lista del índice" +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "Level 3 bullet" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:387 +#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Abrir formato tabular" +msgid "Choose" +msgstr "Cerrar" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insertar Indice General" +#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 +msgid "Shows menu with bullet options" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Ver Indice General" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Level 1 bullet" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" +#: src/ext_l10n.h:603 +msgid "Level 1 bullet size" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrar documento en control de versiones" +#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Level &3 :" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Level &1 :" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Level &4 :" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Mostrar información de copyright" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Level 2 bullet" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Level 4 bullet" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Level 3 bullet size" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "Level 2 bullet size" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Level &2 :" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 +#, fuzzy +msgid "Form2" +msgstr "Desde" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:641 +#, fuzzy +msgid "Document &Type:" +msgstr "Documento" -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" +#: src/ext_l10n.h:642 +#, fuzzy +msgid "Op&tions:" +msgstr "Opciones" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "¿Guardar de todas maneras?" +#: src/ext_l10n.h:643 +#, fuzzy +msgid "Page &Style:" +msgstr "Estilo de página:|#P" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" +#: src/ext_l10n.h:644 +#, fuzzy +msgid "&Font && Size:" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#: src/ext_l10n.h:645 +#, fuzzy +msgid "Float &placement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renombrado como '" +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', pero no ha sido guardado..." +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Indentar" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El documento ya existe:" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Saltar|#l" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Reemplazar archivo:" +#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Idioma" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "El documento no se puede guardar" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "Quote style" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Mantener el nombre antiguo." +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Sencillo" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." +#: src/ext_l10n.h:653 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Dos caras" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "No se hallaron advertencias." +#: src/ext_l10n.h:654 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "Se halló una advertencia." +#: src/ext_l10n.h:656 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Alto" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." +#: src/ext_l10n.h:657 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr "Se hallaron advertencias." +#: src/ext_l10n.h:658 +#, fuzzy +msgid "&Inner:" +msgstr "Insertar|I" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." +#: src/ext_l10n.h:659 +#, fuzzy +msgid "O&uter:" +msgstr "Otro...|#T" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" +#: src/ext_l10n.h:660 +#, fuzzy +msgid "&Margins:" +msgstr "Márgenes" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." +#: src/ext_l10n.h:661 +#, fuzzy +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-guardando documento actual..." +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "Head &sep:" +msgstr "Separación:|#S" -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "Head &height:" +msgstr "Altura cabecera:|#c" -#: src/lyx_cb.C:416 +#: src/ext_l10n.h:665 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +msgid "Numbering depth" +msgstr "Profundidad de sección" -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "&Section:" +msgstr "selección" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" +#: src/ext_l10n.h:667 +#, fuzzy +msgid "&Table of Contents:" +msgstr "Índice General" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" +#: src/ext_l10n.h:670 +#, fuzzy +msgid "AMS &Math" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaciado" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas" +#: src/ext_l10n.h:672 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificación" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/ext_l10n.h:673 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/ext_l10n.h:674 +msgid "Postscript &Driver:" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Re-cargando configuración..." +#: src/ext_l10n.h:676 +#, fuzzy +msgid "&Two Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." +#: src/ext_l10n.h:677 +#, fuzzy +msgid "&Facing Pages" +msgstr "&Comenzar nueva minipágina" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" +#: src/ext_l10n.h:678 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificación de clase de documento actualizada" +#: src/ext_l10n.h:679 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Altura" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Lo siento." +#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326 +#: src/ext_l10n.h:1412 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Anchura" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." +#: src/ext_l10n.h:681 +#, fuzzy +msgid "Paper &Size:" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/ext_l10n.h:683 +#, fuzzy +msgid "&Portrait" +msgstr "Retrato|#R" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Insertar" +#: src/ext_l10n.h:684 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "apaisado" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/ext_l10n.h:688 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Control de Versiones" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 +#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264 +#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379 +#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406 +#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Índice" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Dummy" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/ext_l10n.h:697 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Clave" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "Énfasis " +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Subrayado " +#: src/ext_l10n.h:699 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Etiqueta:|#L" -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Nombres " +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 +#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250 +#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Idioma: " +#: src/ext_l10n.h:703 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Número " +#: src/ext_l10n.h:706 +#, fuzzy +msgid "Databa&ses" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyxfunc.C:315 +#: src/ext_l10n.h:707 #, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Acción desconocida" +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/ext_l10n.h:708 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Agregar" -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +#: src/ext_l10n.h:709 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Base datos:" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" +#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 +#, fuzzy +msgid "&Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Guardando documento" +#: src/ext_l10n.h:711 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "No se encuentra argumento" +#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235 +#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" +#: src/ext_l10n.h:713 +#, fuzzy +msgid "Update style list" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0" +#: src/ext_l10n.h:714 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Elemento de bibliografía" -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uso: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:715 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Activado modo de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:716 