X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=b78f7d37f709f0ff2e15c46eeb3448a635f81ea5;hb=ca6838b288daf07eec7d7a381d74c639c0de3a46;hp=fd988a40aec7beb121972749f215abcec690ca93;hpb=c03d25bed1c8dee421e5eab2932aef43fae48ef5;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd988a40ae..b78f7d37f7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -43,7 +43,7 @@ # index entry -> Stichwort (H. Haase) # inline -> eingebettet # key -> Schlüssel -# keyword -> Stichwort +# keyword -> Schlagwort # label -> Marke # layout -> Format (Hartmut Haase) # math -> Mathe @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "F #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -190,87 +190,85 @@ msgstr "&Gr #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Kunde" +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 msgid "&Level:" msgstr "&Ebene:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formate" +msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" -msgstr "&Standard-Platzierung verwenden" +msgstr "Standard-&Platzierung verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 msgid "Advanced Placement Options" @@ -285,17 +283,16 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Hier, auf jeden Fall" +msgstr "&Hier, auf jeden Fall" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" -msgstr "&Hier, wenn möglich" +msgstr "Hier, wenn &möglich" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Seite mit Gleitobjekten" +msgstr "Seite mit &Gleitobjekten" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 msgid "&Bottom of page" @@ -309,66 +306,46 @@ msgstr "&Spalten msgid "&Rotate sideways" msgstr "Seitwärts &drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" -msgstr "&Schrift:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Optionen" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Ska&lierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Schreibmaschine:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -msgid "Sizes" -msgstr "Größen" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Größe:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "S&kalierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "&Schreibmaschine:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "S&erifenfrei:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -#, fuzzy -msgid "S&cale Sans Serif %:" -msgstr "&Serifenfrei:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "&Mediävalziffern verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -msgid "Families" -msgstr "Familien" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 msgid "&Default Family:" -msgstr "&Standard-Ränder" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Schreibmaschine:" +msgstr "Standard-&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Serifenfrei:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Basisgröße:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Document &class:" @@ -447,6 +424,14 @@ msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden" msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "e&sint-Paket verwenden" + #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" @@ -461,13 +446,13 @@ msgstr "Papiergr #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" @@ -537,7 +522,7 @@ msgstr "Urheberrecht" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -555,14 +540,15 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 @@ -570,11 +556,11 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 -#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -587,7 +573,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 msgid "&Label:" msgstr "&Marke:" @@ -601,8 +587,9 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 -#: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -613,7 +600,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." msgstr "&Durchsuchen..." @@ -696,12 +683,12 @@ msgstr "Keine" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -710,14 +697,12 @@ msgid "Supported box types" msgstr "Unterstützte Box-Arten" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "&Innere Box:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Widmung:" +msgstr "&Verzierung:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 msgid "Height value" @@ -762,9 +747,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Horizontal:" +msgstr "Horizontal" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -789,27 +773,24 @@ msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Box" +msgstr "Bo&x:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Inhalt:" +msgstr "I&nhalt:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Vertikal:" +msgstr "Vertikal" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" @@ -818,7 +799,7 @@ msgstr "&Zur #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -887,8 +868,8 @@ msgstr "Schriftserie" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -944,7 +925,7 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Änderungen sofort übernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 @@ -952,89 +933,89 @@ msgstr " msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Verfügbare Zweige:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "&Selected citations:" -msgstr "&Auswahl:" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Suchen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 +msgid "<- Clear" +msgstr "<- &Entfernen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -msgid "&Up" -msgstr "&Kap. auf" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "&Übernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -msgid "&Down" -msgstr "Ka&p. ab" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -msgid "&Find:" -msgstr "&Suchen:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formate" +msgstr "Formatierung" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 msgid "Citation &style:" -msgstr "Zitat-&Stil:" +msgstr "Z&itat-Stil:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 msgid "List all authors" msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 msgid "&Full author list" -msgstr "&Alle Autoren" +msgstr "Alle Autore&n" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 msgid "Force &upper case" msgstr "&Großschreibung erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 msgid "&Text after:" msgstr "&Text danach:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 msgid "Text &before:" msgstr "Text &davor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -msgid "A&pply" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Verfügbare Zitate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Ausge&wählte Zitate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +msgid "&Up" +msgstr "A&uf" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 +msgid "&Down" +msgstr "A&b" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "&Löschen" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 