X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=e440900d95eb22afec6045dd016696ba28c373b5;hb=180448cf14f3021acd475cc06e2af9ae985ec528;hp=dc7b0f70688593a26d8779ae0762fcfa87113a2f;hpb=222a5671b9632c4fda967aa97be3b08e9556fd3f;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dc7b0f7068..e440900d95 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -39,11 +39,12 @@ # convert(er) -> konvertieren / Konverter # custom -> benutzerdefiniert # debug -> Test... +# directory -> Verzeichnis (nicht Ordner) # display -> Anzeige/anzeigen # edit -> bearbeiten # extension -> (Datei-)endung # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall) -# find & replace -> suchen & ersetzen +# find & replace -> Suchen & Ersetzen # float -> Gleitobjekt # font -> Schrift # graphics -> Grafik (Einzahl!) @@ -93,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 00:18+0100\n" "Last-Translator: Uwe Stöhr \n" "Language-Team: LyX team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 @@ -195,10 +196,10 @@ msgstr "&OK" #: src/Buffer.cpp:2521 #: src/Buffer.cpp:2545 #: src/Buffer.cpp:2580 -#: src/LyXFunc.cpp:664 -#: src/LyXFunc.cpp:800 -#: src/LyXFunc.cpp:978 -#: src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:666 +#: src/LyXFunc.cpp:802 +#: src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/LyXVC.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 @@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "&Hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 -#: src/LyXFunc.cpp:770 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/LyXFunc.cpp:772 #: src/buffer_funcs.cpp:104 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "C&JK:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" -"Geben Sie hier den Font an, der für Chinesische, Japanische oder Koreanische\n" +"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n" "Schrift (CJK) verwendet werden soll" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 @@ -2474,8 +2475,8 @@ msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "&GUI-Datei:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 -#: src/LyXFunc.cpp:663 +#: src/LyXFunc.cpp:665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -3413,26 +3414,38 @@ msgstr "&Befehl:" msgid "Edit shortcut" msgstr "Tastenkürzel bearbeiten" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 -msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" -msgstr "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Lösche Kürzel" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Tastenkürzel:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 msgid "&Function:" msgstr "&Funktion:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Tastenkürzel:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button" +msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -9917,8 +9930,8 @@ msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B" #: lib/ui/classic.ui:71 #: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:72 #: lib/ui/stdmenus.inc:67 @@ -9927,8 +9940,8 @@ msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w" #: lib/ui/classic.ui:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Verlauf anzeigen|V" +msgid "Show History...|H" +msgstr "Verlauf anzeigen...|V" #: lib/ui/classic.ui:82 #: lib/ui/stdmenus.inc:77 @@ -10015,7 +10028,7 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Auswahl als Absätze|b" #: lib/ui/classic.ui:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 #: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrfachspalte|M" @@ -10041,7 +10054,7 @@ msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|A" #: lib/ui/classic.ui:129 -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 #: lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" @@ -10061,7 +10074,7 @@ msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" #: lib/ui/classic.ui:134 -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 #: lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" @@ -10081,37 +10094,37 @@ msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" #: lib/ui/classic.ui:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 #: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" #: lib/ui/classic.ui:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 #: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" #: lib/ui/classic.ui:143 -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" #: lib/ui/classic.ui:145 -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 #: lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" #: lib/ui/classic.ui:146 -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 #: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Mitte|M" #: lib/ui/classic.ui:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 #: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" @@ -10148,7 +10161,7 @@ msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|Z" #: lib/ui/classic.ui:171 -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 #: lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" @@ -10158,7 +10171,7 @@ msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" #: lib/ui/classic.ui:176 -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 #: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" @@ -10969,11 +10982,11 @@ msgstr "Formatierter Querverweis|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 #: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|n" @@ -10987,10 +11000,12 @@ msgid "Edit Database(s) externally...