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar|#D" -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:717 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:718 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "St&yle" +msgstr "Estilo: " -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abriendo archivo hijo " +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:722 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Fijar-color \"" +#: src/ext_l10n.h:723 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" +#: src/ext_l10n.h:724 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/lyxfunc.C:1721 +#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 #, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" +msgid "Font series" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "nuevo-archivo" +#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 +msgid "Font color" msgstr "" -"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" -"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Archivo ya existe:" +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Forma:|#R" -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Colores" -#: src/lyxfunc.C:1775 +#: src/ext_l10n.h:736 #, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Abriendo documento" +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "abierto." +#: src/ext_l10n.h:737 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Alternar todos estos|#T" -#: src/lyxfunc.C:1805 +#: src/ext_l10n.h:738 #, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar archivo de salida" +msgid "Never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/lyxfunc.C:1846 +#: src/ext_l10n.h:740 #, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Abriendo documento" +#: src/ext_l10n.h:741 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" + +#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1890 +#: src/ext_l10n.h:743 #, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "No se pudo abrir el documento" +msgid "&Misc:" +msgstr "Otros" -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Selecionar" +#: src/ext_l10n.h:745 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " archivo a importar" +#: src/ext_l10n.h:746 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con nombre" +#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 +#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 +#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" +#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 +#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 +#: src/ext_l10n.h:1422 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/lyxfunc.C:1976 +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:756 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Usar expresión regular" -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular " -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Cambiado)" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" +#: src/ext_l10n.h:760 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "texto" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/ext_l10n.h:761 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 +#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpiar|#e" +#: src/ext_l10n.h:764 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Los cambios serán ignorados" +#: src/ext_l10n.h:765 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Insertar cita" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "El documento es de sólo lectura:" +#: src/ext_l10n.h:766 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita " -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "' Saliendo." +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." +#: src/ext_l10n.h:769 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." +#: src/ext_l10n.h:771 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Claves seleccionas actualmente" + +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Selecionar" + +#: src/ext_l10n.h:774 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:775 +msgid "&Full author list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Directorio del sistema puesto a: " +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). " +#: src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o " +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "Text after:" +msgstr "Texto después" -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Text to place before citation" msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX " -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "Text before:" +msgstr "Texto siguiente|#T" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizando valores por defecto" +#: src/ext_l10n.h:784 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Cita" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr " pero prepárese para tener problemas." +#: src/ext_l10n.h:785 +#, fuzzy +msgid "Citation style:" +msgstr "Cita" -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido." +#: src/ext_l10n.h:788 +#, fuzzy +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Keep matched" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/ext_l10n.h:791 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Insertar|I" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creando directorio " +#: src/ext_l10n.h:792 +#, fuzzy +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar última entrada en índice" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " y ejecutando configuración..." +#: src/ext_l10n.h:795 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Ultimos archivos|#U" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fallo. Se usará " +#: src/ext_l10n.h:796 +#, fuzzy +msgid "Reset default params of the current class" +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr "insertado." +#: src/ext_l10n.h:797 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Guardar formato por defecto|G" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "¡Listo!" +#: src/ext_l10n.h:798 +msgid "Save settings as LyX's default template" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "title here" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Error leyendo " +#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:712 +#: src/ext_l10n.h:809 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:810 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Cerrar" + +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Show ERT button only" msgstr "" -"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" -"Opciones en línea (sensitivas):\n" -" -help breve explicación del uso de LyX\n" -" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" -" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" -" -height y fija la altura de la ventana principal\n" -" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" -" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" -" -dbg característica[, característica]...\n" -" selecciona las características a comprobar \n" -" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" -" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" -" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" -" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" -"Mire la página del manual de LyX para más opciones." -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de opciones de debug:" +#: src/ext_l10n.h:812 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Abrir" -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Indice General %i" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" +#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: src/ext_l10n.h:818 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr "interruptor!" +#: src/ext_l10n.h:822 +#, fuzzy +msgid "&View Result" +msgstr "Ver resultado|#V" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Ver Lista de Tablas" -#: src/lyxrc.C:1624 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Update Result" +msgstr "Actualizar resultado|#A" -#: src/lyxrc.C:1628 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:828 +#, fuzzy +msgid "&Template:" +msgstr "Plantillas" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros|#P" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:831 +#, fuzzy +msgid "&Parameters:" +msgstr "Parámetros|#P" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:834 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:835 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Insertar inset externo" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:837 +#, fuzzy +msgid "Use &default placement" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." +#: src/ext_l10n.h:838 +msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:839 +#, fuzzy +msgid "Advanced placement options" +msgstr "Estilo de carácter" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:840 +#, fuzzy +msgid "&Top of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:841 +#, fuzzy +msgid "Prefer top of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:842 +#, fuzzy +msgid "&Bottom of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:843 +#, fuzzy +msgid "Prefer bottom of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:844 +#, fuzzy +msgid "&Page of floats" +msgstr "Columnas" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: src/ext_l10n.h:845 +msgid "Separate page for multiple floats" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +#: src/ext_l10n.h:846 +msgid "&Here if possible" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/ext_l10n.h:847 +msgid "Place float at current position if possible" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Here definitely" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:851 +#, fuzzy +msgid "Place float at current position" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:852 +#, fuzzy +msgid "&Span columns" +msgstr "Columna especial" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Span columns in multi-column documents" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "&Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:861 +#, fuzzy +msgid "File name of image" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Examinar..." -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento." +#: src/ext_l10n.h:863 +#, fuzzy +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "LyX display" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "&Show in LyX" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "Display :" +msgstr "Gráficos" -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "en monocromo|#M" + +#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "en grises|#G" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Colores" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:874 +#, fuzzy +msgid "Scale :" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 +msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "%" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:878 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "Height of image in output" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "Units of height value" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Height" +msgstr "Altura" + +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "Width of image in output" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." +#: src/ext_l10n.h:883 +#, fuzzy +msgid "&Width" +msgstr "Anchura" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:887 +#, fuzzy +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ángulo|#L" -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Origin:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +#: src/ext_l10n.h:890 +msgid "The origin of the rotation" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/ext_l10n.h:891 +msgid "&Clipping" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/ext_l10n.h:892 +msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +#: src/ext_l10n.h:893 +msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Get from file" +msgstr "a archivo" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:896 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Derecha" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 +msgid "y" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "texto" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:901 +#, fuzzy +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Izquierda" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:902 +#, fuzzy +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:903 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Subfigura|#b" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +#: src/ext_l10n.h:904 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "No hay información para exportar a " -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:907 +#, fuzzy +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "opciones extras" -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:908 +#, fuzzy +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "opciones extras" -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:909 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "Ca&ption :" +msgstr "Cita" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:917 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "¿Guardar documento y proceder?" +#: src/ext_l10n.h:924 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(no hay descripción inicial)" +#: src/ext_l10n.h:929 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Este documento NO ha sido registrado." +#: src/ext_l10n.h:930 +#, fuzzy +msgid "&Include Type:" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" +#: src/ext_l10n.h:931 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(no hay archivo de registro)" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383 +msgid "Index entry" +msgstr "Ingresar índice" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." +#: src/ext_l10n.h:941 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" +#: src/ext_l10n.h:942 +#, fuzzy +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar cita" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/ext_l10n.h:943 +#, fuzzy +msgid "Insert spacing" +msgstr "Espaciado" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:944 +msgid "Set limits style" +msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" +#: src/ext_l10n.h:945 +#, fuzzy +msgid "Set math font" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modo TeX" +#: src/ext_l10n.h:946 +#, fuzzy +msgid "Insert fraction (\frac)" +msgstr "Insertar cita" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Sin número" +#: src/ext_l10n.h:947 +msgid "Toggle between display mode" +msgstr "" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 +#, fuzzy +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar apéndice" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#: src/ext_l10n.h:949 +#, fuzzy +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!" +#: src/ext_l10n.h:950 +#, fuzzy +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Texto ascii como líneas" +#: src/ext_l10n.h:951 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Texto ascii como párrafos" +#: src/ext_l10n.h:952 +#, fuzzy +msgid "&Functions" +msgstr "Funciones" -#: src/MenuBackend.C:394 +#: src/ext_l10n.h:953 #, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Anchura" +msgid "Selection a function or operator to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Salir|Q" +#: src/ext_l10n.h:954 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolo" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/ext_l10n.h:955 +#, fuzzy +msgid "Operators" +msgstr "Esperanto" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/ext_l10n.h:956 +msgid "Big operators" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "Énfasis" +#: src/ext_l10n.h:957 +#, fuzzy +msgid "Relations" +msgstr "Separación" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" +#: src/ext_l10n.h:961 +msgid "Frame decorations" msgstr "" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/ext_l10n.h:962 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:963 +#, fuzzy +msgid "AMS operators" +msgstr "Separación" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:964 +#, fuzzy +msgid "AMS relations" +msgstr "Separación" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Archivo" +#: src/ext_l10n.h:965 +#, fuzzy +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Separación" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/ext_l10n.h:966 +#, fuzzy +msgid "AMS arrows" +msgstr "Examinar" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/ext_l10n.h:967 +#, fuzzy +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Otros" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/ext_l10n.h:968 +#, fuzzy +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:969 +msgid "&Detach panel" +msgstr "" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/ext_l10n.h:970 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Filas" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "¡Error interno en LyX!" +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio" +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Columnas" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Porcentaje de la columna" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" +#: src/ext_l10n.h:980 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Alto" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "¡Error