X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=0ea1a83d3dd3d4932184691914cbc6d59db76a1b;hb=a4c9f5fdf42f07019b6893236700434463bddb06;hp=31f69a29fc13a4005e72bff63e8fffe7ead25871;hpb=27de1486ca34aaad446adb798d71a77d6f6304da;p=lyx.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 31f69a29fc..0ea1a83d3d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4858 +1,10858 @@ # Mensajes en español para LyX. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. -# David Suárez de lis , 1999 +# David Suárez de lis , 1999, 2000 +# German Poo Caaman~o , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n" -"Last-Translator: David Suárez de lis \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Germán Poo Caamaño \n" +"Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: src/BufferView.C:284 +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:358 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" + +#: src/buffer.C:361 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Como párrafos indentados|p" + +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" + +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Manipulación de la GUI" + +#: src/buffer.C:368 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centro" + +#: src/buffer.C:370 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/buffer.C:373 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/buffer.C:611 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" + +#: src/buffer.C:612 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:613 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "No se puede cargar la clase " + +#: src/buffer.C:625 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" + +#: src/buffer.C:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Acción desconocida" + +#. future format +#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Atención!" + +#: src/buffer.C:1153 +msgid "" +"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" + +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211 +#: src/buffer.C:1214 +msgid "ERROR!" +msgstr "¡ERROR!" + +#: src/buffer.C:1160 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " +"esto!" + +#: src/buffer.C:1168 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1179 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1206 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "No se completó la lectura del documento" + +#: src/buffer.C:1207 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" + +#: src/buffer.C:1211 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "¡No es un archivo de LyX!" + +#: src/buffer.C:1214 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "¡No se puede leer el archivo!" + +#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1474 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1485 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Referencia: " + +#: src/buffer.C:1599 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" + +#: src/buffer.C:1629 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " + +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" + +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 +msgid "Cannot write file" +msgstr "No se puede escribir archivo" + +#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" + +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3047 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ejecutando chktex..." + +#: src/buffer.C:3060 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "¡chktex no funcionó!" + +#: src/buffer.C:3061 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Cambios en documento:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "¿Guardar documento?" + +#: src/bufferlist.C:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..." + +#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." + +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." + +#: src/bufferlist.C:356 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." + +#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293 +#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: src/bufferlist.C:370 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "No se puede ver archivo" + +#: src/bufferlist.C:386 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" + +#: src/bufferlist.C:388 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" + +#: src/bufferlist.C:410 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." + +#: src/bufferlist.C:412 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" + +#: src/bufferlist.C:482 +msgid "Unable to open template" +msgstr "No se puede abrir modelo" + +#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746 +msgid "Document is already open:" +msgstr "El documento ya está abierto:" + +#: src/bufferlist.C:517 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:546 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?" + +#: src/bufferlist.C:554 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" + +#: src/bufferlist.C:556 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" + +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "El archivo especificado es ilegible: " + +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" + +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/BufferView.C:569 +#, fuzzy +msgid "No further undo information" +msgstr "No hay más información de deshacer" + +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hay más información de rehacer" + +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" + +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "¡Error! lenguaje desconocido" + +#: src/bufferview_funcs.C:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tipo: " + +#: src/bufferview_funcs.C:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidad: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaciado:" + +#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +#: src/ext_l10n.h:1009 +msgid "Single" +msgstr "Sencillo" + +#: src/bufferview_funcs.C:181 +msgid "Onehalf" +msgstr "Una cara" + +#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/ext_l10n.h:1011 +msgid "Double" +msgstr "Dos caras" + +#: src/bufferview_funcs.C:187 +msgid "Other (" +msgstr "Otro (" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Como párrafos indentados|p" + +#: src/BufferView_pimpl.C:270 msgid "Formatting document..." msgstr "Dando formato al documento..." -#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361 -msgid "No more errors" -msgstr "No hay más errores" +#: src/BufferView_pimpl.C:643 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:675 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:853 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109 +#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|D" + +#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplos" + +#: src/BufferView_pimpl.C:862 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733 +#: src/lyxfunc.C:1760 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Insertando documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento exportado como " + +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "No se pudo insertar el documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1067 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1068 +msgid "in current document." +msgstr "en el documento actual." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1233 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Acción desconocida" -#: src/Chktex.C:94 -msgid "ChkTeX warning id #" +#: src/Chktex.C:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX número " -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..." +#: src/converter.C:180 src/converter.C:215 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "No se puede ver archivo" -#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412 -msgid "Run #" -msgstr "Compilación nº" +#: src/converter.C:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "No hay información para ver " -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Compilación LaTeX nº " +#: src/converter.C:208 src/converter.C:658 +msgid "Executing command:" +msgstr "Ejecutando comando:" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ejecutando MakeIndex..." +#: src/converter.C:216 src/converter.C:687 +msgid "Error while executing" +msgstr "Error durante la ejecución" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:346 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ejecutando BibTeX." +#: src/converter.C:683 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir." + +#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Debería corregirlos." + +#: src/converter.C:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" +msgstr "No se puede convertir el archivo" -#: src/LaTeXLog.C:48 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!" +#: src/converter.C:709 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:" -#: src/LaTeXLog.C:55 -msgid "Build Program Log" +#: src/converter.C:710 src/converter.C:746 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:55 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX" +#: src/converter.C:745 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:" -#: src/LyXAction.C:589 -msgid "Describe command" -msgstr "Describir comando" +#: src/converter.C:823 src/converter.C:884 +msgid "One error detected" +msgstr "Se detectó un error" -#: src/LyXAction.C:590 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar carácter anterior" +#: src/converter.C:824 src/converter.C:885 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Debería corregirlo." -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertar bibtex" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:888 +msgid " errors detected." +msgstr " errores detectados." -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: src/converter.C:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de " -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir al principio del documento" +#: src/converter.C:836 src/converter.C:894 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "La operación terminó en" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" +#: src/converter.C:837 src/converter.C:895 +msgid "an empty file." +msgstr "un archivo vacío." -#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64 -#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472 -#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328 -#: src/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/converter.C:838 src/converter.C:896 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Archivo resultante es vacío" + +#: src/converter.C:854 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ejecutando LaTeX..." + +#: src/converter.C:877 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "¡LaTeX no funcionó!" + +#: src/converter.C:878 +msgid "Missing log file:" +msgstr "No se encuentra archivo de registro:" + +#: src/converter.C:891 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." + +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 +msgid " to " +msgstr " para " + +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" + +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "No hay mensajes para depuración" + +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Información general" + +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización del programa" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manipulación de eventos de teclado" + +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manipulación de la GUI" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Parser gramático Lyxlex" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Leyendo los archivos de configuración" + +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición personalida del teclado" + +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generación/ejecución de LaTeX" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor de fórmulas" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manipulación de fuentes" + +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Leyendo archivo de Textclass" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Control de Versiones" + +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaz de control externo" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Mantener archivos temporales *roff" + +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos de usuario" + +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "El Lexxer LyX" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependencia" + +#: src/debug.C:56 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Índice" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Archivos usados por LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todos los mensajes de depuración" + +#: src/debug.C:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando '" + +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "No se puede exportar archivo" + +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "No hay información para exportar a " + +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "No se puede escribir archivo" + +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Documento exportado como " + +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:103 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:141 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Sin número" + +#. / +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153 +#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 +#: src/ext_l10n.h:1270 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226 +#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "(Sin cambios)" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" + +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipo de ``máquina''" + +#: src/frontends/controllers/character.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:173 +#: src/frontends/controllers/character.C:203 +#: src/frontends/controllers/character.C:257 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Negritas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 +#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 +#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Gigante" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Énfasis " + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Nombres " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloque" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "blanco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Rehacer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Griego" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "oceáno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 Equipo LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" +"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" +"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" +"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" +" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" +"versión posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" +"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" +"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" +"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" +"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" +"la Licencia Pública General del GNU\n" +"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" +"la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versión " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " para " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio del usuario: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documentos" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Error al cargar nueva clase de documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Recuperando el clase original de documento " + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784 +msgid "into chosen document class" +msgstr "en la clase de documento elegida" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Limpiar|#e" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 +#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Default" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Fondo|#d" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982 +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Fondo" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "línea de tabla" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fijar formato de párrafo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "preámbulo de LaTeX" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usar incluido|#i" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Usuario2|#2" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapeo de teclas" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Mapa del teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Unable to print" +msgstr "Imposible imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "¡No se encontró la cadena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 cadena se ha reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadenas se han reemplazado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d words checked." +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d word checked." +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" +"Quizás alguien lo ha matado." + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Cambiado)" + +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " a archivo `" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 +#: src/ext_l10n.h:686 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" + +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documentos" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Autor(es)" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Número" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Una cara" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cortar" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "US letter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "US legal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "US executive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Muy pequeña" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 +msgid "Length" +msgstr "Logitud" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Profundidad" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Manipulación de la GUI" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formato " + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paquete|#P" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" + +#. language settings +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727 +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Número" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Viñetas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Elemento de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +#, fuzzy +msgid "Small Margins" +msgstr "Márgenes" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +msgid "Very small Margins" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 +msgid "Very wide Margins " +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Material externo...|x" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" +msgstr "Bastante pequeña" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Archivo `" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209 +#: src/ext_l10n.h:919 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26 +#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Tipo de ``máquina''" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Índice" + +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formato párrafo (más)" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:819 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editar|E" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Salida" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "Clave" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 +msgid "Ascii" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "formato fecha|#f" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 +#, fuzzy +msgid "Selection a documents directory" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 +#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Fondo" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Ir a referencia" + +#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar documento a comando" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Archivo" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 +#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 +#: src/ext_l10n.h:1268 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" + +#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Insertar tabla" + +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 +#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice General" + +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399 +#: src/ext_l10n.h:1402 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Control de Versiones" + +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1411 +#, fuzzy +msgid "Wrap Options" +msgstr "Opciones Extras" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Deshechar" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sí|Ss#s" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpiar|#e" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Usando negro, ¡perdón!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:515 +msgid "Done" +msgstr "Listo" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "¡Atención!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versión...|V" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689 +msgid "Credits" +msgstr "Títulos de crédito" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Líneas" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografía" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base datos:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Alternar estilo TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Ver Indice General" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Seleccionar modelo" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base datos:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Alternar estilo TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de carácter" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Insertar cita" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños " +"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 +msgid "Document layout set" +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Insertar inset externo" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opciones" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Posibles formatos de documento" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#, fuzzy +msgid "Try top of page." +msgstr "% de pág." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% de pág." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126 +#, c-format +msgid "Scale%%|%1$s" +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134 +msgid "Browse the directories." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#, c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Seleccione el documento a abrir" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "" +"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" + +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Archivo" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Incluir archivo|a" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +msgid "Close|^[" +msgstr "Cerrar|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoración" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Examinar" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:958 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Otros" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separación" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " +"Separación grande | VFill | Longitud " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#, fuzzy +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Mantener espacio al fin de página" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Bloque" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005 +#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006 +#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180 +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "¡Errores de conversión!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163 +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se " +"efectúe el cambio." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519 +msgid "Find a new color." +msgstr "Buscar un nuevo color." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Alternar entre RGB y HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705 +msgid "GUI background" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711 +msgid "GUI text" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +msgid "GUI selection" +msgstr "Selección GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Puntero GUI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"desde\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el " +"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe " +"\"Aplicar\" para efectuar el cambio." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar " +"el cambio." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +msgid "Add|#A" +msgstr "Añadir|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identificador del formato." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Comando usado para llamar al visor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187 +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 +msgid "Template path" +msgstr "Plantillas" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Dir. temp" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Ultimos archivos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 +msgid "Backup path" +msgstr "Ruta respaldos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Server pipes" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "¡Tipos deben ser positivos!