msgid "Match delimiter types" @@ -1127,7 +1108,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&Datei:" @@ -1146,26 +1127,26 @@ msgstr "LyX-Ansicht" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "Bildschirmanzeige" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Schwarzweiß" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -1175,8 +1156,8 @@ msgstr "Vorschau" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" @@ -1185,7 +1166,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "&Anzeige:" @@ -1207,15 +1188,15 @@ msgstr "Drehen" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung" @@ -1232,22 +1213,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Größe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" +msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" @@ -1256,32 +1237,32 @@ msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" -msgstr "&Lese aus Datei" +msgstr "L&ese aus Datei" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden" +msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Links unten:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" msgstr "Rechts &oben:" @@ -1305,95 +1286,89 @@ msgstr "&Option:" msgid "Forma&t:" msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 msgid "File name of image" msgstr "Dateiname des Bilds" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 msgid "Select an image file" msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 msgid "Output Size" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Ausgabegröße" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Grafik" +msgstr "Grafik &skalieren (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafik drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "&Winkel (Grad):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 msgid "Or&igin:" msgstr "Dreh&punkt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" msgstr "&Ausschnitt" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 msgid "E&xtra options" msgstr "&Zusatz-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX-&Optionen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken" +msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 msgid "Draft mode" msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" msgstr "&Entwurfsmodus" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -#, fuzzy -msgid "Subfigure" -msgstr "Te&ilabbildung" +msgid "S&ubfigure" +msgstr "&Teilabbildung" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 @@ -1404,15 +1379,13 @@ msgstr "Die Legende der Teilabbildung" msgid "Ca&ption:" msgstr "&Legende:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 -#, fuzzy -msgid "Show in LyX" -msgstr "In LyX &anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "In Ly&X anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "&Serifenfrei:" +msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1442,11 +1415,11 @@ msgstr "Lade die Datei" msgid "&Load" msgstr "&Öffnen" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Include" @@ -1463,7 +1436,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Anzeige aktualisieren" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 msgid "&Update" msgstr "&Aktualisieren" @@ -1550,7 +1523,7 @@ msgstr "Punkte" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132 msgid "Frame decorations" -msgstr "Rahmen-Dekorationen" +msgstr "Rahmen-Verzierungen" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137 msgid "Miscellaneous" @@ -1580,7 +1553,7 @@ msgstr "AMS Verschiedenes" msgid "&Functions" msgstr "&Funktionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127 msgid "Insert root" msgstr "Wurzel einfügen" @@ -1600,15 +1573,15 @@ msgstr "Mathe-Schrift festlegen" msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Matrix einfügen" @@ -1616,6 +1589,18 @@ msgstr "Matrix einf msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Einsortieren als:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbol:" + #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -1646,25 +1631,22 @@ msgstr "&Grauschrift" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Eingerahmt in Box" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Vorname" +msgstr "&Eingerahmt" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +msgstr "Box mit schattiertem Hintergrund" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "&Speichern" +msgstr "&Schattiert" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -1673,7 +1655,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -1682,8 +1664,8 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1766,21 +1748,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "&Konverter:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Nach:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Oben:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konverter" @@ -1823,7 +1794,7 @@ msgstr "Datumsformat f msgid "Display &Graphics:" msgstr "&Grafik anzeigen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1831,7 +1802,7 @@ msgstr "Aus" msgid "No math" msgstr "Kein Mathe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "An" @@ -1869,23 +1840,24 @@ msgstr "&Betrachter:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie an, ob dieses Format eine Vektorgrafik enthalten kann." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" +msgstr "&Vektorgrafik-Format" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" -"Tell whether this format is a document format. A document can not be " -"exported to or viewed in a non-document format." +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" +"Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument kann " +"nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem betrachtet " +"werden." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Dokumentformat-Fehler" +msgstr "&Dokumentenformat" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" @@ -1989,37 +1961,37 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "&TeX-Kodierung:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 msgid "US legal" msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 msgid "US executive" msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2272,7 +2244,7 @@ msgstr "Akzeptieren Sie W #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" -msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben" +msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 msgid "Use input encod&ing" @@ -2280,7 +2252,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Bilddurchlauf" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" @@ -2299,31 +2271,30 @@ msgid "&Bind file:" msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Version" +msgstr "Sitzung" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Aktuelle Zeilenposition" +msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen " +"Schließen der Datei hatte" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Aktuelle Zeilenposition" +msgstr "Fensterposition speichern/wieder herstellen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 @@ -2357,8 +2328,8 @@ msgstr "Minuten" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -2684,20 +2655,20 @@ msgstr "Stil" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" +"Verwenden Sie einen formalen, auch 'booktabs' genannten Rahmenstil (ohne " +"vertikale Rahmen)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normal" +msgstr "Fo&rmal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Standard" +msgstr "&Standard" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -2708,22 +2679,20 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand." +msgstr "Zusätzlicher Abstand" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "&Oberhalb der Zeile:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Ende der Seite" +msgstr "&Unterhalb der Zeile:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "&Zwischen den Zeilen:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 msgid "&Longtable" @@ -2893,9 +2862,9 @@ msgstr "&Pfad anzeigen" msgid "Index entry" msgstr "Stichwort" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 msgid "&Keyword:" -msgstr "&Stichwort:" +msgstr "&Schlagwort:" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 msgid "Entry" @@ -2915,13 +2884,12 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "&Schützen:" +msgstr "<- Ebene &höher" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" -msgstr "" +msgstr "Ebene &tiefer ->" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 msgid "&Type:" @@ -2979,17 +2947,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -2997,22 +2965,13 @@ msgstr "Gro msgid "VFill" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 -msgid "" -"

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Quelle anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatische Aktualisierung" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -3079,8 +3038,9 @@ msgstr "&Zweispaltiges Dokument" #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3224,7 +3184,7 @@ msgstr "Definition #:" #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -3329,7 +3289,7 @@ msgstr "Fall #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 @@ -3350,7 +3310,7 @@ msgstr "Abschnitt" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 @@ -3369,7 +3329,7 @@ msgstr "Unterabschnitt" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 @@ -3418,7 +3378,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*" #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 @@ -3436,12 +3396,12 @@ msgstr "Zusammenfassung---" #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" -msgstr "Stichwörter" +msgstr "Schlagwörter" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 msgid "Index Terms---" @@ -3464,7 +3424,7 @@ msgstr "Stichw #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -3472,7 +3432,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:495 +#: src/rowpainter.C:496 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" @@ -3531,7 +3491,7 @@ msgstr "Aufz #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -3539,7 +3499,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -3599,7 +3559,7 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" @@ -3626,7 +3586,7 @@ msgstr "Post" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3665,7 +3625,7 @@ msgid "Email" msgstr "EMail" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -4092,7 +4052,7 @@ msgstr "Laufende Nummer" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Danksagungen:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Danksagungen" @@ -4124,7 +4084,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:453 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4165,87 +4125,76 @@ msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Absendername:" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Einfügen" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Abschnitt \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:321 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Legende (Rahmen)" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blocksatz" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy msgid "block " -msgstr "Blocksatz" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy msgid "Corollary. " -msgstr "Korollar." +msgstr "Korollar. " #: lib/layouts/beamer.layout:537 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Spalten" +msgstr "Spalte" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " -msgstr "" +msgstr "Starte Spalte mit Breite: " #: lib/layouts/beamer.layout:560 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: lib/layouts/beamer.layout:572 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "Spalten" +msgstr "Spalten " #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4257,60 +4206,51 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Spalten Oben Ausgerichtet" #: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "columns (top aligned) " -msgstr "" +msgstr "Spalten (oben ausgerichtet) " #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "Definition. " -msgstr "Definition." +msgstr "Definition. " #: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definition" +msgstr "Definitionen" #: lib/layouts/beamer.layout:682 -#, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definition." +msgstr "Definitionen. " #: lib/layouts/beamer.layout:688 -#, fuzzy msgid "Example. " -msgstr "Beispiel." +msgstr "Beispiel. " #: lib/layouts/beamer.layout:696 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Beispiel" +msgstr "Beispiele" #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Beispiel." +msgstr "Beispiele. " #: lib/layouts/beamer.layout:702 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Beispiel" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:734 -#, fuzzy msgid "Fact. " -msgstr "Tatsache." +msgstr "Tatsache. " #: lib/layouts/beamer.layout:737 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Untertitel" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4323,83 +4263,71 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" #: lib/layouts/beamer.layout:819 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Neuer Begriff" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:830 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "Notiz" +msgstr "Notiz: " #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "An" +msgstr "Nur" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Sonderdruck" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Preprint" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Overlay" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Overlay" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:932 -#, fuzzy