interno!" +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Fondo" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" +#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" +#: src/ext_l10n.h:985 +#, fuzzy +msgid "&Vertical:" +msgstr "Espacios verticales" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" +#: src/ext_l10n.h:986 +msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" +msgstr "" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/ext_l10n.h:987 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal:" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "¡Atención!:" +#: src/ext_l10n.h:988 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:991 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Medio" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:994 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Alineación" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419 +msgid "Units of width value" msgstr "" -"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " -"definir uno." -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " -"Tutorial." +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Anchura" -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421 +msgid "&Units:" msgstr "" -"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." - -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saltos página (arriba)" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Saltos página (abajo)" +#: src/ext_l10n.h:1003 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "General" +#: src/ext_l10n.h:1004 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "Convertir \"a\" este formato" +msgid "Justified" +msgstr "Personalización|C" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Insertar figura|#I" +#: src/ext_l10n.h:1010 +msgid "1.5" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1013 #, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "_Insertar cita" +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaciado" +#: src/ext_l10n.h:1014 #, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Guardar preferencias" +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alineación" +#: src/ext_l10n.h:1015 #, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Guardar preferencias" +msgid "No &indent" +msgstr "Orientación" +#: src/ext_l10n.h:1016 #, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Texto a ubicar después de la cita" +msgid "&Spacing" +msgstr "Espaciado|#d" +#: src/ext_l10n.h:1017 #, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Ingresar referencia" +msgid "Above paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1018 #, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Insertar referencia cruzada" +msgid "S&pacing:" +msgstr ", Espaciado:" +#: src/ext_l10n.h:1019 +msgid "&Keep space:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1020 #, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Referencias disponibles" +msgid "&Unit:" +msgstr "Tipo: " +#: src/ext_l10n.h:1021 #, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Insertar referencia cruzada" +msgid "&Value:" +msgstr "Valor" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" +#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 +msgid "None" +msgstr "Listo" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Aplicar" +#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto por defecto:|#S" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Restaurar" +#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Muy pequeña" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Abajo" +#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Medio" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Borrar" +#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Grande" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Arriba" +#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Agregar" +#: src/ext_l10n.h:1036 +#, fuzzy +msgid "Below paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1037 #, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Texto después" +msgid "&Lines && Pagebreaks" +msgstr "Salto de página" +#: src/ext_l10n.h:1038 #, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Búsqueda" +msgid "Label width" +msgstr "Etiquetar con" +#: src/ext_l10n.h:1039 #, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Profundidad de sección" +msgid "Lon&gest label" +msgstr "Tabla larga|#L" +#: src/ext_l10n.h:1040 #, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Profundidad del índice" +msgid "L&ines" +msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:1041 #, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" +msgid "A&bove" +msgstr "Encima:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1042 #, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Otro (" +msgid "B&elow" +msgstr "Debajo:|#j" +#: src/ext_l10n.h:1043 #, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "tamaño del papel" +msgid "&Page breaks" +msgstr "Salto de página" +#: src/ext_l10n.h:1044 #, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Márgenes" +msgid "Abo&ve" +msgstr "Encima:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1045 #, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Anchura" +msgid "Belo&w" +msgstr "Debajo:|#j" +#: src/ext_l10n.h:1050 #, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Altura" +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:1051 #, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Alto" +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1057 +msgid "ASCII settings" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1058 #, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Fondo" +msgid "&roff command:" +msgstr "Comandos de usuario" + +#: src/ext_l10n.h:1059 +msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1060 +msgid "Output &line length:" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1061 +msgid "External app for formating tables in ASCII output" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1063 #, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Izquierda" +msgid "&Colors" +msgstr "Colores" +#: src/ext_l10n.h:1064 #, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Derecha" +msgid "&Alter ..." +msgstr "otro..." +#: src/ext_l10n.h:1065 #, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Altura cabecera:|#c" +msgid "File Conversion" +msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/ext_l10n.h:1066 #, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Separación" +msgid "&Converters" +msgstr "Conversores" +#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 #, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Dist. notas a pie:|#e" +msgid "&New" +msgstr "texto" +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 #, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Retrato|#R" +msgid "&Remove" +msgstr "&Restaurar" +#: src/ext_l10n.h:1070 #, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "apaisado" +msgid "C&onverter:" +msgstr "Conversores" +#: src/ext_l10n.h:1071 #, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Idioma:" +msgid "&To:" +msgstr "&Alto" +#: src/ext_l10n.h:1072 #, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Codificación" +msgid "F&rom:" +msgstr "Desde|#F" +#: src/ext_l10n.h:1073 #, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Estilo de comillas" +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Editar archivo|#E" +#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 #, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "LyX: Opciones de párrafo" +msgid "&Modify" +msgstr "Modificar|#M" +#: src/ext_l10n.h:1075 #, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +msgid "Date Format" +msgstr "formato fecha|#f" +#: src/ext_l10n.h:1076 #, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Familia:|#F" +msgid "&Date format:" +msgstr "formato fecha|#f" + +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1078 #, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Estilo de página:|#P" +msgid "Display insets" +msgstr "Gráficos" +#: src/ext_l10n.h:1082 #, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Documentos" +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar|#D" +#: src/ext_l10n.h:1083 #, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Opciones Extras" +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Gráficos" + +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Instant &preview" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1085 #, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Tamaño:|#T" +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos" +#: src/ext_l10n.h:1086 #, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "Addsec" +msgid "&File formats" +msgstr "Formatos" -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Clave:" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nombre GUI|#G" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centrímetros" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "Formatos" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Pulgadas" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "&Viewer:" +msgstr "Ver" +#: src/ext_l10n.h:1093 #, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Imprimir" +msgid "S&hortcut:" +msgstr "Atajo|#S" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Milímetros" +#: src/ext_l10n.h:1094 +#, fuzzy +msgid "E&xtension:" +msgstr "Extensión|#E" -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Picas" +#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Examinar..." -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "ex unidades" +#: src/ext_l10n.h:1098 +#, fuzzy +msgid "S&econd:" +msgstr "selección" -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em unidades" +#: src/ext_l10n.h:1099 +#, fuzzy +msgid "&First:" +msgstr "Otros" +#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 #, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)" +msgid "Br&owse..." +msgstr "Examinar..." +#: src/ext_l10n.h:1101 #, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)" +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Mapa del teclado" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Actualizar" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando de inicio|#n" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Salto de página" +#: src/ext_l10n.h:1104 +#, fuzzy +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma por defecto|#I" -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Mantener espacio al inicio de página" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando de término|#e" -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Espacio extra" +#: src/ext_l10n.h:1106 +#, fuzzy +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Idioma:" +#: src/ext_l10n.h:1107 #, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño|#T" +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto inicio|#i" +#: src/ext_l10n.h:1108 #, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Francés" +msgid "Use &babel" +msgstr "Usar incluido|#i" -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Alto" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "&Global" +msgstr "G|#G" -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Medio" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "" -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Fondo" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto inicio|#i" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas" +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marca activada|#M" -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina" +#: src/ext_l10n.h:1113 +#, fuzzy +msgid "LaTeX settings" +msgstr "opciones extras" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "US Letter" +msgstr "" -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Legal" +msgstr "" -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "No indentar párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1117 +msgid "Executive" +msgstr "" -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Etiquetar con" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación TeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:1123 #, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Personalización|C" +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño por defecto|#P" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Páginas" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Imprimir" +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Todas las páginas" +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "External applications" +msgstr "Opciones Extras" -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Páginas impares" +#: src/ext_l10n.h:1127 +#, fuzzy +msgid "Chec&kTeX command :" +msgstr "Ejecutar comando" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Sólo páginas impares" +#: src/ext_l10n.h:1128 +#, fuzzy +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "opciones extras" -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Orden inverso" +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Desde" +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Impresora" +#: src/ext_l10n.h:1133 +#, fuzzy +msgid "&Backup directory :" +msgstr "Directorio del usuario: " -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Archivo" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "&Document templates :" +msgstr "Documento exportado como " -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Examinar" +#: src/ext_l10n.h:1135 +#, fuzzy +msgid "Ly&XServer pipe :" +msgstr "LyX Server pipes" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Cuenta" +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "&Use temporary directory" +msgstr "Directorio del usuario: " -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Insertar" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "&Working directory :" +msgstr "LyX: Creando directorio " -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Opciones extras" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "línea de minipágina" +#: src/ext_l10n.h:1141 #, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Idioma" +msgid "Printer &name :" +msgstr "Impresora" +#: src/ext_l10n.h:1142 #, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Viñetas" +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Comandos de usuario" +#: src/ext_l10n.h:1143 #, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "Puntero GUI" +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." +#: src/ext_l10n.h:1144 #, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "Puntero GUI" +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "adaptador de salida" +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1146 #, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "Puntero GUI" +msgid "Command options" +msgstr "comando-inset" +#: src/ext_l10n.h:1147 #, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Sencillo" +msgid "Re&verse:" +msgstr "inverso" +#: src/ext_l10n.h:1148 #, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Espaciado" +msgid "To p&rinter:" +msgstr "a impresora" +#: src/ext_l10n.h:1149 #, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Dos caras" +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "tamaño del papel" +#: src/ext_l10n.h:1150 #, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "cursor" +msgid "To &file:" +msgstr "a archivo" +#: src/ext_l10n.h:1151 #, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Medio" +msgid "Spool &command:" +msgstr "comando de impresión" +#: src/ext_l10n.h:1152 #, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Hebreo" +msgid "&Odd pages:" +msgstr "páginas impares" +#: src/ext_l10n.h:1153 #, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina" +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "tipo de papel" +#: src/ext_l10n.h:1154 #, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Nota" +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones Extras" +#: src/ext_l10n.h:1155 #, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "texto" +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "prefijo cola de impresión" +#: src/ext_l10n.h:1156 #, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "texto" +msgid "Co&llated:" +msgstr "latex" +#: src/ext_l10n.h:1157 #, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "texto" +msgid "&Even pages:" +msgstr "páginas pares" +#: src/ext_l10n.h:1158 #, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "texto" +msgid "File ex&tension:" +msgstr "extensión del archivo" +#: src/ext_l10n.h:1159 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "texto" +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "apaisado" +#: src/ext_l10n.h:1160 #, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "texto" +msgid "Co&pies:" +msgstr "Copias" +#: src/ext_l10n.h:1161 #, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Indice General %i" +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "rango de página" + +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1164 #, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +msgid "Sa&ns Serif :" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright y Garantía" +#: src/ext_l10n.h:1165 +#, fuzzy +msgid "T&ypewriter :" +msgstr "Tipo de ``máquina''" +#: src/ext_l10n.h:1166 #, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "¡No hay documentos abiertos!" +msgid "&Roman :" +msgstr "Romana" +#: src/ext_l10n.h:1167 #, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "DPI pantalla|#D" +#: src/ext_l10n.h:1168 #, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +msgid "&Zoom %:" +msgstr "Aumentar %|#Z" +#: src/ext_l10n.h:1169 #, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr " Referencia: Seleccionar referencia " +msgid "Font sizes" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/ext_l10n.h:1170 #, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "No se hallaron advertencias." +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande" +#: src/ext_l10n.h:1171 #, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Control de versiones|v" +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande" -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Ingresar índice" +#: src/ext_l10n.h:1172 +#, fuzzy +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme" -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&General" +#: src/ext_l10n.h:1173 +#, fuzzy +msgid "Hugest:" +msgstr "Enorme" -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Párrafo indentado" +#: src/ext_l10n.