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " +"grande | muy grande | enorme | gigante" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ninguno | ispell | aspell " + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Ejecutar comando" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar archivo de salida" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Imprimir todas las páginas" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Encabezado" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" + +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de copias a imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Copias" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Mantener espacio al inicio de página" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Seleccione el documento a abrir" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#, fuzzy +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Ir a referencia" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Editar preferencias" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "&Fondo" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Mayús/Minús|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "&Archivo" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Reemplazar palabra|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar palabra|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr " hasta " + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Ordenar" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "línea de minipágina" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabular" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna/Fila" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celda" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla larga" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice General" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** No hay Documento ***" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Control de versiones|v" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "¡Error! Imposible imprimir" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Verificar rango de páginas" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Se requiere ruta absoluta." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorio no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "No se puede escribir en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "No se puede leer en este directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "No hay archivo de entrada." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "No se puede escribir a este archivo." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "No se puede leer desde el directorio." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Archivo no existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "No se puede leer archivo." + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" + +#: src/importer.C:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando" + +#: src/importer.C:63 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "No se puede importar archivo" + +#: src/importer.C:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "No se disponde de información para importar" + +#. we are done +#: src/importer.C:87 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset abierto" + +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flotantes|a" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Error de apertura" + +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inset ERT abierto" + +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "¡Operación imposible!" + +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT." + +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1421 +msgid "Sorry." +msgstr "Lo siento." + +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "flotante:" + +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flotante:" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de Tablas" + +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "pié" + +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Nota al pié del inset abierto" + +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertir \"a\" este formato" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[no mostrado]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" + +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Convertir \"a\" este formato" + +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "(Sin cambios)" + +#: src/insets/insetgraphics.C:636 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "No se puede ver archivo" + +#: src/insets/insetgraphics.C:637 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Dir. temp" + +#: src/insets/insetgraphics.C:669 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "No se puede convertir el archivo" + +#: src/insets/insetgraphics.C:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "No hay información para converción " + +#: src/insets/insetgraphics.C:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Archivo gráfico|#F" + +#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/insets/insetinclude.C:207 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada literal" + +#: src/insets/insetinclude.C:208 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada literal" + +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 +msgid "Enter label:" +msgstr "Insertar etiqueta:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Lista de inset abierto" + +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "márgen" + +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "minipágina" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inset minipágina abierto" + +#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Alto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/insets/insetparent.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %1$s" +msgstr "Padre:" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref:" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insertar número de página| %m" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Páginas:" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset tabular abierto" + +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales." + +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset de texto abierto" + +#: src/insets/insettext.C:1419 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operación no permitida" + +#: src/insets/insettext.C:1420 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." + +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097 +msgid "Layout " +msgstr "Formato " + +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 +msgid " not known" +msgstr " desconocido" + +#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:1667 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset de teorema abierto" + +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Uri: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUri: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset flotante abierto" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opciones: " + +#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Compilación LaTeX nº " + +#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "jecutando MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:258 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ejecutando BibTeX." + +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "listo" + +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rojo" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "oceáno" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "fondo" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex " + +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "fondo de la nota" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidad" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "comando-inset" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "fondo de la nota" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "comando-inset" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Caracter especial|e" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "fórmulas" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "panel de fórmulas" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "panel de fórmulas" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador de fin de línea" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "línea de apéndice" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "línea tope/fondo" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "línea de tabular" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "línea de tabular" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "salto de página" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "tope del botón" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "izquierda del botón" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "derecha del botón" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "fondo del botón" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "heredar" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Añadir" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "tiny" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texto" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "texto" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipágina" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Líneas" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Altura" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Altura" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insertar apéndice" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Describir comando" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleccionar carácter anterior" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Insertar bibtex" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardado automático" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir al principio del documento" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir al final del documento" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exportar a" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "New document" +msgstr "Nuevo documento" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "New document from template" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Volver al documento guardado" + +#: src/LyXAction.C:145 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Cambiar aun documento abierto" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar sólo-lectura" + +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Go one char back" +msgstr "Retroceder un carácter" + +#: src/LyXAction.C:157 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Avanzar un carácter" + +#: src/LyXAction.C:160 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Execute command" +msgstr "Ejecutar comando" + +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reducir profundidad de entorno" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" + +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insertar puntos suspensivos " + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Go down" +msgstr "Ir hacia abajo" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar línea siguiente" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insertar punto y seguido" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir al siguiente error" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insertar gráfico" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:197 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Párrafo indentado" + +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" + +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" + +#: src/LyXAction.C:202 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Insertar tabla" + +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Insertar lista del índice" + +#: src/LyXAction.C:205 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Insertar gráfico" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar negritas" + +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar estilo de código" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Default font style" +msgstr "Estilo de fuente por omisión" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar énfasis" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar estilo definido por usuario" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar estilo de nombres" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" + +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo romano" + +#: src/LyXAction.C:218 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Alternar estilo de tipo sans" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostrar estado de tipos" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar subrayado" + +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insertar nota a pie" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleccionar carácter siguiente" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insertar relleno horizontal" + +#: src/LyXAction.C:230 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abrir archivo de ayuda" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insertar punto de guionado" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insertar figura" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insertar entrada en el índice" + +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insertar lista del índice" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desactivar mapa de teclado" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" + +#: src/LyXAction.C:247 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:251 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertando documento" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Cambiar idioma" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:263 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Abrir formato tabular" + +#: src/LyXAction.C:268 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir al principio de la línea" + +#: src/LyXAction.C:270 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" + +#: src/LyXAction.C:272 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir al final de la línea" + +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" + +#: src/LyXAction.C:278 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: src/LyXAction.C:280 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar nota al margen" + +#: src/LyXAction.C:286 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griego en fórmulas" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insertar símbolo matemático" + +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Subíndice|u" + +#: src/LyXAction.C:291 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Superíndice|S" + +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo de fórmulas" + +#: src/LyXAction.C:311 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex " + +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Avanzar un párrafo" + +#: src/LyXAction.C:315 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" + +#: src/LyXAction.C:317 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" + +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Retroceder un párrafo" + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Seleccionar párrafo anterior" + +#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Editar preferencias" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Guardar preferencias" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insertar espacio protegido" + +#: src/LyXAction.C:332 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insertar cita" + +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/LyXAction.C:338 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insertar referencia cruzada" + +#: src/LyXAction.C:347 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opciones de pantalla" + +#: src/LyXAction.C:364 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" + +#: src/LyXAction.C:366 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formato de tabla" + +#: src/LyXAction.C:370 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Abrir formato tabular" + +#: src/LyXAction.C:372 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insertar Indice General" + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "View table of contents" +msgstr "Ver Indice General" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" + +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrar documento en control de versiones" + +#: src/LyXAction.C:404 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:409 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Mostrar información de copyright" + +#: src/LyXAction.C:411 +#, fuzzy +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Mostrar información de copyright" + +#: src/LyXAction.C:413 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:570 +msgid "No description available!" +msgstr "¡No se dispone de descripción!" + +#: src/lyx_cb.C:84 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" + +#: src/lyx_cb.C:86 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" + +#: src/lyx_cb.C:107 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" + +#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Plantillas|#t" + +#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:139 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" + +#: src/lyx_cb.C:141 +msgid "Save anyway?" +msgstr "¿Guardar de todas maneras?" + +#: src/lyx_cb.C:147 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" + +#: src/lyx_cb.C:149 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" + +#: src/lyx_cb.C:157 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Documento renombrado como '" + +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', pero no ha sido guardado..." + +#: src/lyx_cb.C:164 +msgid "Document already exists:" +msgstr "El documento ya existe:" + +#: src/lyx_cb.C:166 +msgid "Replace file?" +msgstr "Reemplazar archivo:" + +#: src/lyx_cb.C:179 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "El documento no se puede guardar" + +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Mantener el nombre antiguo." + +#: src/lyx_cb.C:194 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML." + +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "No warnings found." +msgstr "No se hallaron advertencias." + +#: src/lyx_cb.C:205 +msgid "One warning found." +msgstr "Se halló una advertencia." + +#: src/lyx_cb.C:206 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid " warnings found." +msgstr "Se hallaron advertencias." + +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." + +#: src/lyx_cb.C:212 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" + +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." + +#: src/lyx_cb.C:271 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving $$f" +msgstr "Guardado automático" + +#: src/lyx_cb.C:311 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "¡Auto-guardado falló!" + +#: src/lyx_cb.C:337 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-guardando documento actual..." + +#: src/lyx_cb.C:419 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/lyx_cb.C:436 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: " + +#: src/lyx_cb.C:443 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" + +#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" + +#: src/lyx_cb.C:525 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ejecutando configurar..." + +#: src/lyx_cb.C:533 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Re-cargando configuración..." + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificación de clase de documento actualizada" + +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "Sorry!" +msgstr "Lo siento." + +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío." + +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Sans serif" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" + +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Inherit" +msgstr "Insertar" + +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" + +#: src/lyxfont.C:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfasis " + +#: src/lyxfont.C:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subrayado " + +#: src/lyxfont.C:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nombres " + +#: src/lyxfont.C:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Idioma: " + +#: src/lyxfont.C:544 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número " + +#: src/lyxfunc.C:227 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/lyxfunc.C:260 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/lyxfunc.C:265 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción desconocida" + +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:270 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "comando-inset" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:282 +msgid "Document is read-only" +msgstr "El documento es de sólo lectura" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:287 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" + +#: src/lyxfunc.C:677 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Acción desconocida" + +#: src/lyxfunc.C:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Guardando documento" + +#: src/lyxfunc.C:955 +#, fuzzy +msgid " done." +msgstr "Ir hacia abajo" + +#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028 +msgid "Missing argument" +msgstr "No se encuentra argumento" + +#: src/lyxfunc.C:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abriendo archivo de ayuda" + +#: src/lyxfunc.C:1314 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" + +#: src/lyxfunc.C:1356 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abriendo archivo hijo " + +#: src/lyxfunc.C:1430 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido" + +#: src/lyxfunc.C:1588 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" + +#: src/lyxfunc.C:1627 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccione el documento a abrir" + +#: src/lyxfunc.C:1663 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Ultimos archivos" + +#: src/lyxfunc.C:1664 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" + +#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." + +#: src/lyxfunc.C:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abriendo documento" + +#: src/lyxfunc.C:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "¡No hay documentos abiertos!" + +#: src/lyxfunc.C:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No se pudo abrir el documento" + +#: src/lyxfunc.C:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selecione el documento a insertar" + +#: src/lyxfunc.C:1748 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" +"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un documento con nombre" + +#: src/lyxfunc.C:1769 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" + +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "¡Bienvenido a LyX!" + +#: src/lyx_main.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `" + +#: src/lyx_main.C:225 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." + +#: src/lyx_main.C:227 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." + +#: src/lyx_main.C:334 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale." + +#: src/lyx_main.C:336 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Directorio del sistema puesto a: " + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). " + +#: src/lyx_main.C:345 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o " + +#: src/lyx_main.C:346 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX " + +#: src/lyx_main.C:348 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Utilizando valores por defecto." + +#: src/lyx_main.C:359 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prepárese a que haya problemas." + +#: src/lyx_main.C:582 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Creando directorio " + +#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618 +msgid "Done!" +msgstr "¡Listo!" + +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido." + +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." + +#: src/lyx_main.C:598 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "No tiene un directorio LyX personal." + +#: src/lyx_main.C:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " y ejecutando configuración..." + +#: src/lyx_main.C:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Fallo. Se usará " + +#: src/lyx_main.C:631 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "¡Aviso de LyX!" + +#: src/lyx_main.C:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Error leyendo " + +#: src/lyx_main.C:633 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilizando valores por defecto." + +#: src/lyx_main.C:741 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de opciones de debug:" + +#: src/lyx_main.C:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " + +#: src/lyx_main.C:754 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n" +"Opciones en línea (sensitivas):\n" +" -help breve explicación del uso de LyX\n" +" -sysdir x intenta asignar el directorio del sistema a x\n" +" -width x fija la anchura de la ventana principal\n" +" -height y fija la altura de la ventana principal\n" +" -xpos x fija la posición x de la ventana principal\n" +" -ypos y fija la posición y de la ventana principal\n" +" -dbg característica[, característica]...