msgid "Part " -msgstr "Teil" +msgstr "Teil " #: lib/layouts/beamer.layout:949 -#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "Beweis." +msgstr "Beweis. " #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Absatztrennung" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafik" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 -#, fuzzy msgid "Theorem. " -msgstr "Theorem." +msgstr "Theorem. " #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Wieder herstellen" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -4796,12 +4724,12 @@ msgstr "Autoren-Adresse" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Autoren-EMail" @@ -4809,16 +4737,16 @@ msgstr "Autoren-EMail" msgid "Email:" msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Autoren-URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Dank" @@ -4897,11 +4825,11 @@ msgstr "Vorspann" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" -msgstr "Stichwort" +msgstr "Schlagwort" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 msgid "Key words:" -msgstr "Stichwörter:" +msgstr "Schlagwörter:" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5678,10 +5606,10 @@ msgstr "Szene" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" -msgstr "Stichwörter:" +msgstr "Schlagwörter:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" @@ -5782,7 +5710,7 @@ msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER:" +msgstr "SCHLAGWÖRTER:" #: lib/layouts/isprs.layout:135 msgid "Commission" @@ -5948,23 +5876,27 @@ msgstr "Institution" msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Dank:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Elektronische Adresse:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "Danksagungen" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS-Nummer:" @@ -6225,7 +6157,7 @@ msgstr "Paragraph*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 msgid "Key words." -msgstr "Stichwörter." +msgstr "Schlagwörter." #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" @@ -6541,7 +6473,7 @@ msgstr "EMail-Adresse:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:" +msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -7259,7 +7191,7 @@ msgstr "Tabelle|T" msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" @@ -7267,11 +7199,11 @@ msgstr "Rechtschreibpr msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "Count Words|W" msgstr "Wörter zählen|W" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|T" @@ -7279,11 +7211,11 @@ msgstr "TeX pr msgid "Change Tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" @@ -7319,35 +7251,35 @@ msgstr "Linie rechts|r" msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Add Row|A" -msgstr "Zeile anfügen|f" +msgstr "Zeile anfügen|a" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Zeile kopieren" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" -#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Spalte löschen|c" +msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Spalte kopieren" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" @@ -7381,7 +7313,7 @@ msgstr "Nummerierung an/aus|N" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u" +msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Change Limits Type|L" @@ -7403,17 +7335,17 @@ msgstr "Ausrichtung|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|Z" -#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zeile löschen|l" +msgstr "Zeile löschen|ö" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Spalte löschen|h" +msgstr "Spalte löschen|p" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 msgid "Default|t" @@ -7427,36 +7359,36 @@ msgstr "Anzeige|A" msgid "Inline|I" msgstr "Eingebettet|E" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" @@ -7464,7 +7396,7 @@ msgstr "Eingebettete Formel|E" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" @@ -7492,31 +7424,31 @@ msgstr "Multline-Umgebung" msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Citation...|C" msgstr "Zitat...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Querverweis...|Q" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|a" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Footnote|F" msgstr "Fußnote|F" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz|R" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Kurztitel|K" @@ -7524,433 +7456,441 @@ msgstr "Kurztitel|K" msgid "Index Entry|I" msgstr "Stichwort|S" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" +msgstr "Glossareintrag" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "Note|N" msgstr "Notiz|N" -#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L" -#: lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" msgstr "TeX-Code|X" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" -#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelle...|T" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Gleitobjekte|o" -#: lib/ui/classic.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" msgstr "Datei einbinden...|b" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Datei einfügen|D" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Superscript|S" msgstr "Hochgestellt|H" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Subscript|u" -msgstr "Tiefgestellt|e" +msgstr "Tiefgestellt|T" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|g" +msgstr "Ligaturtrenner|i" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Normales Leerzeichen" +msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Thin Space|T" msgstr "Kleiner Abstand|K" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." msgstr "Vertikaler Abstand..." -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|S" -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" -#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Normales Anführungszeichen|A" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontale Linie" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align-Umgebung|l" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat-Umgebung|t" +msgstr "AMS alignat-Umgebung|i" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather-Umgebung|g" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline-Umgebung|u" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|p" -#: lib/ui/classic.ui:275 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Schriftänderung|S" -#: lib/ui/classic.