|x" msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 msgid "Open Inset|O" msgstr "Einfügung öffnen|ö" #: lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" @@ -10998,6 +11013,7 @@ msgstr "Einfügung schließen|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:130 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|E" @@ -11054,7 +11070,7 @@ msgstr "Grauschrift|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:170 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Zwischenwort Abstand|w" +msgstr "Zwischenwort-Abstand|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:171 msgid "Protected Space|o" @@ -11334,37 +11350,37 @@ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen" msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 msgid "Edit externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 #: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" msgstr "Obere Linie|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 #: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Untere Linie|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 #: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" msgstr "Linke Linie|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 #: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 #: lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 #: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Spalte kopieren|t" @@ -14962,7 +14978,7 @@ msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:835 #: src/Exporter.cpp:49 -#: src/LyXFunc.cpp:978 +#: src/LyXFunc.cpp:980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 @@ -15215,13 +15231,13 @@ msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" #: src/BufferParams.cpp:1437 -#: src/LyXFunc.cpp:695 +#: src/LyXFunc.cpp:697 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden." #: src/BufferParams.cpp:1439 -#: src/LyXFunc.cpp:697 +#: src/LyXFunc.cpp:699 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" @@ -15353,22 +15369,22 @@ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2038 +#: src/BufferView.cpp:2039 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2049 +#: src/BufferView.cpp:2050 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2051 +#: src/BufferView.cpp:2052 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:2279 +#: src/BufferView.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -15379,27 +15395,27 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2281 +#: src/BufferView.cpp:2282 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:2288 +#: src/BufferView.cpp:2289 #, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "%1$s ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:2289 +#: src/BufferView.cpp:2290 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:2296 +#: src/BufferView.cpp:2297 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:2297 +#: src/BufferView.cpp:2298 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -15793,7 +15809,7 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "An empty output file was generated." msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." -#: src/CutAndPaste.cpp:539 +#: src/CutAndPaste.cpp:540 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -15802,12 +15818,12 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" "%2$s nach %3$s undefiniert" -#: src/CutAndPaste.cpp:546 +#: src/CutAndPaste.cpp:547 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" #: src/Exporter.cpp:44 -#: src/LyXFunc.cpp:974 +#: src/LyXFunc.cpp:976 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -15819,7 +15835,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie diese Datei überschreiben?" #: src/Exporter.cpp:47 -#: src/LyXFunc.cpp:977 +#: src/LyXFunc.cpp:979 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" @@ -16228,7 +16244,7 @@ msgstr "" "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt." #: src/LyX.cpp:993 -#: src/support/Package.cpp:570 +#: src/support/Package.cpp:554 msgid "No system directory" msgstr "Kein Systemverzeichnis" @@ -16312,7 +16328,7 @@ msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #: src/LyXFunc.cpp:416 -#: src/LyXFunc.cpp:646 +#: src/LyXFunc.cpp:648 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" @@ -16320,15 +16336,15 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/LyXFunc.cpp:631 +#: src/LyXFunc.cpp:633 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/LyXFunc.cpp:640 +#: src/LyXFunc.cpp:642 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/LyXFunc.cpp:659 +#: src/LyXFunc.cpp:661 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -16339,12 +16355,12 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/LyXFunc.cpp:662 +#: src/LyXFunc.cpp:664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/LyXFunc.cpp:677 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -16353,63 +16369,63 @@ msgstr "" "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." -#: src/LyXFunc.cpp:680 +#: src/LyXFunc.cpp:682 msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/LyXFunc.cpp:797 +#: src/LyXFunc.cpp:799 #, c-format msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/LyXFunc.cpp:801 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" -#: src/LyXFunc.cpp:800 -#: src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:802 +#: src/LyXVC.cpp:179 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/LyXFunc.cpp:1014 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 #: src/Text3.cpp:1483 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/LyXFunc.cpp:1023 +#: src/LyXFunc.cpp:1025 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/LyXFunc.cpp:1271 +#: src/LyXFunc.cpp:1272 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1413 +#: src/LyXFunc.cpp:1414 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1416 +#: src/LyXFunc.cpp:1417 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/LyXFunc.cpp:1693 +#: src/LyXFunc.cpp:1694 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/LyXFunc.cpp:1695 +#: src/LyXFunc.cpp:1696 