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña" -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Minipágina" +#: src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "Smaller:" +msgstr "Bastante pequeña" -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)" +#: src/ext_l10n.h:1176 +#, fuzzy +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña" -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Normal:" +msgstr "Normal" -#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta" -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)" +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Large:" +msgstr "Grande" -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Porcentaje de la columna" +#: src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Guardar" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Espaciado anterior" +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Spell chec&ker program:" +msgstr "Corrector ortográfico" -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "&Espaciado posterior" +#: src/ext_l10n.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" +#: src/ext_l10n.h:1190 #, fuzzy -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Muy pequeña" +msgid "Escape Cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de escape|#e" -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Medio" +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Diccionario personal" -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Grande" +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "ispell" +msgstr "" -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "VFill" +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "aspell" +msgstr "" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Bloque" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1195 #, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centro" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Izquierda" +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar entrada codificada|#i" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Derecha" +#: src/ext_l10n.h:1197 +#, fuzzy +msgid "B&rowse..." +msgstr "Examinar..." +#: src/ext_l10n.h:1198 #, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" +#: src/ext_l10n.h:1199 #, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "No indentar párrafo" +msgid "&Bind file:" +msgstr "Archivo de asociaciones|#A" +#: src/ext_l10n.h:1201 #, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo" +msgid "Scrolling" +msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/ext_l10n.h:1202 #, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo" +msgid "W&heel mouse scroll :" +msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" +#: src/ext_l10n.h:1203 #, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo" +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C" +#: src/ext_l10n.h:1204 #, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página" +msgid "B&ackup documents " +msgstr "¿Guardar documento?" +#: src/ext_l10n.h:1205 #, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo" +msgid " every" +msgstr "inverso" -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Imprimir todas las páginas" +#: src/ext_l10n.h:1206 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "Líneas" -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" +#: src/ext_l10n.h:1207 +msgid "&Maximum last files :" +msgstr "" -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" +#: src/ext_l10n.h:1209 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Imprimir desde la página" +#: src/ext_l10n.h:1210 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imposible imprimir" -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Imprimir hasta la página" +#: src/ext_l10n.h:1211 +#, fuzzy +msgid "&to" +msgstr " hasta " -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" +#: src/ext_l10n.h:1212 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imposible imprimir" -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Número de copias a imprimir" +#: src/ext_l10n.h:1213 +#, fuzzy +msgid "Fro&m" +msgstr "Desde|#F" -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Nobre de la impresora" +#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" +#: src/ext_l10n.h:1215 #, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Archivo de salida" +msgid "&All" +msgstr "&Aplicar" -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Seleccionar archivo de salida" +#: src/ext_l10n.h:1217 +#, fuzzy +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Referencias disponibles" +#: src/ext_l10n.h:1218 +#, fuzzy +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Nombre :" +#: src/ext_l10n.h:1219 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orden inverso" -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Referencia :" +#: src/ext_l10n.h:1220 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Ordenar" +#: src/ext_l10n.h:1221 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Tipo de referencia" +#: src/ext_l10n.h:1222 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" +#: src/ext_l10n.h:1223 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "latex" +#: src/ext_l10n.h:1224 #, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Ir al final del documento" +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Profundidad" +#: src/ext_l10n.h:1225 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" +#: src/ext_l10n.h:1227 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientación" -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Generar hiperlink" +#: src/ext_l10n.h:1228 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Impresora" -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Nombre asociado con la URL" +#: src/ext_l10n.h:1229 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "¿Salida como hiperlink?" +#: src/ext_l10n.h:1230 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Archivo `" +#: src/ext_l10n.h:1231 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' es de sólo lectura." +#: src/ext_l10n.h:1232 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Abrir/Cerrar..." +#: src/ext_l10n.h:1236 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Editar preferencias" -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Insertando nota al pie..." +#: src/ext_l10n.h:1238 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Insertando nota al margen..." +#: src/ext_l10n.h:1239 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Fundir con el texto" +#: src/ext_l10n.h:1240 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "No hay documentos abiertos" +#: src/ext_l10n.h:1241 +#, fuzzy +msgid "<reference>" +msgstr "Preferencias" -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "El documento es sólo de lectura" +#: src/ext_l10n.h:1242 +msgid "<page>" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No argument givven" -#~ msgstr "No hay documentos abiertos" +#: src/ext_l10n.h:1243 +msgid "on page <page>" +msgstr "" -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1244 +msgid "<reference> on page <page>" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1245 #, fuzzy -#~ msgid "Figure|F" -#~ msgstr "Figura" +msgid "Formatted reference" +msgstr "Preferencias" +#: src/ext_l10n.h:1246 #, fuzzy -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Formato Tabular|T" +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." +#: src/ext_l10n.h:1247 #, fuzzy -#~ msgid "Wide Figure|W" -#~ msgstr "Figura flotante amplia|a" +msgid "&Reference:" +msgstr "Referencia :" +#: src/ext_l10n.h:1248 #, fuzzy -#~ msgid "Wide Table|d" -#~ msgstr "Tabla flotante amplia|f" +msgid "&Format:" +msgstr "Formatos" +#: src/ext_l10n.h:1249 #, fuzzy -#~ msgid "Algorithm|A" -#~ msgstr "Lista de Algoritmos" - -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Lista de Figuras|F" - -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Lista de Tablas|T" - -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Lista de Algoritmos|A" - -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright y Garantía...