\n" +" selecciona las características a comprobar \n" +" Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n" +" -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente\n" +" -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro\n" +" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" +"Mire la página del manual de LyX para más opciones." + +#: src/lyx_main.C:790 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:800 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:810 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!" + +#: src/lyx_main.C:823 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " + +#: src/lyx_main.C:835 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después " + +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " archivo a importar" + +#: src/lyxrc.C:1788 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1792 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1796 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1800 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1804 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1812 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1816 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1820 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1824 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1840 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1844 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1848 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1852 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1856 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1860 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1864 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1879 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1883 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1887 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1895 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1910 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1914 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1918 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1922 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1926 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1930 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1934 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1939 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1943 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1947 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1953 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1957 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1961 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1965 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1969 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1973 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1977 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." + +#: src/lyxrc.C:1984 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1988 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1992 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1997 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2007 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2011 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2015 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2019 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2023 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2027 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2031 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2035 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2039 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2043 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2047 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2051 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2055 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2059 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2063 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2067 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2075 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2084 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2088 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2101 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2105 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2109 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2113 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2117 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "" + +#: src/lyxtextclasslist.C:90 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato." + +#: src/lyxtextclasslist.C:91 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:92 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:149 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:150 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:151 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" + +#: src/lyxvc.C:82 +#, fuzzy +msgid "File not saved" +msgstr "Archivo:|#F" + +#: src/lyxvc.C:83 +#, fuzzy +msgid "You must save the file" +msgstr "Ultimos archivos" + +#: src/lyxvc.C:84 +#, fuzzy +msgid "before it can be registered." +msgstr "Este documento NO ha sido registrado." + +#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "¿Guardar documento y proceder?" + +#: src/lyxvc.C:126 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "CV LyX: descripción inicial" + +#: src/lyxvc.C:127 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(no hay descripción inicial)" + +#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/lyxvc.C:132 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Este documento NO ha sido registrado." + +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" + +#: src/lyxvc.C:160 +msgid "(no log message)" +msgstr "(no hay archivo de registro)" + +#: src/lyxvc.C:175 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:190 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " + +#: src/lyxvc.C:191 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." + +#: src/lyxvc.C:192 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" + +#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo de edición de fórmulas" + +#: src/mathed/formulabase.C:719 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" + +#: src/mathed/formulamacro.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: " + +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "¡No hay documentos abiertos!" + +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Texto ascii como líneas" + +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Texto ascii como párrafos" + +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "Indice General %i" + +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nuevo...|N" + +#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" + +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Salir|Q" + +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Énfasis" + +#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1 +msgid "File|F" +msgstr "Archivo|A" + +#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" + +#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" + +#: src/support/filetools.C:446 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" + +#: src/support/filetools.C:466 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" + +#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" + +#: src/support/filetools.C:507 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" + +#: src/support/filetools.C:572 +msgid "Internal error!" +msgstr "¡Error interno!" + +#: src/support/filetools.C:573 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" + +#: src/support/filetools.C:578 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" + +#: src/support/filetools.C:1375 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" + +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Warning:" +msgstr "¡Atención!:" + +#: src/tabular.C:1350 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1351 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1010 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " +"definir uno." + +#: src/text2.C:1049 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada que hacer" + +#: src/text2.C:1053 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "No se puede incluir más de un párrafo." + +#: src/text3.C:224 src/text3.C:227 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "No hay más notas" + +#: src/text3.C:940 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/text3.C:948 +msgid "Mark on" +msgstr "marca activada" + +#: src/text3.C:955 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca borrada" + +#: src/text3.C:959 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca colocada" + +#: src/text3.C:1079 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" + +#: src/text.C:1922 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1924 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial." + +#: src/text.C:3282 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3365 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Saltos página (arriba)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3370 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Espaciado anterior" + +#: src/text.C:3529 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saltos página (abajo)" + +#: src/text.C:3536 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "&Espaciado posterior" + +#: src/ext_l10n.h:3 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertar|I" + +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" + +#: src/ext_l10n.h:5 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "Help|H" +msgstr "Ayuda|y" + +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "New|N" +msgstr "Nuevo...|N" + +#: src/ext_l10n.h:10 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p" + +#: src/ext_l10n.h:12 +msgid "Close|C" +msgstr "Cerrar|C" + +#: src/ext_l10n.h:13 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" + +#: src/ext_l10n.h:14 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar como...|u" + +#: src/ext_l10n.h:15 +#, fuzzy +msgid "Revert|R" +msgstr "Registrar|R" + +#: src/ext_l10n.h:16 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de versiones|v" + +#: src/ext_l10n.h:18 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" + +#: src/ext_l10n.h:19 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Exit|x" +msgstr "Salir|S" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrar|R" + +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O" + +#: src/ext_l10n.h:25 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver a la última versión|u" + +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial|H" + +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Cortar|C" + +#: src/ext_l10n.h:29 +msgid "Undo|U" +msgstr "Deshacer|U" + +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rehacer|d" + +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" + +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Paste|a" +msgstr "Pegar|P" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Pegar selección externa|x" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" + +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formato Tabular|T" + +#: src/ext_l10n.h:37 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|#F" + +#: src/ext_l10n.h:38 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (sólo lectura)" + +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker|S" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|V" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" + +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Flotante cerrado" + +#: src/ext_l10n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Preferences|P" +msgstr "Preferencias" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Como líneas|l" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Como párrafos indentados|p" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumna|M" + +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Línea de arriba|T" + +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Línea del fondo|B" + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Línea izquierda|L" + +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Línea derecha|R" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" + +#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrado|C" + +#: src/ext_l10n.h:55 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Alineado a la derecha|i" + +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Alineación vertical superior|o" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" -#: src/LyXAction.C:597 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "New document" -msgstr "Nuevo documento" +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuevo documento basado en modelo" +#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar|o" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows" +msgstr "Filas" -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Cambiar a documento previo" +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Volver al documento guardado" +#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Copy Column" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/LyXAction.C:605 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualizar DVI" +#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualizar PostScript" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "View DVI" -msgstr "Ver DVI" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "View PostScript" -msgstr "Ver PostScript" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "Build program" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Alternar subrayado" -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retroceder un carácter" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Alternar subrayado" -#: src/LyXAction.C:615 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avanzar un carácter" +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar cita" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar comando" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alineación" -#: src/LyXAction.C:620 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reducir profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Add Row|R" +msgstr "Añadir fila|A" -#: src/LyXAction.C:621 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Borrar fila|w" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Cambiar profundidad de entorno" +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Add Column|C" +msgstr "Añadir columna|u" -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas" +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Go down" -msgstr "Ir hacia abajo" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Default|t" +msgstr "Normal" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar línea siguiente" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Display|D" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Seleccionar entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Inline|I" +msgstr "Insertar|I" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir al siguiente error" +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "Octave" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insertar figura" +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Maxima" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Mathematica" +msgstr "Matriz" -#: src/LyXAction.C:630 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento" +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:631 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar negritas" +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Maple, factor" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar estilo de código" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fuente por omisión" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar énfasis" +#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Insertar figura|#I" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar estilo definido por usuario" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar estilo de nombres" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo romano" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar estilo de tipo sans" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Set font size" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +#: src/ext_l10n.h:104 +#, fuzzy +msgid "Flalign Environment|f" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estado de tipos" +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "XAlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar subrayado" +#: src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "XXAlignAt Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar Nota a pie" +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Gather Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar carácter siguiente" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Multline Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar relleno horizontal" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Align Left|L" +msgstr "Alineado a la izquierda|e" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado" +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alineado a la derecha|i" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar puntos suspensivos " +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Alineación vertical superior|o" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alineación vertical Centrado|n" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar mapa de teclado" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Alineación verticila del fondo|V" -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado primario" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmulas|#F" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caracter especial|e" -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Citar referencia...|C" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Insertar nota al pié de página|p" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Insertar nota al margen|m" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir al principio de la línea" +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "Short Title" +msgstr "&Archivo" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Insertar clave para índice...|I" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir al final de la línea" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea" +#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas y TOC|O" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insertar Nota al margen" +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina" -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos" -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Avanzar un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formato tabular...|b" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo siguiente" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flotantes|a" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Retroceder un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar párrafo anterior" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espacio protegido" +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/LyXAction.C:670 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar cita" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "HFill|H" +msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H" -#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insertar referencia cruzada" +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Salto de línea|l" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espacio protegido|E" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo TeX" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Salto de línea|l" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Puntos|P" -#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435 -msgid "Melt" -msgstr "Fundir con el texto" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de sentencia|F" -#: src/LyXAction.C:678 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Comillas comunes|C" -#: src/LyXAction.C:679 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" -#: src/LyXAction.C:680 -#, fuzzy -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Insertar punto y seguido" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar fórmula|M" -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:715 -msgid "No description available!" -msgstr "¡No se dispone de descripción!" +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/LyXSendto.C:43 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento a comando" +#: src/ext_l10n.h:149 +#, fuzzy +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Cambiado)" +#: src/ext_l10n.h:150 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/LyXView.C:355 -msgid " (read only)" -msgstr " (sólo lectura)" +#: src/ext_l10n.h:151 +#, fuzzy +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato." +#: src/ext_l10n.h:152 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat Environment|x" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/PaperLayout.C:188 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Formato del papel" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/PaperLayout.C:220 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Formato de papel" +#: src/ext_l10n.h:154 +#, fuzzy +msgid "AMS gather Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299 -#: src/TableLayout.C:466 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:155 +#, fuzzy +msgid "AMS multline Environment" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/ParagraphExtra.C:167 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Formato párrafo (más)" +#: src/ext_l10n.h:156 +#, fuzzy +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" -#: src/ParagraphExtra.C:208 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Fijar formato párrafo (más)" +#: src/ext_l10n.h:157 +#, fuzzy +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno" -#: src/ParagraphExtra.C:319 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)" +#: src/ext_l10n.h:158 +#, fuzzy +msgid "Font Change|f" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/TableLayout.C:236 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Opciones extra para tablas" +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" -#: src/TableLayout.C:249 -msgid "Table Layout" -msgstr "Formato de tabla" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Math normal font" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:279 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Math calligraphic family" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:334 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente" +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Math fraktur family" +msgstr "" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582 -#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Math roman family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Math sans serif family" +msgstr "" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:403 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "¡Error cargando la clase de documento!" +#: src/ext_l10n.h:165 +#, fuzzy +msgid "Math bold series" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/buffer.C:404 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "No se puede cargar la clase " +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Text normal font" +msgstr "Texto después" -#: src/buffer.C:406 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Text roman family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/buffer.C:1015 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Text sans serif family" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1095 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" +#: src/ext_l10n.h:169 +#, fuzzy +msgid "Text typewriter family" +msgstr "Tipo de ``máquina''" -#: src/buffer.C:1099 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n" +#: src/ext_l10n.h:170 +#, fuzzy +msgid "Text bold series" +msgstr "Texto siguiente|#T" -#: src/buffer.C:1113 -msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Text medium series" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1114 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "No se completó la lectura del documento" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Text italic shape" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1115 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Es posible que el documento esté truncado" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Text small caps shape" +msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131 -msgid "ERROR!" -msgstr "¡ERROR!" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Text slanted shape" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Text upright shape" msgstr "" -"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer " -"esto!" -#: src/buffer.C:1128 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "¡No es un archivo de LyX!" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1131 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "¡No se puede leer el archivo!" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice General|G" -#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: " +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice de materias|I" -#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: " +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B" -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: " +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Error: No se puede escribir archivo:" +#: src/ext_l10n.h:181 +#, fuzzy +msgid "ASCII as Lines...|L" +msgstr "Ascii como líneas...|L" -#: src/buffer.C:1354 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/ext_l10n.h:182 +#, fuzzy +msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii como párrafos...|P" -#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:" +#: src/ext_l10n.h:183 +#, fuzzy +msgid "Character|C" +msgstr "Juego de caracteres:|#H" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468 -#: src/paragraph.C:3223 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: src/ext_l10n.h:184 +#, fuzzy +msgid "Paragraph|P" +msgstr "Párrafo...