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden" -#: src/LyXFunc.cpp:1732 +#: src/LyXFunc.cpp:1733 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1753 +#: src/LyXFunc.cpp:1754 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." @@ -16776,55 +16792,55 @@ msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows u msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 msgid "(no initial description)" msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:152 msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:175 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n" "\n" -"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" +"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:178 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/Paragraph.cpp:1494 +#: src/Paragraph.cpp:1505 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:1560 +#: src/Paragraph.cpp:1571 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:1561 +#: src/Paragraph.cpp:1572 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -16832,7 +16848,7 @@ msgstr "" "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" "Es wird die Standardeinstellung verwendet." -#: src/Paragraph.cpp:2029 +#: src/Paragraph.cpp:2040 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 @@ -16841,7 +16857,7 @@ msgstr "" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/Paragraph.cpp:2030 +#: src/Paragraph.cpp:2041 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165 @@ -16955,7 +16971,7 @@ msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" #: src/Text3.cpp:173 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" @@ -17016,6 +17032,38 @@ msgstr "" "\n" "%1$s." +#: src/VCBackend.cpp:46 +#: src/VCBackend.cpp:468 +#: src/VCBackend.cpp:515 +msgid "Revision control error." +msgstr "Fehler der Versionskontrolle." + +#: src/VCBackend.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Bei der Ausführung des Befehls\n" +"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten." + +#: src/VCBackend.cpp:469 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:516 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" msgstr "Standard" @@ -17209,7 +17257,7 @@ msgid "About %1" msgstr "Über %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -18093,35 +18141,35 @@ msgid "No dialect" msgstr "Kein Dialekt" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." @@ -18278,7 +18326,7 @@ msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 msgid "User interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -18298,91 +18346,91 @@ msgstr "Funktion" msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416 msgid "Shortcut is already defined" msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -19594,11 +19642,11 @@ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet" #: src/insets/InsetListings.cpp:215 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" #: src/insets/InsetListings.cpp:220 msgid "Running out of delimiters" -msgstr "" +msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" #: src/insets/InsetListings.cpp:221 msgid "" @@ -19608,6 +19656,11 @@ msgid "" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" +"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n" +"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n" +"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n" +"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n" +"müssen allerdings etwas unternehmen!" #: src/insets/InsetListings.cpp:265 msgid "Uncodable characters in listings inset" @@ -19917,7 +19970,7 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3019 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033 msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" @@ -20080,7 +20133,7 @@ msgid " strings have been replaced." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format @@ -20113,27 +20166,27 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175 msgid "No number" msgstr "Keine Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" @@ -20179,54 +20232,56 @@ msgstr "Zusammenfassung: " msgid "References: " msgstr "Referenzen: " -#: src/support/Package.cpp:451 +#: src/support/Package.cpp:435 msgid "LyX binary not found" msgstr "LyX binär nicht gefunden" -#: src/support/Package.cpp:452 +#: src/support/Package.cpp:436 #, c-format msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden werden." -#: src/support/Package.cpp:571 +#: src/support/Package.cpp:555 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -#: src/support/Package.cpp:652 -#: src/support/Package.cpp:679 +#: src/support/Package.cpp:638 +#: src/support/Package.cpp:665 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/support/Package.cpp:653 +#: src/support/Package.cpp:639 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Ungültiger Schalter %1$s.\n" +"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht." -#: src/support/Package.cpp:680 +#: src/support/Package.cpp:666 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" -"Ordner %2$s enthält %3$s nicht." +"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht." -#: src/support/Package.cpp:704 +#: src/support/Package.cpp:690 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" -"%2$s ist kein Ordner." +"%2$s ist kein Verzeichnis." -#: src/support/Package.cpp:706 +#: src/support/Package.cpp:692 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" @@ -20399,6 +20454,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "" +#~ "Please check you have installed the program called in\n" +#~ "'%1$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n" +#~ "'%1$s' aufgerufen wird." +#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist" #~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgstr " Makro: %1$s: " #~ msgid "Split View Horizontally|i"