|o" - -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Títulos de crédito...|d" +msgid "&Name:" +msgstr "Nombre:" -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Versión...|V" +#: src/ext_l10n.h:1252 +#, fuzzy +msgid "Available references in selected document:" +msgstr "Referencias disponibles" +#: src/ext_l10n.h:1253 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-1999 Equipo LyX" +msgid "Available references" +msgstr "Referencias disponibles" +#: src/ext_l10n.h:1254 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -#~ "la Licencia Pública General del GNU\n" -#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgid "&Document:" +msgstr "Documento" -#~ msgid " Error " -#~ msgstr " Error " +#: src/ext_l10n.h:1255 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "Tipo HTML" +#: src/ext_l10n.h:1256 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Buscar|#B" -#~ msgid " URL " -#~ msgstr " URL " +#: src/ext_l10n.h:1257 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar con|#R" -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Claves seleccionadas" +#: src/ext_l10n.h:1258 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Claves disponibles" +#: src/ext_l10n.h:1259 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Claves seleccionas actualmente" +#: src/ext_l10n.h:1260 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Claves de referencia disponibles" +#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Reemplazar" -#~ msgid "Reference entry text" -#~ msgstr "Ingresar texto de referencia" +#: src/ext_l10n.h:1262 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -#~ "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -#~ "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -#~ "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -#~ " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -#~ "versión posterior." +#: src/ext_l10n.h:1263 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1265 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -#~ "la Licencia Pública General del GNU\n" -#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid "Keep space when at bottom of page" -#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Control de Versiones" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Referencia a citas" - -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " +msgid "Custom Export" +msgstr "Cortar" -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " - -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " +#: src/ext_l10n.h:1266 +#, fuzzy +msgid "&Command:" +msgstr "comando" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " -#~ "Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " +#: src/ext_l10n.h:1267 +#, fuzzy +msgid "&Export formats:" +msgstr "Confirmación al salir|#E" -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer" +#: src/ext_l10n.h:1271 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | " -#~ "Magenta | Amarillo %l| Reponer " +#: src/ext_l10n.h:1273 +#, fuzzy +msgid "Available export converters" +msgstr "Claves disponibles" -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés " +#: src/ext_l10n.h:1274 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Archivo `" +#: src/ext_l10n.h:1277 #, fuzzy -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Sencillo" +msgid "Suggestions:" +msgstr "Funciones" +#: src/ext_l10n.h:1279 #, fuzzy -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-1999 Equipo LyX" +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#~ msgid "Matthias" -#~ msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" +#: src/ext_l10n.h:1281 #, fuzzy -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -#~ msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" +#: src/ext_l10n.h:1282 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorar" -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/ext_l10n.h:1283 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar palabra|#g" -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Lista de Figuras %m" +#: src/ext_l10n.h:1284 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Accepted" -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Lista de Tablas %m" +#: src/ext_l10n.h:1285 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Lista de Algoritmos %m" +#: src/ext_l10n.h:1287 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#~ msgid "No Table of Contents%i" -#~ msgstr "Indice General %i" +#: src/ext_l10n.h:1288 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funciones" -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" +#: src/ext_l10n.h:1289 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "latex" +#: src/ext_l10n.h:1290 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Centro" -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "flotantes" +#: src/ext_l10n.h:1291 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "desconocido" -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "marco de nota" +#: src/ext_l10n.h:1292 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "acento" +#: src/ext_l10n.h:1293 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#~ msgid "minipage line" -#~ msgstr "línea de minipágina" +#: src/ext_l10n.h:1294 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "caracter especial" +#: src/ext_l10n.h:1303 +#, fuzzy +msgid "Table Settings" +msgstr "línea de minipágina" -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "inset" +#: src/ext_l10n.h:1304 +#, fuzzy +msgid "&Table Settings" +msgstr "línea de minipágina" -#~ msgid "error" -#~ msgstr "error" +#: src/ext_l10n.h:1305 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "línea de tabla" +#: src/ext_l10n.h:1306 +#, fuzzy +msgid "&Multicolumn" +msgstr "Multicolumna|M" -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Insertar Lista de Algoritmos" +#: src/ext_l10n.h:1307 +msgid "Merge cells" +msgstr "" -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Ver Lista de Algoritmos" +#: src/ext_l10n.h:1311 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Insertar Lista de Figuras" +#: src/ext_l10n.h:1312 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Columnas" -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Ver Lista de Figuras" +#: src/ext_l10n.h:1313 +#, fuzzy +msgid "A&dd" +msgstr "Añadir" -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Insertar Lista de Tablas" +#: src/ext_l10n.h:1314 +#, fuzzy +msgid "Append column (right)" +msgstr "Añadir columna|#A" -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Ver Lista de Tablas" +#: src/ext_l10n.h:1315 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "Borrar|#D" -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Insertar nota al margen" +#: src/ext_l10n.h:1316 +#, fuzzy +msgid "Delete current column" +msgstr "Borrar columna|D" -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Secuencia desconocida:" +#: src/ext_l10n.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Row" +msgstr "Filas" -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " +#: src/ext_l10n.h:1319 +msgid "Append row (below)" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" +#: src/ext_l10n.h:1320 +#, fuzzy +msgid "Dele&te" +msgstr "Borrar|#D" -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/ext_l10n.h:1321 +#, fuzzy +msgid "Delete this row" +msgstr "Borrar fila|w" -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "modo fórmulas en texto" +#: src/ext_l10n.