|P" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 -msgid "Cannot write file" -msgstr "No se puede escribir archivo" +#: src/ext_l10n.h:185 +#, fuzzy +msgid "Document|D" +msgstr "Documentos|D" -#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfasis|E" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3103 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Pronombre|N" -#: src/buffer.C:3125 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrita|B" -#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No se encuentra archivo de registro:" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206 -#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448 -msgid "Done" -msgstr "Listo" +#: src/ext_l10n.h:191 +#, fuzzy +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3174 +#: src/ext_l10n.h:192 #, fuzzy -msgid "Running Literate..." -msgstr "Ejecutando LaTeX..." +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/buffer.C:3194 +#: src/ext_l10n.h:193 #, fuzzy -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +msgid "Preamble|r" +msgstr "Preámbulo LaTeX...|L" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa|B" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice General|I" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3243 -msgid "Building Program..." +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Child Processes|C" msgstr "" -#: src/buffer.C:3263 +#: src/ext_l10n.h:200 #, fuzzy -msgid "Build did not work!" -msgstr "¡LaTeX no funcionó!" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3311 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ejecutando chktex..." +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Error|E" +msgstr "Error|E" -#: src/buffer.C:3327 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "¡chktex no funcionó!" +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref" -#: src/buffer.C:3328 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:" +#: src/ext_l10n.h:204 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Fondo|#d" -#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3518 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3526 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "¡Operación imposible!" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3719 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla." +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937 -#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136 -#: src/text2.C:2146 -msgid "Sorry." -msgstr "Lo siento." +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204 -#: src/lyxvc.C:230 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Cambios en documento:" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320 -msgid "Save document?" -msgstr "¿Guardar documento?" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introducción|I" -#: src/bufferlist.C:175 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/bufferlist.C:176 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "¿Salir de todas formas?" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guía del usuario|U" -#: src/bufferlist.C:187 -msgid "Saving document" -msgstr "Guardando documento" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Características extendidas|E" -#: src/bufferlist.C:260 -msgid "Document saved as" -msgstr "Documento guardado como" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|C" -#: src/bufferlist.C:271 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Manual de referencia|R" -#: src/bufferlist.C:281 -msgid "Save failed!" -msgstr "¡Guardar ha fallado!" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/bufferlist.C:354 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indice General|G" -#: src/bufferlist.C:430 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Intentando guardar documento" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/bufferlist.C:433 -msgid " as..." -msgstr "como..." +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..." +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepted" -#: src/bufferlist.C:460 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..." +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Acknowledgement" -#: src/bufferlist.C:462 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido." +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Acknowledgement*" -#: src/bufferlist.C:489 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Acknowledgements" -#: src/bufferlist.C:491 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Acknowledgments" -#: src/bufferlist.C:513 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente." +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: src/bufferlist.C:515 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" -#: src/bufferlist.C:582 -msgid "Unable to open template" -msgstr "No se puede abrir modelo" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" -#: src/bufferlist.C:613 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Imposible convertir archivo" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615 -#: src/lyxfunc.C:2694 -msgid "Document is already open:" -msgstr "El documento ya está abierto:" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: src/bufferlist.C:628 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:644 -msgid "File `" -msgstr "Archivo `" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: src/bufferlist.C:645 -msgid "' is read-only." -msgstr "' es de sólo lectura." +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" -#: src/bufferlist.C:663 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamaño|#T" - -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290 -#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46 -#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 -#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 -#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111 -#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192 -#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384 -#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203 -#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" - -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296 -#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139 -#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69 -#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47 -#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329 -#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 -#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405 -#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102 -#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Cancelar|^[" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:239 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Lista de Algoritmos" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "And" +msgstr "And" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:242 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Alineación" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Prof. de bolos" +#: src/ext_l10n.h:243 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Rojo" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estándard|#S" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Fórmulas|#F" +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:246 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "error" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Author" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "Author_Email" +msgstr "" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja." +#: src/ext_l10n.h:250 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor(es)" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior." +#: src/ext_l10n.h:251 +#, fuzzy +msgid "Authorinfo" +msgstr "Austriaco" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)." +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Author_URL" msgstr "" -" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más " -"grande | muy grande | enorme | gigante" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Selección de marcas de bolos" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#: src/credits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: src/credits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/credits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX." +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "BankAccount" +msgstr "" -#: src/credits.C:79 -msgid "Credits" -msgstr "Títulos de crédito" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "BankCode" +msgstr "" -#: src/credits.C:106 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright y Garantía" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias," +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:50 +#: src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centro" + +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "Brieftext" msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-1998 Equipo LyX" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Caption" msgstr "" -"Este programa es software libre; se permite su redis-\n" -"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n" -"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n" -"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n" -" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n" -"versión posterior." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Case" msgstr "" -"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n" -"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n" -"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n" -"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n" -"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n" -"la Licencia Pública General del GNU\n" -"junto con este programa; si no es así, escriba a\n" -"la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/figinset.C:1083 -msgid "[render error]" -msgstr "[error al mostrar]" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "CC" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1084 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[mostrando...]" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1086 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hay archivo]" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Chapter" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1087 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrado]" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Chapter*" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1088 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hay ghostscript]" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1090 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconocido]" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1287 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Claim" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486 -msgid "empty figure path" -msgstr "ruta de la figura está vacía" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Claim*" +msgstr "" -#: src/figinset.C:2128 -msgid "Clipart" -msgstr "Librería" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Closing" +msgstr "" -#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571 -#: src/lyxfunc.C:2794 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Code" +msgstr "" -#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Comment" +msgstr "Commentarios" -#: src/figinset.C:2152 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" -#: src/figinset.C:2153 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" -#: src/filedlg.C:225 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio." +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "Condition" +msgstr "" -#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "¡Error interno en LyX!" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "Conjecture" +msgstr "" -#: src/filetools.C:168 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" -#: src/filetools.C:177 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/filetools.C:184 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?" +#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: src/filetools.C:305 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "Corollary" +msgstr "" -#: src/filetools.C:317 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Corollary*" +msgstr "" -#: src/filetools.C:331 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Criterion" +msgstr "" -#: src/filetools.C:350 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/filetools.C:414 -msgid "Internal error!" -msgstr "¡Error interno!" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -#: src/filetools.C:415 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#: src/filetools.C:420 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Fijar juego de caracteres|#c" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "Dedication" +msgstr "" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "Dedicatory" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Definition*" msgstr "" -"Error:\n" -"\n" -"Mapa de teclado\n" -"no encontrado" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Juego de caracteres:|#J" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Description" +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Otro...|#O" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "Dialogue" +msgstr "" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Otro...|#t" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "Email" +msgstr "" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapas caract." +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "encl" +msgstr "" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa caracteres prim.|#p" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Sin mapa de caracteres|#S" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Encl" +msgstr "" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa caracteres sec.|#e" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Enumerate" +msgstr "" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primario" +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Ejemplos" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Archivo EPS|#E" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Example*" +msgstr "Ejemplos*" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Ver a pantalla completa|#v" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Exercise" +msgstr "" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "ocalizar...|#B" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marco|#F" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "Extratitle" +msgstr "" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Realizar traducciones|#r" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Fact" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239 -#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315 -#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Fact*" +msgstr "" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Ángulo|#L" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 src/form1.C:141 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de pág.|#g" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/form1.C:144 -msgid "Default|#t" -msgstr "Por defecto|#t" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/form1.C:147 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "FigCaption" +msgstr "" -#: src/form1.C:150 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadas|#p" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" -#: src/form1.C:155 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "FirstName" +msgstr "" -#: src/form1.C:159 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "FitFigure" +msgstr "" -#: src/form1.C:167 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: src/form1.C:173 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#o" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Footernote" +msgstr "" -#: src/form1.C:176 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar esta figura|#n" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/form1.C:179 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en grises|#g" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" -#: src/form1.C:182 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocromo|#m" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/form1.C:189 -msgid "Default|#U" -msgstr "Por defecto|#d" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/form1.C:192 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/form1.C:195 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadas|#u" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Headnote" +msgstr "" -#: src/form1.C:199 src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de pág.|#P" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "HideMoves" +msgstr "" -#: src/form1.C:205 src/form1.C:207 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de col.|#c" +#: src/ext_l10n.h:332 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Altura" -#: src/form1.C:213 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pie|#i" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/form1.C:216 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Subfigura|#b" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/form1.C:239 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directorio:|#D" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/form1.C:243 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patrón:|#P" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Institute" +msgstr "" -#: src/form1.C:251 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Archivo:|#F" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Institution" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Releer|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/form1.C:258 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/form1.C:261 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuario1|#1" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" -#: src/form1.C:264 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuario2|#2" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Journal" +msgstr "" -#: src/form1.C:323 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#B" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/form1.C:327 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Reemplazar con|#R" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#: src/form1.C:331 -#, fuzzy -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "KnightMove" +msgstr "" -#: src/form1.C:335 -#, fuzzy -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/form1.C:339 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Labeling" +msgstr "" -#: src/form1.C:343 -msgid "Close|^[" -msgstr "Cerrar|^[" +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Land" +msgstr "" -#: src/form1.C:347 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M" +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" -#: src/form1.C:349 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "palabra completa|#P" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/form1.C:351 +#: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Reemplazar|#R#r" +msgid "Left_Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Activado modo de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Lemma" +msgstr "" -#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "Letter" +msgstr "" -#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174 -msgid "TeX mode" -msgstr "Modo TeX" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "List" +msgstr "" -#: src/formula.C:901 -msgid "No number" -msgstr "Sin número" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" -#: src/formula.C:904 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Literal" +msgstr "" -#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "Location" +msgstr "" -#: src/formula.C:1063 -msgid "math text mode" -msgstr "modo fórmulas en texto" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#: src/formula.C:1072 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de edición de fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Mail" +msgstr "" -#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#: src/ext_l10n.h:364 +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Minipágina" -#: src/insetbib.C:100 -msgid "Key:" -msgstr "Tecla:" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Comentario:|#R" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clave:|3K" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Minisec" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:294 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Elemento de bibliografía" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "My_Address" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:314 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencias generadas por BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "My_Logo" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:445 -msgid "Database:" -msgstr "Base datos:" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Myref" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:446 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: src/insetbib.C:453 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Narrative" +msgstr "" -#: src/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Notation" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Error de apertura" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Buscar archivo|#B" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografíe|#N" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Cargar|#C" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Offprint" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nombre de archivo:|#A" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espacio visible|#s" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Offsets" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Literal|#T" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Opening" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Ort" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar incluido|#i" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Overlay" +msgstr "" -#. launches dialog -#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456 -#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769 -#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "PACS" +msgstr "" -#. Use by default the master's path -#: src/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Seleccionar documento hijo" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Part" +msgstr "" -#: src/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada literal" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Part*" +msgstr "" -#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Clave:|#K" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Phone" +msgstr "" -#: src/insetindex.C:113 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Place" +msgstr "" -#: src/insetindex.C:120 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" -#: src/insetindex.C:148 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imprimir índice alfabético" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" -#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" -#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#. / -#: src/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: src/ext_l10n.h:398 +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Commentarios" -#. / -#: src/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#. / -#: src/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tablas" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Preprint" +msgstr "" -#. / -#: src/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Padre:" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Problem" +msgstr "" -#: src/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Tipo de Referencia" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: src/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Ir a Etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Proof" +msgstr "" -#: src/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Cambiar Etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Property" +msgstr "" -#: src/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de Página" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Proposition*" +msgstr "" -#: src/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "ps" +msgstr "" -#: src/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "PS" +msgstr "" -#. / -#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Publishers" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113 -msgid "Url|#U" -msgstr "URI|#U" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Question" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nombre|#N" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Quotation" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Cerrar|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Comillas" -#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Received" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:141 -msgid "Insert Url" -msgstr "Insertar URI" +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Remark" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:150 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "Remark*" +msgstr "" -#: src/inseturl.C:152 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Remarks" +msgstr "" -#: src/intl.C:295 src/intl.C:296 -msgid "other..." -msgstr "otro..." +#: src/ext_l10n.h:419 +#, fuzzy +msgid "Restriction" +msgstr "Rotación" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapeo de teclas" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/kbmap.C:307 -msgid " options: " -msgstr " opciones: " +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Revision" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizar|#c" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" -#: src/layout.C:1293 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" -#: src/layout.C:1294 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/layout.C:1295 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-(" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Right_Address" +msgstr "" -#: src/layout.C:1349 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!" +#: src/ext_l10n.h:427 +#, fuzzy +msgid "Right_Footer" +msgstr "Encabezado" -#: src/layout.C:1350 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:428 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Encabezado" -#: src/layout.C:1351 