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:277 msgid "Math Panel|l" msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:281 msgid "Math Normal Font" msgstr "Mathe normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Mathe Familie Fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Roman Family" msgstr "Mathe Familie Roman" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Bold Series" msgstr "Mathe Serie Fett" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: lib/ui/classic.ui:290 msgid "Text Normal Font" -msgstr "Text normale Schrift" +msgstr "Text Normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text Familie Roman" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text Serie Fett" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text Serie Mittel" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text Form Kursiv" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text Form Geneigt" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text Form Aufrecht" -#: lib/ui/classic.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:307 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Umflossene Abbildung" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373 +msgid "Glossary|G" +msgstr "Glossar|G" + +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z" -#: lib/ui/classic.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a" -#: lib/ui/classic.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:328 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichen...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatz...|A" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Noun Style|N" msgstr "Eigenname|E" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe verringern|v" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P" -#: lib/ui/classic.ui:360 +#: lib/ui/classic.ui:362 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/classic.ui:379 +#: lib/ui/classic.ui:381 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s" -#: lib/ui/classic.ui:380 +#: lib/ui/classic.ui:382 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:381 +#: lib/ui/classic.ui:383 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:382 +#: lib/ui/classic.ui:384 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:383 +#: lib/ui/classic.ui:385 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:385 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:386 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:387 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:388 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4" -#: lib/ui/classic.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466 msgid "Extended Features|E" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478 +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479 +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482 msgid "Quit LyX" msgstr "LyX beenden" @@ -7967,7 +7907,7 @@ msgid "New from Template...|m" msgstr "Neu von Vorlage...|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 -msgid "Open recent|t" +msgid "Open Recent|t" msgstr "Zuletzt geöffnet|Z" #: lib/ui/stdmenus.ui:51 @@ -7983,42 +7923,40 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:755 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: lib/ui/stdmenus.ui:90 -msgid "Paste Recent" -msgstr "Vorherige Auswahl einfügen" +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Vorherige Auswahl einfügen|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|E" +msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|ü" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Absatz: " +msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Absatz: " +msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 msgid "Text Style|S" -msgstr "Text-Stil|T" +msgstr "Textstil|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -8026,23 +7964,23 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 msgid "Table|T" -msgstr "Tabelle|T" +msgstr "Tabelle|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Zeilen & Spalten|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Listentiefe erhöhen|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Listentiefe verringern|v" +msgstr "Listentiefe verringern|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:108 -msgid "Dissolve Inset|s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Einfügung auflösen|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -8050,11 +7988,11 @@ msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C" #: lib/ui/stdmenus.ui:116 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o" +msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u" +msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:118 msgid "Note Settings...|N" @@ -8062,15 +8000,15 @@ msgstr "Notiz-Einstellungen...|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:119 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z" +msgstr "Zweig-Einstellungen...|g" #: lib/ui/stdmenus.ui:120 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Box-Einstellungen...|B" +msgstr "Box-Einstellungen...|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:124 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l" +msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 msgid "Clipboard as Lines|C" @@ -8081,23 +8019,20 @@ msgid "Clipboard as Paragraphs|a" msgstr "Zwischenablage als Absätze|w" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Benutzerdefiniert...|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalanisch" +msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Aktualisieren|A" +msgstr "Großbuchstaben|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Kleinbuchstaben|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Top Line|T" @@ -8115,46 +8050,45 @@ msgstr "Linke Linie|L" msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:168 -msgid "Add Row" -msgstr "Zeile anfügen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -msgid "Delete Row" -msgstr "Zeile löschen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Zeilen vertauschen|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:173 -msgid "Add Column" -msgstr "Spalte anfügen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Spalte kopieren|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 -msgid "Delete Column" -msgstr "Spalte löschen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Spalten vertauschen|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Textstil" +msgstr "Text-Stil|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Zelle aufteilen|Z" +msgstr "Zelle aufteilen|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 -msgid "Add Line Above" -msgstr "Linie oberhalb hinzufügen" +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 -msgid "Add Line Below" -msgstr "Linie unterhalb hinzufügen" +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Delete Line Above" -msgstr "Linie oberhalb löschen" +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Linie oberhalb löschen|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 -msgid "Delete Line Below" -msgstr "Linie unterhalb löschen" +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Linie unterhalb löschen|ö" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 msgid "Add Line to Left" @@ -8172,6 +8106,62 @@ msgstr "Linie links l msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:210 