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Column Width" +msgstr "Columnas " -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:1323 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Ejecutando:" +#: src/ext_l10n.h:1324 +#, fuzzy +msgid "Width unit" +msgstr "Anchura" -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Opciones de Ortografía" +#: src/ext_l10n.h:1325 +msgid "Fixed with of the column" +msgstr "" -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Usar lenguaje del documento|#D" +#: src/ext_l10n.h:1330 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "" -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a" +#: src/ext_l10n.h:1331 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90°" +msgstr "Girar 90°|#9" -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T" +#: src/ext_l10n.h:1332 +msgid "&Rotate Table" +msgstr "" -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i" +#: src/ext_l10n.h:1333 +msgid "Rotate the table by 90°" +msgstr "" -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a" +#: src/ext_l10n.h:1334 +msgid "Rotate &Cell" +msgstr "" -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1335 +msgid "Rotate this cell by 90°" +msgstr "" -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Diccionario" +#: src/ext_l10n.h:1336 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "" -#~ "Palabras\n" -#~ "Parecidas" +#: src/ext_l10n.h:1337 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Alineación|#A" -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Flotante abierto" +#: src/ext_l10n.h:1338 +#, fuzzy +msgid "&Borders" +msgstr "Bordes" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Flotante cerrado" +#: src/ext_l10n.h:1339 +#, fuzzy +msgid "Set Borders" +msgstr "Fijar bordes|#S" -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes." +#: src/ext_l10n.h:1340 +#, fuzzy +msgid "All Borders" +msgstr "Bordes" -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "perdón." +#: src/ext_l10n.h:1341 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Normal" -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1342 +#, fuzzy +msgid "Set all borders" +msgstr "Fijar bordes|#S" -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" +#: src/ext_l10n.h:1343 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "Limpiar|#e" -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1344 +#, fuzzy +msgid "Unset all borders" +msgstr "Liberar bordes|#U" -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f" +#: src/ext_l10n.h:1345 +#, fuzzy +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla larga" -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f" +#: src/ext_l10n.h:1346 +msgid "&Use long table" +msgstr "" -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "No hay más errores" +#: src/ext_l10n.h:1347 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "" -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Figura...|g" +#: src/ext_l10n.h:1348 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Documentos" -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figura flotante|o" +#: src/ext_l10n.h:1349 +msgid "Status" +msgstr "" -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Formato de tabla|t" +#: src/ext_l10n.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado" -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmo flotante|A" +#: src/ext_l10n.h:1351 +#, fuzzy +msgid "Footer:" +msgstr "Pié" -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" +#: src/ext_l10n.h:1352 +#, fuzzy +msgid "First header:" +msgstr "Encabezado" -#~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Acknowledgement-numbered" +#: src/ext_l10n.h:1353 +#, fuzzy +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie|#L" -#~ msgid "Acknowledgement(s)" -#~ msgstr "Acknowledgement(s)" +#: src/ext_l10n.h:1354 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Conversores" -#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:1355 +#, fuzzy +msgid "Border above" +msgstr "Bordes" -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Acnowledgement" +#: src/ext_l10n.h:1356 +#, fuzzy +msgid "Border below" +msgstr "Bordes" -#~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Algorithm-numbered" +#: src/ext_l10n.h:1357 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Listo" -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "Algorithm-plain" +#: src/ext_l10n.h:1358 +#, fuzzy +msgid "double" +msgstr "Dos caras" +#: src/ext_l10n.h:1359 #, fuzzy -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Sin número" +msgid "is empty" +msgstr "Profundidad" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Húngaro" +#: src/ext_l10n.h:1360 +#, fuzzy +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Imposible imprimir" -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C" +#: src/ext_l10n.h:1361 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Mapa de teclado\n" -#~ "no encontrado" +#: src/ext_l10n.h:1362 +#, fuzzy +msgid "Current cell :" +msgstr "Centro" -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Otro...|#O" +#: src/ext_l10n.h:1363 +#, fuzzy +msgid "Current row position" +msgstr "Centro" -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Otro...|#T" +#: src/ext_l10n.h:1364 +msgid "Current column position" +msgstr "" -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Mapas caract." +#: src/ext_l10n.h:1367 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r" +#: src/ext_l10n.h:1368 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N" +#: src/ext_l10n.h:1369 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e" +#: src/ext_l10n.h:1370 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Claves seleccionadas" -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Secundario" +#: src/ext_l10n.h:1371 +msgid "Show &path" +msgstr "" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primario" +#: src/ext_l10n.h:1372 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" +#: src/ext_l10n.h:1374 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Incluir archivo|a" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Más" +#: src/ext_l10n.h:1375 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Releer|#R#r" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#: src/ext_l10n.h:1376 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Archivo resultante es vacío" -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias." +#: src/ext_l10n.h:1377 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Ver" -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Red en página xxx" +#: src/ext_l10n.h:1378 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "en página xxx" +#: src/ext_l10n.h:1380 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1384 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Cancelar|^[" - -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " - -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Insertar referencia %m" +msgid "Entry" +msgstr "Insertar etiqueta:" -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Ir a referencia %m" +#: src/ext_l10n.h:1385 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Formato de tabla" -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "Figura EPS" +#: src/ext_l10n.h:1386 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Elemento de bibliografía" +#: src/ext_l10n.h:1387 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "selección" -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:1388 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Claves seleccionadas" -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada" +#: src/ext_l10n.h:1390 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Seleccionar documento hijo" +#: src/ext_l10n.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Índice General" -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "otro..." +#: src/ext_l10n.h:1393 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/ext_l10n.h:1394 +msgid "Contents list" +msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1397 #, fuzzy -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Posibles formatos de documento" +msgid "Insert URL" +msgstr "Insertar etiqueta" -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa" +#: src/ext_l10n.h:1398 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr " URL " -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" +#: src/ext_l10n.h:1400 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Nombre" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" +#: src/ext_l10n.h:1401 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Archivo a insertar" +#: src/ext_l10n.h:1403 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Generar hiperlink" -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Encontrado." +#: src/ext_l10n.h:1404 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperlink?" -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/ext_l10n.h:1407 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Control de versiones|v" -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/ext_l10n.h:1413 +#, fuzzy +msgid "Default (outer)" +msgstr "Ruta por defecto" -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!" +#: src/ext_l10n.h:1416 +#, fuzzy +msgid "Outer" +msgstr "Otro (" -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Historial de Control de Versiones" +#: src/ext_l10n.h:1418 +#, fuzzy +msgid "&Placement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L"