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Lo siento, tengo que salir :-(" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "RightHeader" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:22 -msgid "Separation" -msgstr "Separación" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:30 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#l" +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/layout_forms.C:34 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Clase:|#C" +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Eslovenio" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de página:|#P" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:41 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Tipos:|#T" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:44 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamaño del tipo:|#O" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posición de flotantes:|#L" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Section" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:58 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Driver PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Section*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificación:|#D" +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:73 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:75 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#s" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:79 -msgid "Sides" -msgstr "Lados" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:89 -msgid "One|#e" -msgstr "Una|#e" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:91 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#w" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:95 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opciones extra:|#X" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Signature" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:97 -msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje:" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Slide" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto por defecto:|#u" +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "Slide*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profundidad de sección" +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "SlideContents" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:110 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profundidad de índice gral." +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaciado|#d" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:117 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Formas de bolos|#B" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Solution" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:120 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Speaker" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:140 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familia:|#F" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Specialmail" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:143 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:146 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#R" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "State" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:149 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamaño:|#T" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Strasse" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:152 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varios:|#V" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Street" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:161 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:164 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:166 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:170 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Estos siempre se alternan" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiquetas|#t" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Subsection" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:215 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Subsection*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:219 -msgid "Above|#b" -msgstr "Por encima|#b" +#: src/ext_l10n.h:466 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Funciones" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Below|#E" -msgstr "Por debajo|#E" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:223 -msgid "Above|#o" -msgstr "Por encima|#o" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:225 -msgid "Below|#l" -msgstr "Por debajo|#l" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:227 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sin indentado|#i" +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dcha.|#D" +#: src/ext_l10n.h:471 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:233 -msgid "Left|#f" -msgstr "Izquierda|#I" +#: src/ext_l10n.h:472 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:235 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloque|#q" +#: src/ext_l10n.h:473 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:237 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/ext_l10n.h:474 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:247 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Sobre|#v" +#: src/ext_l10n.h:475 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:251 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Debajo|#w" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:255 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saltos página" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:259 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TableComments" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TableRefs" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:267 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espacios verticales" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:271 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Opc. extra|#O" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Telefon" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:275 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Seguir|#K" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:277 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Seguir|#p" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Telex" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Thanks" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:332 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Theorem" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:337 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sencillas|#S" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:339 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobles|#D" +#: src/ext_l10n.h:487 +#, fuzzy +msgid "TheoremStyle" +msgstr "teorema" -#: src/layout_forms.C:343 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:363 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:373 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:377 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Márgenes cabeceras/pies" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:397 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:403 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#o" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:405 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisado|#L" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Titlehead" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:409 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamaño:|#P" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:413 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamaño personalizado" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:417 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar paquete Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:419 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Anchura:|#W" +#: src/ext_l10n.h:499 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Alto" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#H" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Town" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:425 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Alto:|#T" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:428 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Fondo:|#B" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Translator" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:431 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Izq.:|#e" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dcha.:|#R" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:437 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura cabecera:|#i" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:440 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separación:|#d" +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:443 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dist. notas a pie:|#F" +#: src/ext_l10n.h:508 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separación" -#: src/layout_forms.C:478 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Verbatim" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632 -msgid "Top|#T" -msgstr "Alto|#T" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Verse" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Fondo|#B" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Izq.|#L" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "VisibleText" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Special Cell" -msgstr "Celda especial" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Yourmail" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumna|#M" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "YourMail" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:510 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Añadir columna|#A" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Yourref" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:513 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Borrar columna|#O" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "YourRef" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:516 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Añadir fila|#p" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:519 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Borrar fila|#w" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:522 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Borrar tabla|#D" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "American" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:525 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/layout_forms.C:528 -msgid "Row" -msgstr "Fila" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriaco" -#: src/layout_forms.C:531 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Fijar bordes|#S" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:534 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Liberar bordes|#U" +#: src/ext_l10n.h:523 +#, fuzzy +msgid "Belarusian" +msgstr "Húngaro" -#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551 -msgid "Longtable" -msgstr "Tabla larga" +#: src/ext_l10n.h:524 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "azul" -#: src/layout_forms.C:542 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Girar 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:544 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Saltos linea|#N" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" -#: src/layout_forms.C:546 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tabla espec." +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" -#: src/layout_forms.C:555 -msgid "First Head" -msgstr "1º celda" +#: src/ext_l10n.h:528 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Húngaro" -#: src/layout_forms.C:557 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" -#: src/layout_forms.C:559 -msgid "Foot" -msgstr "Pie" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francés canadiense" -#: src/layout_forms.C:561 -msgid "Last Foot" -msgstr "Último pie" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" -#: src/layout_forms.C:563 -msgid "New Page" -msgstr "Nueva pág." +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: src/layout_forms.C:565 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Girar 90°" +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Czech" +msgstr "Checoslovaco" -#: src/layout_forms.C:567 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Opciones extra|#Oo" +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: src/layout_forms.C:570 -msgid "Left|#e" -msgstr "Izq.|#e" +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Right|#i" -msgstr "Dcha.|#i" +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/layout_forms.C:576 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centro|#C" +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extra" +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" -#: src/layout_forms.C:604 -msgid "Length|#L" -msgstr "Logitud|#L" +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: src/layout_forms.C:619 -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Francés (GUTenberg)" -#: src/layout_forms.C:635 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Medio|#d" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Galician" +msgstr "Galicio" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S" +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemán (nuevo dialecto)" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Párrafo indentado|#I" +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:659 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Tipos:|#F" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: src/layout_forms.C:682 -msgid "Special Multicolumn Alignment" +#: src/ext_l10n.h:549 +msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Celda especial" +#: src/ext_l10n.h:550 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "Magyar" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Tipo romano|#R" +#: src/ext_l10n.h:554 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" -#: src/lyx.C:77 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: src/lyx.C:81 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Norma del tipo|#N" +#: src/ext_l10n.h:557 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom del tipo|#Z" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Alemán" -#: src/lyx.C:116 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Actualizar|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:559 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Croata" -#: src/lyx.C:138 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizar|#U" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: src/lyx.C:146 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Insertar referencia|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: src/lyx.C:150 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Insertar número de página|#P" +#: src/ext_l10n.h:562 +msgid "Slovene" +msgstr "Eslovenio" -#: src/lyx.C:154 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Ir a referencia|#G" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: src/lyx_cb.C:347 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: src/lyx_cb.C:374 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Usorbian" +msgstr "" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555 -#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684 -#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:" +#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 +#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Desde" -#: src/lyx_cb.C:394 -msgid "Save anyway?" -msgstr "¿Guardar de todas maneras?" +#: src/ext_l10n.h:570 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Estilo: " -#: src/lyx_cb.C:400 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!" +#: src/ext_l10n.h:571 +#, fuzzy +msgid "Use &NatBib" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/lyx_cb.C:402 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "Cite &Style:" +msgstr "Estilo de comillas" -#: src/lyx_cb.C:410 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renombrado como '" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Form3" +msgstr "Desde" -#: src/lyx_cb.C:412 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', pero no ha sido guardado..." +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 +msgid "tiny" +msgstr "tiny" -#: src/lyx_cb.C:418 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El documento ya existe:" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 +msgid "script" +msgstr "script" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "Replace file?" -msgstr "Reemplazar archivo:" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 +msgid "small" +msgstr "small" -#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo." +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 +msgid "large" +msgstr "large" -#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." +#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Dejar de verificar|#D" - -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "One error detected" -msgstr "Se detectó un error" - -#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Debería corregirlo." - -#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506 -msgid " errors detected." -msgstr " errores detectados." - -#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Debería corregirlos." - -#: src/lyx_cb.C:477 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." - -#: src/lyx_cb.C:492 -#, fuzzy -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Ir al final del documento" +#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 +msgid "huge" +msgstr "enorme" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" +#: src/ext_l10n.h:585 +msgid "Level 4 bullet size" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509 -#, fuzzy -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX." +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "Level 3 bullet" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:520 +#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc." - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "No warnings found." -msgstr "No se hallaron advertencias." - -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "One warning found." -msgstr "Se halló una advertencia." - -#: src/lyx_cb.C:532 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo." - -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid " warnings found." -msgstr "Se hallaron advertencias." +msgid "Choose" +msgstr "Cerrar" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas." +#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 +msgid "Shows menu with bullet options" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:538 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Level 1 bullet" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Aparentemente Chktex no funciona." +#: src/ext_l10n.h:603 +msgid "Level 1 bullet size" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627 -msgid "Executing command:" -msgstr "Ejecutando comando:" +#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tamaño:|#T" -#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949 -#: src/lyxfunc.C:2499 -msgid "File already exists:" -msgstr "Archivo ya existe:" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Level &3 :" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Level &1 :" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Level &4 :" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:860 -msgid "DocBook does not have a latex backend" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Level 2 bullet" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:866 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Level 4 bullet" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:879 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Level 3 bullet size" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:896 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `" +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "Level 2 bullet size" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:901 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML LinuxDoc" +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Level &2 :" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:912 +#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 #, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc." +msgid "Form2" +msgstr "Desde" -#: src/lyx_cb.C:929 +#: src/ext_l10n.h:641 #, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `" +msgid "Document &Type:" +msgstr "Documento" -#: src/lyx_cb.C:934 +#: src/ext_l10n.h:642 #, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Archivo SGML LinuxDoc" - -#: src/lyx_cb.C:958 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Archivo Ascii guardado como" - -#: src/lyx_cb.C:1026 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-guardando documento actual..." +msgid "Op&tions:" +msgstr "Opciones" -#: src/lyx_cb.C:1067 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "¡Auto-guardado falló!" +#: src/ext_l10n.h:643 +#, fuzzy +msgid "Page &Style:" +msgstr "Estilo de página:|#P" -#: src/lyx_cb.C:1124 -msgid "File to Insert" -msgstr "Archivo a insertar" +#: src/ext_l10n.h:644 +#, fuzzy +msgid "&Font && Size:" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyx_cb.C:1135 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:" +#: src/ext_l10n.h:645 +#, fuzzy +msgid "Float &placement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/lyx_cb.C:1168 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Índice General" +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" -#: src/lyx_cb.C:1199 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Insertar referencia" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Indentar" -#: src/lyx_cb.C:1228 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insertando nota al pie..." +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Saltar|#l" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `" +#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Idioma" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1293 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..." +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "Quote style" +msgstr "Estilo de comillas" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1300 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..." +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Sencillo" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1358 +#: src/ext_l10n.h:653 #, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..." +msgid "&Double" +msgstr "Dos caras" -#: src/lyx_cb.C:1482 -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de carácter" +#: src/ext_l10n.h:654 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/lyx_cb.C:1685 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:656 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Alto" -#: src/lyx_cb.C:1937 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento" +#: src/ext_l10n.h:657 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fondo" -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Quotes" -msgstr "Comillas" +#: src/ext_l10n.h:658 +#, fuzzy +msgid "&Inner:" +msgstr "Insertar|I" -#: src/lyx_cb.C:2021 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:659 +#, fuzzy +msgid "O&uter:" +msgstr "Otro...