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Mathe Normale Schrift|N" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:212 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:213 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Mathe Familie Fraktur|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:214 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Mathe Familie Roman|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:215 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Mathe Familie Serifenfrei|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:217 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Mathe Serie Fett|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Text Normale Schrift|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:236 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:237 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" + #: lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö" @@ -8181,174 +8171,217 @@ msgid "Close All Insets|C" msgstr "Alle Einfügungen schließen|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 -msgid "View source|s" +msgid "View Source|S" msgstr "Quelle ansehen|Q" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "Werkzeugleisten" +msgstr "Werkzeugleisten|W" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:288 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Sonderzeichen|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:289 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Besondere Formatierung|B" +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formatierung|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L" +msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Float|a" msgstr "Gleitobjekt|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Branch|B" msgstr "Zweig|w" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Box" -#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "Index Entry|d" msgstr "Stichwort|w" -#: lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Glossary Entry|y" +msgstr "Glossareintrag|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Table...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Kurztitel|K" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:309 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-Code|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:317 +#: lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Normales Anführungszeichen|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:318 +#: lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "Single Quote|S" msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Phonetische Symbole|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/stdmenus.ui:326 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:329 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Variabler horiz. Abstand|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:330 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Horizontale Linie|L" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:331 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Vertikaler Abstand...|V" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:335 +msgid "Line Break|B" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:337 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Seitenumbruch|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Seite leeren|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:339 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Doppelseite leeren|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerierte Formel|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 -msgid "Aligned Environment" -msgstr "Aligned-Umgebung|A" +#: lib/ui/stdmenus.ui:355 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Aligned-Umgebung|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:354 -msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "AlignedAt-Umgebung" +#: lib/ui/stdmenus.ui:356 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "AlignedAt-Umgebung|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:355 -msgid "Gathered Environment" -msgstr "Gather-Umgebung" +#: lib/ui/stdmenus.ui:357 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Gathered-Umgebung|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:358 +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Math Panel|P" msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:364 +#: lib/ui/stdmenus.ui:366 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "External Material...|M" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Child Document...|d" msgstr "Unterdokument...|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:384 +#: lib/ui/stdmenus.ui:387 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:385 +#: lib/ui/stdmenus.ui:388 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:386 +#: lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:398 +#: lib/ui/stdmenus.ui:401 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:401 +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/stdmenus.ui:402 +#: lib/ui/stdmenus.ui:405 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/stdmenus.ui:407 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/stdmenus.ui:408 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:411 +#: lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Accept Change|A" msgstr "Änderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/stdmenus.ui:415 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:413 +#: lib/ui/stdmenus.ui:416 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:414 +#: lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Next Change|C" -msgstr "Nächste Änderung|#N" +msgstr "Nächste Änderung|Ä" -#: lib/ui/stdmenus.ui:425 -#, fuzzy -msgid "Next Reference|R" -msgstr "Referenz" +#: lib/ui/stdmenus.ui:428 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.ui:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "Save Bookmark|S" -msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s" +msgstr "Lesezeichen speichern|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:436 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Lesezeichen|L" +msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:444 +#: lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "Standard" - #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" @@ -8365,11 +8398,11 @@ msgstr "Dokument speichern" msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -8402,274 +8435,264 @@ msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" +msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 msgid "Numbered list" msgstr "Aufzählung" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "Itemized list" msgstr "Auflisting" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Increase