|#T" -#: src/lyx_cb.C:2031 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales" +#: src/ext_l10n.h:660 +#, fuzzy +msgid "&Margins:" +msgstr "Márgenes" -#: src/lyx_cb.C:2032 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:661 +#, fuzzy +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Dist. notas a pie:|#e" -#: src/lyx_cb.C:2033 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "Head &sep:" +msgstr "Separación:|#S" -#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Cerrar..." +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "Head &height:" +msgstr "Altura cabecera:|#c" -#: src/lyx_cb.C:2085 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hay más información de deshacer" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "Numbering depth" +msgstr "Profundidad de sección" -#: src/lyx_cb.C:2095 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "&Section:" +msgstr "selección" -#: src/lyx_cb.C:2105 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hay más información de rehacer" +#: src/ext_l10n.h:667 +#, fuzzy +msgid "&Table of Contents:" +msgstr "Índice General" -#: src/lyx_cb.C:2296 -msgid "Font: " -msgstr "Tipo: " +#: src/ext_l10n.h:670 +#, fuzzy +msgid "AMS &Math" +msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M" -#: src/lyx_cb.C:2300 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profundidad: " +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaciado" -#: src/lyx_cb.C:2328 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertando nota al margen..." +#: src/ext_l10n.h:672 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificación" -#: src/lyx_cb.C:2369 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:673 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: src/lyx_cb.C:2378 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:674 +msgid "Postscript &Driver:" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2469 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)" +#: src/ext_l10n.h:676 +#, fuzzy +msgid "&Two Columns" +msgstr "Columnas" -#: src/lyx_cb.C:2709 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fijar formato de párrafo" +#: src/ext_l10n.h:677 +#, fuzzy +msgid "&Facing Pages" +msgstr "&Comenzar nueva minipágina" -#: src/lyx_cb.C:2779 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los" +#: src/ext_l10n.h:678 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/lyx_cb.C:2781 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" +#: src/ext_l10n.h:679 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Altura" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "¡Errores de conversión!" +#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326 +#: src/ext_l10n.h:1412 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Anchura" -#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:681 +#, fuzzy +msgid "Paper &Size:" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: src/lyx_cb.C:2892 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..." +#: src/ext_l10n.h:683 +#, fuzzy +msgid "&Portrait" +msgstr "Retrato|#R" -#: src/lyx_cb.C:2904 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido" +#: src/ext_l10n.h:684 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "apaisado" -#: src/lyx_cb.C:2907 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos" +#: src/ext_l10n.h:688 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Control de Versiones" + +#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 +#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264 +#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379 +#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406 +#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Índice" -#: src/lyx_cb.C:2910 -msgid "into chosen document class" -msgstr "en la clase de documento elegida" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Dummy" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2996 -msgid "Document layout set" -msgstr "Posibles formatos de documento" +#: src/ext_l10n.h:697 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Clave" -#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050 -msgid "No more notes" -msgstr "No hay más notas" +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyx_cb.C:3081 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Posibles tipos de comillas" +#: src/ext_l10n.h:699 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Etiqueta:|#L" -#: src/lyx_cb.C:3145 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "preámbulo de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/lyx_cb.C:3167 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "No se puede insertar tabla en tabla." +#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 +#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250 +#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/lyx_cb.C:3172 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Insertando tabla..." +#: src/ext_l10n.h:703 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/lyx_cb.C:3232 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabla insertada" +#: src/ext_l10n.h:706 +#, fuzzy +msgid "Databa&ses" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311 +#: src/ext_l10n.h:707 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Imposible leer archivo!" +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyx_cb.C:3292 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:708 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Agregar" -#: src/lyx_cb.C:3312 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:709 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyx_cb.C:3425 -msgid "Error:" -msgstr "Error" +#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 +#, fuzzy +msgid "&Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/lyx_cb.C:3426 -msgid "Unable to print" -msgstr "Imposible leer archivo!" +#: src/ext_l10n.h:711 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/lyx_cb.C:3427 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235 +#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertando figura..." +#: src/ext_l10n.h:713 +#, fuzzy +msgid "Update style list" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura insertada" +#: src/ext_l10n.h:714 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Elemento de bibliografía" -#: src/lyx_cb.C:3535 -msgid "Screen options set" -msgstr "Opciones de pantalla" +#: src/ext_l10n.h:715 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ver Indice General" -#: src/lyx_cb.C:3565 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opciones de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:716 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar|#D" -#: src/lyx_cb.C:3574 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ejecutando configurar..." +#: src/ext_l10n.h:717 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3581 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Re-cargando configuración..." +#: src/ext_l10n.h:718 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base datos:" -#: src/lyx_cb.C:3583 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema ha sido reconfigurado." +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "St&yle" +msgstr "Estilo: " -#: src/lyx_cb.C:3584 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier" +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo TeX" -#: src/lyx_cb.C:3585 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificación de clase de documento actualizada" +#: src/ext_l10n.h:722 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/lyx_cb.C:3705 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta" +#: src/ext_l10n.h:723 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familia:|#F" -#: src/lyx_cb.C:3706 -msgid "in current document." -msgstr "en el documento actual." +#: src/ext_l10n.h:724 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/lyx_cb.C:3737 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hay Documento ***" +#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyx_cb.C:3903 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***" +#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 +msgid "Font color" msgstr "" -" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | " -"Separación grande | VFill | Longitud " -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer " +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Forma:|#R" -#: src/lyx_gui.C:416 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer " +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Colores" -#: src/lyx_gui.C:418 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer " +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar negritas" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | " -"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer " +#: src/ext_l10n.h:737 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Alternar todos estos|#T" -#: src/lyx_gui.C:425 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer" +#: src/ext_l10n.h:738 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/lyx_gui.C:427 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:740 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" + +#: src/ext_l10n.h:741 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Estos siempre se alternan" + +#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 +msgid "Other font settings" msgstr "" -" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | " -"Magenta | Amarillo %l| Reponer " -#: src/lyx_gui.C:435 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro " +#: src/ext_l10n.h:743 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Otros" -#: src/lyx_gui.C:474 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud " +#: src/ext_l10n.h:745 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Aplicar" -#: src/lyx_gui.C:483 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:746 +msgid "Apply each change automatically" msgstr "" -" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:486 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 +#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 +#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 +#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 +#: src/ext_l10n.h:1422 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "Search the available citations" msgstr "" -" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños " -"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) " - -#: src/lyx_gui.C:532 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " - -#: src/lyx_gui.C:610 -msgid "LyX Banner" -msgstr "¡Aviso de LyX!" -#: src/lyx_gui_misc.C:363 -msgid "Dismiss" -msgstr "Deshechar" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Usar expresión regular" -#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397 -#: src/lyx_gui_misc.C:403 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular " -#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398 -#: src/lyx_gui_misc.C:404 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/lyx_gui_misc.C:416 -msgid "Clear|#e" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Los cambios serán ignorados" - -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "El documento es de sólo lectura:" +#: src/ext_l10n.h:760 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "texto" -#: src/lyx_main.C:184 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario." +#: src/ext_l10n.h:761 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:185 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto." +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 +#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:271 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale." +#: src/ext_l10n.h:764 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Directorio del sistema puesto a: " +#: src/ext_l10n.h:765 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Insertar cita" -#: src/lyx_main.C:280 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:" +#: src/ext_l10n.h:766 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:281 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita " -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "Move the selected citation down" msgstr "" -"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'." +#: src/ext_l10n.h:769 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizando valores por defecto" +#: src/ext_l10n.h:771 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Claves seleccionas actualmente" -#: src/lyx_main.C:287 -msgid " but expect problems." -msgstr " pero prepárese para tener problemas." +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Selecionar" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepárese a que haya problemas." +#: src/ext_l10n.h:774 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Cita" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:388 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/ext_l10n.h:775 +msgid "&Full author list" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:389 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración." +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:390 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "No tiene un directorio LyX personal." +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:398 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creando directorio " +#: src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a ubicar después de la cita" -#: src/lyx_main.C:398 -msgid " and running configure..." -msgstr " y ejecutando configuración..." +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "Text after:" +msgstr "Texto después" -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "Failed. Will use " +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Text to place before citation" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:404 -msgid " instead." -msgstr "insertado." +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "Text before:" +msgstr "Texto siguiente|#T" -#: src/lyx_main.C:412 -msgid "Done!" -msgstr "¡Listo!" +#: src/ext_l10n.h:784 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Cita" -#: src/lyx_main.C:425 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "¡Aviso de LyX!" +#: src/ext_l10n.h:785 +#, fuzzy +msgid "Citation style:" +msgstr "Cita" -#: src/lyx_main.C:426 -msgid "Error while reading " -msgstr "Error leyendo " +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:427 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizando valores por defecto." +#: src/ext_l10n.h:788 +#, fuzzy +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:437 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a " +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Keep matched" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Delimitador" -#: src/lyx_main.C:472 -msgid "LyX " -msgstr "LyX " +#: src/ext_l10n.h:791 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Insertar|I" -#: src/lyx_main.C:473 -msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -msgstr "Uso: lyx [ opciones de línea de comando ] [ nombre.lyx ]\n" +#: src/ext_l10n.h:792 +#, fuzzy +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insertar última entrada en índice" -#: src/lyx_main.C:474 -msgid "Command line switches (case sensitive):" -msgstr "Opciones de línea de comando (distinguen mayúsculas de minúsculas):" +#: src/ext_l10n.h:795 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Ultimos archivos|#U" -#: src/lyx_main.C:475 -msgid " -help summarize LyX usage" -msgstr " -help breve explicación del uso de LyX" +#: src/ext_l10n.h:796 +#, fuzzy +msgid "Reset default params of the current class" +msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?" -#: src/lyx_main.C:476 -msgid " -sysdir x try to set system directory to x" -msgstr " -sysdir x intentar asignar el directorio del sistema a x" +#: src/ext_l10n.h:797 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Guardar formato por defecto|G" -#: src/lyx_main.C:477 -msgid " -width x set the width of the main window" -msgstr " -wisth x fija la anchura de la ventana principal" +#: src/ext_l10n.h:798 +msgid "Save settings as LyX's default template" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:478 -msgid " -height y set the height of the main window" -msgstr " -height y fija la altura de la ventana principal" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "title here" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:479 -msgid " -xpos x set the x position of the main window" -msgstr " -xpos x fija la posición x de la ventana principal" +#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/lyx_main.C:480 -msgid " -ypos y set the y position of the main window" -msgstr " -ypos y fija la posición y de la ventana principal" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/lyx_main.C:481 -msgid "" -" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help" +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&Inline" msgstr "" -" -dbg n donde n es la suma de las opciones de correción de " -"errores. Pruebe -dbg 65536 -help" -#: src/lyx_main.C:482 -msgid " -Reverse swaps foreground & background colors" -msgstr " -Reverse intercambia los colores del fondo y del frente" +#: src/ext_l10n.h:809 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:483 -msgid " -Mono runs LyX in black and white mode" -msgstr " -Mono ejecuta LyX en modo blanco y negro" +#: src/ext_l10n.h:810 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Cerrar" -#: src/lyx_main.C:484 -msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Show ERT button only" msgstr "" -" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n" -#: src/lyx_main.C:485 -msgid "Check the LyX man page for more options." -msgstr "Mire la página del manual de LyX para más opciones." +#: src/ext_l10n.h:812 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Abrir" -#: src/lyx_main.C:509 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Indice General %i" -#: src/lyx_main.C:523 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Material externo...|x" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Núm. Fax:|#F" +#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Archivo" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Nombre destino:|#D" +#: src/ext_l10n.h:818 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Archivo:|#F" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Empresa:|#E" +#: src/ext_l10n.h:822 +#, fuzzy +msgid "&View Result" +msgstr "Ver resultado|#V" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Ver Lista de Tablas" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Selecionar desde|#S" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Update Result" +msgstr "Actualizar resultado|#A" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Añadir a:|#t" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "Update the material" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Borrar de|#D" +#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Guardar|#V" +#: src/ext_l10n.h:828 +#, fuzzy +msgid "&Template:" +msgstr "Plantillas" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinatario:" +#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros|#P" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentarios:" +#: src/ext_l10n.h:831 +#, fuzzy +msgid "&Parameters:" +msgstr "Parámetros|#P" -#: src/lyx_sendfax_main.C:44 -msgid "Fax File: " -msgstr "Archivo de Fax: " +#: src/ext_l10n.h:834 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201 -#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Listín vacío" +#: src/ext_l10n.h:835 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Insertar inset externo" -#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Guardar (necesario)" +#: src/ext_l10n.h:837 +#, fuzzy +msgid "Use &default placement" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: " +#: src/ext_l10n.h:838 +msgid "Use LaTeX default settings" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:296 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!" +#: src/ext_l10n.h:839 +#, fuzzy +msgid "Advanced placement options" +msgstr "Estilo de carácter" -#: src/lyx_sendfax_main.C:303 -msgid "Message-Window" -msgstr "Ventana de mensajes" +#: src/ext_l10n.h:840 +#, fuzzy +msgid "&Top of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyx_sendfax_main.C:334 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cListín vacío" +#: src/ext_l10n.h:841 +#, fuzzy +msgid "Prefer top of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyx_sendfax_main.C:336 -msgid "Phonebook" -msgstr "Listín telefónico" +#: src/ext_l10n.h:842 +#, fuzzy +msgid "&Bottom of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/ext_l10n.h:843 +#, fuzzy +msgid "Prefer bottom of page" +msgstr "% de pág." -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" +#: src/ext_l10n.h:844 +#, fuzzy +msgid "&Page of floats" +msgstr "Columnas" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo de ``máquina''|#T" +#: src/ext_l10n.h:845 +msgid "Separate page for multiple floats" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" +#: src/ext_l10n.h:846 +msgid "&Here if possible" msgstr "" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 -msgid "Inherit" -msgstr "Insertar" +#: src/ext_l10n.h:847 +msgid "Place float at current position if possible" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Medio|#M" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Here definitely" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Altura" +#: src/ext_l10n.h:851 +#, fuzzy +msgid "Place float at current position" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: src/ext_l10n.h:852 +#, fuzzy +msgid "&Span columns" +msgstr "Columna especial" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Span columns in multi-column documents" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "&Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta" +#: src/ext_l10n.h:861 +#, fuzzy +msgid "File name of image" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña" +#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Examinar..." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña" +#: src/ext_l10n.h:863 +#, fuzzy +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Pequeña" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "LyX display" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar información de copyright" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "Display :" +msgstr "Gráficos" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande" +#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[no mostrado]" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" +#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "en monocromo|#M" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "en grises|#G" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Colores" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/ext_l10n.h:874 +#, fuzzy +msgid "Scale :" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "tiny" -msgstr "diminuto" +#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "smallest" -msgstr "muy pequeño" +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "%" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "smaller" -msgstr "bastante pequeño" +#: src/ext_l10n.h:878 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "small" -msgstr "pequeño" +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "Height of image in output" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "Units of height value" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "large" -msgstr "grande" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Height" +msgstr "Altura" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "larger" -msgstr "más grande" +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "Width of image in output" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "largest" -msgstr "muy grande" +#: src/ext_l10n.h:883 +#, fuzzy +msgid "&Width" +msgstr "Anchura" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "huge" -msgstr "enorme" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "huger" -msgstr "gigante" +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "increase" -msgstr "aumentar" +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "decrease" -msgstr "disminuir" +#: src/ext_l10n.h:887 +#, fuzzy +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ángulo|#L" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "inherit" -msgstr "heredadar" +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Origin:" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +#: src/ext_l10n.h:890 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "On" -msgstr "Activado" +#: src/ext_l10n.h:891 +msgid "&Clipping" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/ext_l10n.h:892 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: src/ext_l10n.h:893 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Get from file" +msgstr "a archivo" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/ext_l10n.h:896 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Derecha" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 +msgid "y" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "texto" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +#: src/ext_l10n.h:901 +#, fuzzy +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Izquierda" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/ext_l10n.h:902 +#, fuzzy +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +#: src/ext_l10n.h:903 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Subfigura|#b" -#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226 -#: src/menus.C:227 -msgid "Math" -msgstr "Fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:904 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Inset" -msgstr "Inset" +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:363 -msgid "Emphasis " -msgstr "Énfasis " +#: src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "No hay información para exportar a " -#: src/lyxfont.C:365 -msgid "Underline " -msgstr "Subrayado " +#: src/ext_l10n.h:907 +#, fuzzy +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "opciones extras" -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Noun " -msgstr "Nombres " +#: src/ext_l10n.h:908 +#, fuzzy +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "opciones extras" -#: src/lyxfont.C:369 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/ext_l10n.h:909 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyxfont.C:371 -msgid "Default" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo de fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:297 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Secuencia desconocida:" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "Ca&ption :" +msgstr "Cita" -#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción desconocida" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto" +#: src/ext_l10n.h:917 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/lyxfunc.C:460 -msgid "Document is read-only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Espacio visible|#s" -#: src/lyxfunc.C:502 -msgid "Text mode" -msgstr "Modo texto" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#: src/ext_l10n.h:924 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Cargar|#C" -#: src/lyxfunc.C:763 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tipo de exportación desconocido: " +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Ultimos archivos" -#: src/lyxfunc.C:1099 -msgid "Layout " -msgstr "Formato " +#: src/ext_l10n.h:929 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/lyxfunc.C:1100 -msgid " not known" -msgstr " desconocido" +#: src/ext_l10n.h:930 +#, fuzzy +msgid "&Include Type:" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/lyxfunc.C:1242 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar" +#: src/ext_l10n.h:931 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyxfunc.C:1595 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca borrada" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Clave" -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca colocada" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383 +msgid "Index entry" +msgstr "Ingresar índice" -#: src/lyxfunc.C:1703 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1713 -msgid "Mark on" -msgstr "marca activada" +#: src/ext_l10n.h:941 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas" -#: src/lyxfunc.C:2013 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0" +#: src/ext_l10n.h:942 +#, fuzzy +msgid "Insert root" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyxfunc.C:2031 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uso: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:943 +#, fuzzy +msgid "Insert spacing" +msgstr "Espaciado" -#: src/lyxfunc.C:2103 -msgid "Missing argument" -msgstr "No se encuentra argumento" +#: src/ext_l10n.h:944 +msgid "Set limits style" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2126 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!" +#: src/ext_l10n.h:945 +#, fuzzy +msgid "Set math font" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/lyxfunc.C:2281 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abriendo archivo hijo " +#: src/ext_l10n.h:946 +#, fuzzy +msgid "Insert fraction (\frac)" +msgstr "Insertar cita" -#: src/lyxfunc.C:2314 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo desconocido de nota al pie" +#: src/ext_l10n.h:947 +msgid "Toggle between display mode" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2366 -msgid "Document is read only" -msgstr "El documento es de sólo lectura" +#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 +#, fuzzy +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insertar apéndice" -#: src/lyxfunc.C:2458 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento" +#: src/ext_l10n.h:949 +#, fuzzy +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice|u" -#: src/lyxfunc.C:2459 -msgid "newfile" -msgstr "nuevo-archivo" +#: src/ext_l10n.h:950 +#, fuzzy +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice|S" -#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: src/ext_l10n.h:951 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" -"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n" -"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)" -#: src/lyxfunc.C:2501 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "¿Quiere abrir el documento?" +#: src/ext_l10n.h:952 +#, fuzzy +msgid "&Functions" +msgstr "Funciones" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 -msgid "Opening document" -msgstr "Abriendo documento" +#: src/ext_l10n.h:953 +#, fuzzy +msgid "Selection a function or operator to insert" +msgstr "Selecione el documento a insertar" -#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573 -msgid "opened." -msgstr "abierto." +#: src/ext_l10n.h:954 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfunc.C:2519 -msgid "Choose template" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/ext_l10n.h:955 +#, fuzzy +msgid "Operators" +msgstr "Esperanto" -#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +#: src/ext_l10n.h:956 +msgid "Big operators" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Seleccione el documento a abrir" +#: src/ext_l10n.h:957 +#, fuzzy +msgid "Relations" +msgstr "Separación" -#: src/lyxfunc.C:2575 -msgid "Could not open document" -msgstr "No se pudo abrir el documento" +#: src/ext_l10n.h:961 +msgid "Frame decorations" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2598 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar" +#: src/ext_l10n.h:962 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con nombre" +#: src/ext_l10n.h:963 +#, fuzzy +msgid "AMS operators" +msgstr "Separación" -#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?" +#: src/ext_l10n.h:964 +#, fuzzy +msgid "AMS relations" +msgstr "Separación" -#: src/lyxfunc.C:2644 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importar archivo ASCII " +#: src/ext_l10n.h:965 +#, fuzzy +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Separación" -#: src/lyxfunc.C:2648 -msgid "ASCII file " -msgstr "Archivo ASCII " +#: src/ext_l10n.h:966 +#, fuzzy +msgid "AMS arrows" +msgstr "Examinar" -#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/ext_l10n.h:967 +#, fuzzy +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Otros" -#: src/lyxfunc.C:2673 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Selecione archivo Noweb para importar" +#: src/ext_l10n.h:968 +#, fuzzy +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar" +#: src/ext_l10n.h:969 +msgid "&Detach panel" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2726 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importando archivo LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:970 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2731 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importando archivo Noweb" +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Filas" -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "Noweb file " -msgstr "Archivo Noweb " +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "LateX file " -msgstr "Archivo LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Columnas" -#: src/lyxfunc.C:2744 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "No se pudo importar archivo Noweb" +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Porcentaje de la columna" -#: src/lyxfunc.C:2745 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2772 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Selecione el documento a insertar" +#: src/ext_l10n.h:980 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2790 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertando documento" +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Alto" -#: src/lyxfunc.C:2796 -msgid "inserted." -msgstr "insertado." +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Fondo" -#: src/lyxfunc.C:2798 -msgid "Could not insert document" -msgstr "No se pudo insertar el documento" +#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset abierto" +#: src/ext_l10n.h:985 +#, fuzzy +msgid "&Vertical:" +msgstr "Espacios verticales" -#: src/lyxlib.h:45 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/ext_l10n.h:986 +msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "¿Guardar documento y proceder?" +#: src/ext_l10n.h:987 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal:" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#: src/lyxvc.C:183 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" +#: src/ext_l10n.h:988 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/lyxvc.C:184 +#: src/ext_l10n.h:991 #, fuzzy -msgid "(no initial description)" -msgstr "CV LyX: descripción inicial" +msgid "Middle" +msgstr "&Medio" -#: src/lyxvc.C:187 +#: src/ext_l10n.h:994 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +msgid "A&lignment:" +msgstr "Alineación" -#: src/lyxvc.C:187 -msgid "This document has NOT been registered." +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419 +msgid "Units of width value" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:218 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro" +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Anchura" -#: src/lyxvc.C:232 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?" +#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:249 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos " +#: src/ext_l10n.h:1003 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "General" -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó." +#: src/ext_l10n.h:1004 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Personalización|C" -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "¿Aún quiere hacerlo?" +#: src/ext_l10n.h:1010 +msgid "1.5" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1013 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Espaciado" -#: src/lyxvc.C:341 -msgid "No RCS History!" -msgstr "¡No hay historial de RCS!" +#: src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alineación" -#: src/lyxvc.C:348 -msgid "RCS History" -msgstr "Historial de RCS" +#: src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "No &indent" +msgstr "Orientación" -#: src/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Cerrar " +#: src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "&Spacing" +msgstr "Espaciado|#d" -#: src/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funciones" +#: src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "Above paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: src/ext_l10n.h:1018 +#, fuzzy +msgid "S&pacing:" +msgstr ", Espaciado:" -#: src/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#: src/ext_l10n.h:1019 +msgid "&Keep space:" +msgstr "" -#: src/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "&Unit:" +msgstr "Tipo: " -#: src/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Valor" -#: src/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 +msgid "None" +msgstr "Listo" -#: src/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto por defecto:|#S" -#: src/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Muy pequeña" -#: src/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Columnas " +#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Medio" -#: src/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alin. Vertical|#V" +#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Grande" -#: src/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alin. Horizontal|#H" +#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" -#: src/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1036 +#, fuzzy +msgid "Below paragraph" +msgstr "Retroceder un párrafo" -#: src/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Delgado|#D" +#: src/ext_l10n.h:1037 +#, fuzzy +msgid "&Lines && Pagebreaks" +msgstr "Salto de página" -#: src/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medio|#M" +#: src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Label width" +msgstr "Etiquetar con" -#: src/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grueso|#G" +#: src/ext_l10n.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Lon&gest label" +msgstr "Tabla larga|#L" -#: src/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/ext_l10n.h:1040 +#, fuzzy +msgid "L&ines" +msgstr "Líneas" -#: src/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cuadradito|#Q" +#: src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "A&bove" +msgstr "Encima:|#E" -#: src/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadradito2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "B&elow" +msgstr "Debajo:|#j" -#: src/math_panel.C:103 -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitador" +#: src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "&Page breaks" +msgstr "Salto de página" -#: src/math_panel.C:107 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoración" +#: src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Abo&ve" +msgstr "Encima:|#E" -#: src/math_panel.C:111 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciado" +#: src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Belo&w" +msgstr "Debajo:|#j" -#: src/math_panel.C:115 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/math_panel.C:300 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Arriba | Centrado | Abajo" +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/math_panel.C:350 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas" +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" -#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170 -#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" -#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185 -msgid "Edit" -msgstr "Edición" +#: src/ext_l10n.h:1057 +msgid "ASCII settings" +msgstr "" -#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199 -msgid "Layout" -msgstr "Formato" +#: src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "&roff command:" +msgstr "Comandos de usuario" -#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: src/ext_l10n.h:1059 +msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" +msgstr "" -#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268 -#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: src/ext_l10n.h:1060 +msgid "Output &line length:" +msgstr "" -#: src/menus.C:173 src/menus.C:304 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#A" +#: src/ext_l10n.h:1061 +msgid "External app for formating tables in ASCII output" +msgstr "" -#: src/menus.C:187 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#E" +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "&Colors" +msgstr "Colores" -#: src/menus.C:201 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#F" +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "&Alter ..." +msgstr "otro..." -#: src/menus.C:215 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#I" +#: src/ext_l10n.h:1065 +#, fuzzy +msgid "File Conversion" +msgstr "¡Errores de conversión!" -#: src/menus.C:229 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#: src/ext_l10n.h:1066 +#, fuzzy +msgid "&Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/menus.C:243 src/menus.C:318 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" +#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "texto" -#: src/menus.C:257 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Restaurar" -#: src/menus.C:271 src/menus.C:332 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#Y" +#: src/ext_l10n.h:1070 +#, fuzzy +msgid "C&onverter:" +msgstr "Conversores" -#: src/menus.C:372 -msgid "Screen Options" -msgstr "Opciones de Pantalla" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "&To:" +msgstr "&Alto" -#: src/menus.C:408 +#: src/ext_l10n.h:1072 #, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como " -"párrafos%x32|Noweb%x33" +msgid "F&rom:" +msgstr "Desde|#F" -#: src/menus.C:413 src/menus.C:643 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1073 +#, fuzzy +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Editar archivo|#E" -#: src/menus.C:414 src/menus.C:644 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "&Modify" +msgstr "Modificar|#M" -#: src/menus.C:415 src/menus.C:645 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1075 +#, fuzzy +msgid "Date Format" +msgstr "formato fecha|#f" -#: src/menus.C:416 src/menus.C:646 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1076 +#, fuzzy +msgid "&Date format:" +msgstr "formato fecha|#f" -#: src/menus.C:425 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|Custom...%x44" +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Date format for strftime output" msgstr "" -"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44" -#: src/menus.C:433 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "Display insets" +msgstr "Gráficos" -#: src/menus.C:440 +#: src/ext_l10n.h:1082 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " -"texto Ascii...%x43" +msgid "Do not display" +msgstr "No mostrar|#D" -#: src/menus.C:446 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Gráficos" -#: src/menus.C:447 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Instant &preview" +msgstr "" -#: src/menus.C:448 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos" -#: src/menus.C:449 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&File formats" +msgstr "Formatos" -#: src/menus.C:450 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nombre GUI|#G" -#: src/menus.C:453 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar " -"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar " -"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..." +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "Formatos" -#: src/menus.C:468 src/menus.C:662 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "&Viewer:" +msgstr "Ver" -#: src/menus.C:469 src/menus.C:663 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "S&hortcut:" +msgstr "Atajo|#S" -#: src/menus.C:470 src/menus.C:664 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1094 +#, fuzzy +msgid "E&xtension:" +msgstr "Extensión|#E" -#: src/menus.C:471 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/menus.C:472 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:1098 +#, fuzzy +msgid "S&econd:" +msgstr "selección" -#: src/menus.C:473 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1099 +#, fuzzy +msgid "&First:" +msgstr "Otros" -#: src/menus.C:474 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 +#, fuzzy +msgid "Br&owse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/menus.C:475 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1101 +#, fuzzy +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Mapa del teclado" -#: src/menus.C:476 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando de inicio|#n" -#: src/menus.C:477 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/ext_l10n.h:1104 +#, fuzzy +msgid "&Default language:" +msgstr "Idioma por defecto|#I" -#: src/menus.C:478 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando de término|#e" -#: src/menus.C:479 +#: src/ext_l10n.h:1106 #, fuzzy -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Idioma:" -#: src/menus.C:480 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto inicio|#i" -#: src/menus.C:481 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1108 +#, fuzzy +msgid "Use &babel" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/menus.C:521 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importar%m" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "&Global" +msgstr "G|#G" -#: src/menus.C:523 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exportar%m%l" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "" -#: src/menus.C:525 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Salir%l" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto inicio|#i" -#: src/menus.C:526 src/menus.C:665 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|iI#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marca activada|#M" -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1113 +#, fuzzy +msgid "LaTeX settings" +msgstr "opciones extras" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:666 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "US Letter" +msgstr "" -#: src/menus.C:638 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Legal" msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como " -"párrafos%x17|Noweb...%x18" -#: src/menus.C:657 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l" +#: src/ext_l10n.h:1117 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: src/menus.C:747 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al " -"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las " -"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los " -"mensajes de error%x27" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación TeX|#T" -#: src/menus.C:756 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño por defecto|#P" -#: src/menus.C:757 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Mm#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" -#: src/menus.C:758 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" -#: src/menus.C:759 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "External applications" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/menus.C:760 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1127 +#, fuzzy +msgid "Chec&kTeX command :" +msgstr "Ejecutar comando" -#: src/menus.C:761 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1128 +#, fuzzy +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "opciones extras" -#: src/menus.C:762 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" -#: src/menus.C:770 src/menus.C:868 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabla%t" +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "" -#: src/menus.C:778 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: src/menus.C:780 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%Bx44%l" +#: src/ext_l10n.h:1133 +#, fuzzy +msgid "&Backup directory :" +msgstr "Directorio del usuario: " -#: src/menus.C:781 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "&Document templates :" +msgstr "Documento exportado como " -#: src/menus.C:789 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#: src/ext_l10n.h:1135 +#, fuzzy +msgid "Ly&XServer pipe :" +msgstr "LyX Server pipes" -#: src/menus.C:791 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Línea de arriba%B%x36" +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "&Use temporary directory" +msgstr "Directorio del usuario: " -#: src/menus.C:792 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "&Working directory :" +msgstr "LyX: Creando directorio " -#: src/menus.C:800 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/menus.C:802 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Línea del fondo%B%x37" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "Printer &name :" +msgstr "Impresora" -#: src/menus.C:803 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#: src/ext_l10n.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Comandos de usuario" -#: src/menus.C:811 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto." -#: src/menus.C:813 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Línea Izquierda%b%x38" +#: src/ext_l10n.h:1144 +#, fuzzy +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "adaptador de salida" -#: src/menus.C:814 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "" -#: src/menus.C:822 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Command options" +msgstr "comando-inset" -#: src/menus.C:824 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l" +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Re&verse:" +msgstr "inverso" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "To p&rinter:" +msgstr "a impresora" -#: src/menus.C:834 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/ext_l10n.h:1149 +#, fuzzy +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "tamaño del papel" -#: src/menus.C:836 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40" +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "To &file:" +msgstr "a archivo" -#: src/menus.C:837 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Spool &command:" +msgstr "comando de impresión" -#: src/menus.C:840 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Odd pages:" +msgstr "páginas impares" -#: src/menus.C:842 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41" +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "tipo de papel" -#: src/menus.C:843 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opciones Extras" -#: src/menus.C:846 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "prefijo cola de impresión" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrado%R%x42%l" +#: src/ext_l10n.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Co&llated:" +msgstr "latex" -#: src/menus.C:849 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1157 +#, fuzzy +msgid "&Even pages:" +msgstr "páginas pares" -#: src/menus.C:852 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Añadir fila%x3" +#: src/ext_l10n.h:1158 +#, fuzzy +msgid "File ex&tension:" +msgstr "extensión del archivo" -#: src/menus.C:853 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "apaisado" -#: src/menus.C:855 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Añadir columna%x33%l" +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Co&pies:" +msgstr "Copias" -#: src/menus.C:856 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "rango de página" -#: src/menus.C:858 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Borrar fila%x34" +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/ext_l10n.h:1164 +#, fuzzy +msgid "Sa&ns Serif :" +msgstr "Tipo ``sans serif''|#S" -#: src/menus.C:861 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Borrar columna%x35%l" +#: src/ext_l10n.h:1165 +#, fuzzy +msgid "T&ypewriter :" +msgstr "Tipo de ``máquina''" -#: src/menus.C:862 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1166 +#, fuzzy +msgid "&Roman :" +msgstr "Romana" -#: src/menus.C:864 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Borrar tabla%x43" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "DPI pantalla|#D" -#: src/menus.C:865 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "MT|Dd#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Zoom %:" +msgstr "Aumentar %|#Z" -#: src/menus.C:870 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Insertar tabla%x31" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Font sizes" +msgstr "Tamaño del tipo:|#O" -#: src/menus.C:871 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "Larger:" +msgstr "Más grande" -#: src/menus.C:875 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Control de Versiones%t" +#: src/ext_l10n.h:1171 +#, fuzzy +msgid "Largest:" +msgstr "Muy grande" -#: src/menus.C:878 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrar%dx51" +#: src/ext_l10n.h:1172 +#, fuzzy +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:882 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/ext_l10n.h:1173 +#, fuzzy +msgid "Hugest:" +msgstr "Enorme" -#: src/menus.C:884 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/ext_l10n.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Smallest:" +msgstr "Muy pequeña" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:888 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52" +#: src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "Smaller:" +msgstr "Bastante pequeña" -#: src/menus.C:890 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53" +#: src/ext_l10n.h:1176 +#, fuzzy +msgid "Small:" +msgstr "Pequeña" -#: src/menus.C:893 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Volver a la última versión%x54" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Normal:" +msgstr "Normal" -#: src/menus.C:895 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta" -#: src/menus.C:897 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Mostrar Historial%x56" +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Large:" +msgstr "Grande" -#: src/menus.C:900 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrar%x51" +#: src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Guardar" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:903 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Spell chec&ker program:" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l" -#: src/menus.C:905 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Escape Cha&racters:" +msgstr "Usar caracteres de escape|#e" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Diccionario personal" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "ispell" +msgstr "" -#: src/menus.C:908 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "aspell" +msgstr "" -#: src/menus.C:911 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a " -"Error|Ir a Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice " -"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de " -"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como " -"Párrafos" - -#: src/menus.C:930 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:931 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:932 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:933 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:934 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:935 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:936 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:937 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:938 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:939 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:940 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:941 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:942 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:943 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:944 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:945 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:946 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1071 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Accept compound &words" msgstr "" -"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo " -"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar " -"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por " -"defecto" -#: src/menus.C:1084 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1195 +#, fuzzy +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar entrada codificada|#i" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +#, fuzzy +msgid "B&rowse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/ext_l10n.h:1198 +#, fuzzy +msgid "&User interface file:" +msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U" + +#: src/ext_l10n.h:1199 +#, fuzzy +msgid "&Bind file:" +msgstr "Archivo de asociaciones|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1201 +#, fuzzy +msgid "Scrolling" +msgstr "Opciones de pantalla" -#: src/menus.C:1085 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1202 +#, fuzzy +msgid "W&heel mouse scroll :" +msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse" -#: src/menus.C:1086 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1203 +#, fuzzy +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C" -#: src/menus.C:1087 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1204 +#, fuzzy +msgid "B&ackup documents " +msgstr "¿Guardar documento?" -#: src/menus.C:1088 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1205 +#, fuzzy +msgid " every" +msgstr "inverso" -#: src/menus.C:1089 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Qq#q#Q" +#: src/ext_l10n.h:1206 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "Líneas" -#: src/menus.C:1090 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1207 +msgid "&Maximum last files :" +msgstr "" -#: src/menus.C:1091 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1209 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/menus.C:1092 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#: src/ext_l10n.h:1210 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imposible imprimir" -#: src/menus.C:1093 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1211 +#, fuzzy +msgid "&to" +msgstr " hasta " -#: src/menus.C:1094 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#: src/ext_l10n.h:1212 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imposible imprimir" -#: src/menus.C:1095 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1213 +#, fuzzy +msgid "Fro&m" +msgstr "Desde|#F" -#: src/menus.C:1096 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/menus.C:1166 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42" +#: src/ext_l10n.h:1215 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Aplicar" -#: src/menus.C:1169 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1217 +#, fuzzy +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/menus.C:1170 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1218 +#, fuzzy +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/menus.C:1173 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de " -"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia " -"BibTeX%x26" +#: src/ext_l10n.h:1219 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orden inverso" -#: src/menus.C:1180 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1220 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)" -#: src/menus.C:1181 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1221 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: src/menus.C:1182 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1222 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/menus.C:1183 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1223 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "latex" -#: src/menus.C:1184 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1224 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Copias" -#: src/menus.C:1185 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#: src/ext_l10n.h:1225 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: src/menus.C:1197 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura " -"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73" +#: src/ext_l10n.h:1227 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientación" -#. } -#: src/menus.C:1204 +#: src/ext_l10n.h:1228 #, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +msgid "P&rinter" +msgstr "Impresora" -#: src/menus.C:1205 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1229 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#: src/menus.C:1206 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ww#w#W" +#: src/ext_l10n.h:1230 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/menus.C:1207 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1231 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#: src/menus.C:1208 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1232 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/menus.C:1211 +#: src/ext_l10n.h:1236 #, fuzzy -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio " -"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y " -"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37" +msgid "Update the reference list" +msgstr "Editar preferencias" -#: src/menus.C:1221 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#: src/ext_l10n.h:1238 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Es posible que el documento esté truncado" -#: src/menus.C:1222 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1239 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: src/menus.C:1223 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Bb#b#B" +#: src/ext_l10n.h:1240 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?" -#: src/menus.C:1224 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1241 +#, fuzzy +msgid "<reference>" +msgstr "Preferencias" -#: src/menus.C:1225 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1242 +msgid "<page>" +msgstr "" -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Ee#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1243 +msgid "on page <page>" +msgstr "" -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Qq#q#Q" +#: src/ext_l10n.h:1244 +msgid "<reference> on page <page>" +msgstr "" -#: src/menus.C:1228 +#: src/ext_l10n.h:1245 #, fuzzy -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +msgid "Formatted reference" +msgstr "Preferencias" -#: src/menus.C:1231 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar " -"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice " -"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia " -"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra" +#: src/ext_l10n.h:1246 +#, fuzzy +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes." -#: src/menus.C:1252 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#: src/ext_l10n.h:1247 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Referencia :" -#: src/menus.C:1253 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" +#: src/ext_l10n.h:1248 +#, fuzzy +msgid "&Format:" +msgstr "Formatos" -#: src/menus.C:1254 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" +#: src/ext_l10n.h:1249 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/menus.C:1255 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:1252 +#, fuzzy +msgid "Available references in selected document:" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/menus.C:1256 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#: src/ext_l10n.h:1253 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Referencias disponibles" -#: src/menus.C:1257 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1254 +#, fuzzy +msgid "&Document:" +msgstr "Documento" -#: src/menus.C:1258 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1255 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/menus.C:1259 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1256 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Buscar|#B" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1257 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar con|#R" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:1258 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Mayús/Minús|#M" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1259 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1260 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Reemplazar" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1262 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Reemp. todos|#R#r" -#: src/menus.C:1266 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1263 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/menus.C:1267 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#: src/ext_l10n.h:1265 +#, fuzzy +msgid "Custom Export" +msgstr "Cortar" -#: src/menus.C:1273 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/ext_l10n.h:1266 +#, fuzzy +msgid "&Command:" +msgstr "comando" -#: src/menus.C:1274 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#: src/ext_l10n.h:1267 +#, fuzzy +msgid "&Export formats:" +msgstr "Confirmación al salir|#E" -#: src/menus.C:1388 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." +#: src/ext_l10n.h:1271 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de " -"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..." -#: src/menus.C:1398 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1273 +#, fuzzy +msgid "Available export converters" +msgstr "Claves disponibles" -#: src/menus.C:1399 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:1274 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Archivo `" -#: src/menus.C:1400 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1277 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Funciones" -#: src/menus.C:1401 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#: src/ext_l10n.h:1279 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/menus.C:1402 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" -#: src/menus.C:1403 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1281 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#p" -#: src/menus.C:1404 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#: src/ext_l10n.h:1282 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/menus.C:1405 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Dd#d#D" +#: src/ext_l10n.h:1283 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar palabra|#g" -#: src/menus.C:1406 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:1284 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Accepted" -#: src/menus.C:1472 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de " -"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" +#: src/ext_l10n.h:1285 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1287 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/menus.C:1478 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:1288 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funciones" -#: src/menus.C:1479 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:1289 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L" -#: src/menus.C:1480 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#: src/ext_l10n.h:1290 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Centro" -#: src/menus.C:1481 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1291 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "desconocido" -#: src/menus.C:1482 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1292 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?" -#: src/menus.C:1551 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." +#: src/ext_l10n.h:1293 +msgid "&Start..." msgstr "" -"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características " -"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores " -"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de " -"crédito...|Versión..." - -#: src/menus.C:1563 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" -#: src/menus.C:1564 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#: src/ext_l10n.h:1294 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C" -#: src/menus.C:1565 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: src/ext_l10n.h:1303 +#, fuzzy +msgid "Table Settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/menus.C:1566 +#: src/ext_l10n.h:1304 #, fuzzy -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +msgid "&Table Settings" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/menus.C:1567 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#: src/ext_l10n.h:1305 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#: src/menus.C:1568 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/ext_l10n.h:1306 +#, fuzzy +msgid "&Multicolumn" +msgstr "Multicolumna|M" -#: src/menus.C:1569 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#: src/ext_l10n.h:1307 +msgid "Merge cells" +msgstr "" -#: src/menus.C:1570 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "EM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:1311 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alin. Horizontal|#H" -#: src/menus.C:1571 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/ext_l10n.h:1312 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Columnas" -#: src/menus.C:1572 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#: src/ext_l10n.h:1313 +#, fuzzy +msgid "A&dd" +msgstr "Añadir" -#: src/menus.C:1573 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#: src/ext_l10n.h:1314 +#, fuzzy +msgid "Append column (right)" +msgstr "Añadir columna|#A" -#: src/menus.C:1596 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versión " +#: src/ext_l10n.h:1315 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "Borrar|#D" -#: src/menus.C:1597 -msgid " of " -msgstr " de " +#: src/ext_l10n.h:1316 +#, fuzzy +msgid "Delete current column" +msgstr "Borrar columna|D" -#: src/menus.C:1598 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: " +#: src/ext_l10n.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Row" +msgstr "Filas" -#: src/menus.C:1600 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio del usuario: " +#: src/ext_l10n.h:1319 +msgid "Append row (below)" +msgstr "" -#: src/menus.C:1612 -msgid "Opening help file" -msgstr "Abriendo archivo de ayuda" +#: src/ext_l10n.h:1320 +#, fuzzy +msgid "Dele&te" +msgstr "Borrar|#D" -#: src/minibuffer.C:56 -msgid "Executing:" -msgstr "Ejecutando:" +#: src/ext_l10n.h:1321 +#, fuzzy +msgid "Delete this row" +msgstr "Borrar fila|w" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:195 -msgid "* No document open *" -msgstr "* No hay documentos abiertos *" +#: src/ext_l10n.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Column Width" +msgstr "Columnas " -#: src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "¡Bienvenido a LyX!" +#: src/ext_l10n.h:1323 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alin. Vertical|#V" -#: src/paragraph.C:1676 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "¡No tiene sentido en este formato!" +#: src/ext_l10n.h:1324 +#, fuzzy +msgid "Width unit" +msgstr "Anchura" -#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: " +#: src/ext_l10n.h:1325 +msgid "Fixed with of the column" +msgstr "" -#: src/pathstack.C:74 -msgid "LyX Internal Error:" -msgstr "Error interno de LyX:" +#: src/ext_l10n.h:1330 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "" -#: src/pathstack.C:74 -msgid "Path Stack underflow." -msgstr "Error en la pila de caminos" +#: src/ext_l10n.h:1331 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90°" +msgstr "Girar 90°|#9" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir en" +#: src/ext_l10n.h:1332 +msgid "&Rotate Table" +msgstr "" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impresora|#P" +#: src/ext_l10n.h:1333 +msgid "Rotate the table by 90°" +msgstr "" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Archivo|#A" +#: src/ext_l10n.h:1334 +msgid "Rotate &Cell" +msgstr "" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas las páginas|#T" +#: src/ext_l10n.h:1335 +msgid "Rotate this cell by 90°" +msgstr "" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Sólo páginas pares|#O" +#: src/ext_l10n.h:1336 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Sólo páginas impares|#G" +#: src/ext_l10n.h:1337 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Alineación|#A" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Orden normal|#N" +#: src/ext_l10n.h:1338 +#, fuzzy +msgid "&Borders" +msgstr "Bordes" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Orden inverso|#I" +#: src/ext_l10n.h:1339 +#, fuzzy +msgid "Set Borders" +msgstr "Fijar bordes|#S" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Orden" +#: src/ext_l10n.h:1340 +#, fuzzy +msgid "All Borders" +msgstr "Bordes" -#: src/print_form.C:76 +#: src/ext_l10n.h:1341 #, fuzzy -msgid "Pages:" -msgstr "Página: " +msgid "&Default" +msgstr "Normal" -#: src/print_form.C:81 +#: src/ext_l10n.h:1342 #, fuzzy -msgid "Copies" -msgstr "Copiar" +msgid "Set all borders" +msgstr "Fijar bordes|#S" -#: src/print_form.C:85 +#: src/ext_l10n.h:1343 #, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Commentarios:" +msgid "C&lear" +msgstr "Limpiar|#e" -#: src/print_form.C:88 +#: src/ext_l10n.h:1344 #, fuzzy -msgid "Unsorted|#U" +msgid "Unset all borders" msgstr "Liberar bordes|#U" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Archivo" +#: src/ext_l10n.h:1345 +#, fuzzy +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabla larga" + +#: src/ext_l10n.h:1346 +msgid "&Use long table" +msgstr "" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/ext_l10n.h:1347 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/ext_l10n.h:1348 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Documentos" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/ext_l10n.h:1349 +msgid "Status" +msgstr "" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Encabezado" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/ext_l10n.h:1351 +#, fuzzy +msgid "Footer:" +msgstr "Pié" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/ext_l10n.h:1352 +#, fuzzy +msgid "First header:" +msgstr "Encabezado" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usar lenguaje del documento|#D" +#: src/ext_l10n.h:1353 +#, fuzzy +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pie|#L" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D" +#: src/ext_l10n.h:1354 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Conversores" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T" +#: src/ext_l10n.h:1355 +#, fuzzy +msgid "Border above" +msgstr "Bordes" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Entrar codificación para ispell|#I" +#: src/ext_l10n.h:1356 +#, fuzzy +msgid "Border below" +msgstr "Bordes" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1357 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Listo" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1358 +#, fuzzy +msgid "double" +msgstr "Dos caras" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" +#: src/ext_l10n.h:1359 +#, fuzzy +msgid "is empty" +msgstr "Profundidad" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +#: src/ext_l10n.h:1360 +#, fuzzy +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Imposible imprimir" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/ext_l10n.h:1361 +msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" -"Palabras\n" -"Parecidas" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opciones de ortografía...|#O" +#: src/ext_l10n.h:1362 +#, fuzzy +msgid "Current cell :" +msgstr "Centro" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Empezar verificar ortografía|#S" +#: src/ext_l10n.h:1363 +#, fuzzy +msgid "Current row position" +msgstr "Centro" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#I" +#: src/ext_l10n.h:1364 +msgid "Current column position" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palabra|#g" +#: src/ext_l10n.h:1367 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A" +#: src/ext_l10n.h:1368 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Dejar de verificar|#D" +#: src/ext_l10n.h:1369 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Cerrar ortografía|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:1370 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/ext_l10n.h:1371 +msgid "Show &path" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/ext_l10n.h:1372 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Reemplazar palabra|#R" +#: src/ext_l10n.h:1374 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Incluir archivo|a" -#: src/spellchecker.C:222 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opciones de Ortografía" +#: src/ext_l10n.h:1375 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Releer|#R#r" -#: src/spellchecker.C:525 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Ortografía" +#: src/ext_l10n.h:1376 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Archivo resultante es vacío" -#: src/spellchecker.C:632 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n" -"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n" -"para el lenguaje de este documento.\n" -"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n" -"diccionario en el menú Opciones de Ortografía." - -#: src/spellchecker.C:748 -msgid " words checked." -msgstr " palabras verificadas." - -#: src/spellchecker.C:750 -msgid " word checked." -msgstr " palabra verificada." - -#: src/spellchecker.C:752 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!" +#: src/ext_l10n.h:1377 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Ver" -#: src/spellchecker.C:756 +#: src/ext_l10n.h:1378 msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n" -"Quizás alguien lo ha matado." - -#: src/text.C:1883 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal." - -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2291 src/text.C:2310 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -#: src/text.C:2308 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: src/ext_l10n.h:1380 +msgid "Close this dialog" msgstr "" -#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975 -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 -#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operación no permitida" +#: src/ext_l10n.h:1384 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Insertar etiqueta:" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1385 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Formato de tabla" -#: src/text.C:3944 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!" +#: src/ext_l10n.h:1386 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar archivo de salida" -#: src/text.C:3960 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "No se puede cortar tabla." +#: src/ext_l10n.h:1387 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "selección" -#: src/text.C:3976 -msgid "Float would include float!" -msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1388 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Claves seleccionadas" -#: src/text2.C:337 -msgid "Opened float" -msgstr "Flotante abierto" +#: src/ext_l10n.h:1390 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#: src/text2.C:340 -msgid "Closed float" -msgstr "Flotante cerrado" +#: src/ext_l10n.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Índice General" -#: src/text2.C:378 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que hacer" +#: src/ext_l10n.h:1393 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Tipo" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1077 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +#: src/ext_l10n.h:1394 +msgid "Contents list" msgstr "" -"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para " -"definir uno." -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes." +#: src/ext_l10n.h:1397 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Insertar etiqueta" + +#: src/ext_l10n.h:1398 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr " URL " + +#: src/ext_l10n.h:1400 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/ext_l10n.h:1401 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nombre asociado con la URL" -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 -msgid "sorry." -msgstr "perdón." +#: src/ext_l10n.h:1403 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Generar hiperlink" + +#: src/ext_l10n.h:1404 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "¿Salida como hiperlink?" + +#: src/ext_l10n.h:1407 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Control de versiones|v" -#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "No sé qué hacer con medias tablas." +#: src/ext_l10n.h:1413 +#, fuzzy +msgid "Default (outer)" +msgstr "Ruta por defecto" -#: src/text2.C:2136 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!" +#: src/ext_l10n.h:1416 +#, fuzzy +msgid "Outer" +msgstr "Otro (" -#: src/text2.C:2145 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo" +#: src/ext_l10n.h:1418 +#, fuzzy +msgid "&Placement:" +msgstr "Posición de flotantes:|#L"