depth" msgstr "Tiefe erhöhen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Tiefe verringern" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 msgid "Insert table float" msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 msgid "Insert label" msgstr "Marke einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Stichwort einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Glossareintrag einfügen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162 msgid "Insert note" msgstr "Notiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Insert URL" msgstr "URL einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -msgid "Insert TeX Code" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +msgid "Insert TeX code" msgstr "TeX-Code einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Include file" msgstr "Datei einbinden" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 msgid "Text style" msgstr "Textstil" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -msgid "table" -msgstr "Tabelle" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 msgid "Add row" msgstr "Zeile hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "Add column" msgstr "Spalte hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Set top line" msgstr "Obere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Untere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 msgid "Set left line" msgstr "Linke Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Set right line" msgstr "Rechte Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Set all lines" msgstr "Alle Linien setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Alle Linien entfernen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Align top" msgstr "Oben ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Align middle" msgstr "Mittig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 msgid "Align bottom" msgstr "Unten ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Zelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Rotate table" msgstr "Tabelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 -msgid "math" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +msgid "Math" msgstr "Mathe" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Show math panel" msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Set display mode" msgstr "Darstellungsmodus festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 msgid "Insert square root" msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 msgid "Insert sum" msgstr "Summe einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Insert integral" msgstr "Integral einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 msgid "Insert product" msgstr "Produkt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Bruch einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert ( )" msgstr "( ) einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "[ ] einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136 msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Cases-Umgebung einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 -msgid "minibuffer" -msgstr "Minipuffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Befehlspuffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 -#, fuzzy -msgid "review" -msgstr "Vorschau" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +msgid "Review" +msgstr "Überarbeitung" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 msgid "Track changes" -msgstr "Änderungen verfolgen|v" +msgstr "Änderungen verfolgen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 msgid "Show changes in output" -msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" +msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 msgid "Next change" -msgstr "&Nächste Änderung" +msgstr "Nächste Änderung" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 msgid "Accept change" -msgstr "Änderung akzeptieren|#a" +msgstr "Änderung akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 msgid "Reject change" -msgstr "Änderung ablehnen|#a" +msgstr "Änderung ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 msgid "Merge changes" msgstr "Änderungen zusammenfassen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 msgid "Accept all changes" -msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" +msgstr "Alle Änderungen akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160 msgid "Reject all changes" -msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163 msgid "Next note" -msgstr "Nächste Notiz|N" +msgstr "Nächste Notiz" -#: src/BufferView.C:221 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8680,19 +8703,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" -#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/BufferView.C:225 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/BufferView.C:247 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8703,117 +8726,116 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/BufferView.C:250 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Erstellen" -#: src/BufferView.C:513 -#, fuzzy +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" -msgstr "Lesezeichen 5 speichern" +msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.C:666 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.C:677 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.C:825 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.C:832 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.C:839 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.C:842 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:891 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d Wörter im Dokument." -#: src/BufferView.C:896 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Ein Wort in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:898 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Ein Wort im Dokument." -#: src/BufferView.C:901 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Wörter zählen" -#: src/BufferView.C:1330 +#: src/BufferView.C:1401 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945 +#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837 -#: src/lyxfunc.C:1874 +#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyxfunc.C:1864 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966 -#: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996 +#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView.C:1360 +#: src/BufferView.C:1431 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.C:1370 +#: src/BufferView.C:1442 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.C:1372 +#: src/BufferView.C:1444 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:73 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/CutAndPaste.C:415 +#: src/CutAndPaste.C:405 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8826,11 +8848,11 @@ msgstr "" "da die Klasse von %3$s nach\n" "%4$s konvertiert wurde" -#: src/CutAndPaste.C:420 +#: src/CutAndPaste.C:410 msgid "Changed Layout" msgstr "Format geändert" -#: src/CutAndPaste.C:439 +#: src/CutAndPaste.C:429 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8839,7 +8861,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" "%2$s nach %3$s undefiniert" -#: src/CutAndPaste.C:446 +#: src/CutAndPaste.C:436 msgid "Undefined character style" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -8928,7 +8950,6 @@ msgid "greyedout inset background" msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "shaded box" msgstr "Schattierte Box" @@ -8956,6 +8977,10 @@ msgstr "Befehlseinf msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "Mathe" + #: src/LColor.C:124 msgid "math background" msgstr "Mathe (Hintergrund)" @@ -9045,142 +9070,142 @@ msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" #: src/LColor.C:148 -msgid "top of button" -msgstr "Knopf (oben)" +msgid "frame of button" +msgstr "Knopf (Rahmen)" #: src/LColor.C:149 -msgid "bottom of button" -msgstr "Knopf (unten)" +msgid "button background" +msgstr "Knopf (Hintergrund)" #: src/LColor.C:150 -msgid "left of button" -msgstr "Knopf (links)" +msgid "button background under focus" +msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" #: src/LColor.C:151 -msgid "right of button" -msgstr "Knopf (rechts)" - -#: src/LColor.C:152 -msgid "button background" -msgstr "Knopf (Hintergrund)" - -#: src/LColor.C:153 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/LColor.C:154 +#: src/LColor.C:152 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:92 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.C:295 +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." + +#: src/LaTeX.C:309 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571 -#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Einfacher Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Einfacher Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:736 +#: src/MenuBackend.C:715 +msgid "Master Document" +msgstr "Hauptdokument" + +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/MenuBackend.C:782 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" -msgstr "" +msgstr " (automatisch)" #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." -#: src/buffer.C:229 +#: src/buffer.C:232 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:230 +#: src/buffer.C:233 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:405 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/buffer.C:389 +#: src/buffer.C:406 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/buffer.C:444 src/text.C:350 +#: src/buffer.C:461 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 +#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/buffer.C:454 +#: src/buffer.C:471 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/buffer.C:474 +#: src/buffer.C:491 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/buffer.C:485 +#: src/buffer.C:502 msgid "Can't load document class" msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" -#: src/buffer.C:486 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:503 +#, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." +"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen " +"werden konnte." -#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 msgid "Document could not be read" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698 msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentformat-Fehler" +msgstr "Dokumentenformat-Fehler" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:632 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." -#: src/buffer.C:636 +#: src/buffer.C:651 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:637 +#: src/buffer.C:652 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9189,11 +9214,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für " "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/buffer.C:646 +#: src/buffer.C:661 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/buffer.C:647 +#: src/buffer.C:662 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9202,11 +9227,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/buffer.C:667 +#: src/buffer.C:683 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:668 +#: src/buffer.C:684 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9215,16 +9240,16 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "es nicht konvertieren." -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:699 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt." -#: src/buffer.C:719 +#: src/buffer.C:735 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:720 +#: src/buffer.C:736 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9233,44 +9258,49 @@ msgstr "" "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/buffer.C:846 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:849 msgid "Encoding error" -msgstr "&Kodierung:" +msgstr "Kodierungsfehler" -#: src/buffer.C:847 +#: src/buffer.C:850 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht " +"darstellbar.\n" +"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/buffer.C:856 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:859 msgid "Error closing file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!" +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" -#: src/buffer.C:857 +#: src/buffer.C:860 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n" +" Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten " +"Kodierung nicht darstellbar.\n" +"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/buffer.C:1115 +#: src/buffer.C:1118 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1131 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9281,11 +9311,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:81 msgid "Could not read document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer_funcs.C:92 +#: src/buffer_funcs.C:94 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9296,19 +9326,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Recover" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:118 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9319,32 +9349,32 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "&Retrieve" msgstr "&Abrufen" -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9355,19 +9385,19 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:202 msgid "Could not read template" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:450 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:456 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:459 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." @@ -9376,7 +9406,7 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9387,46 +9417,46 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferparams.C:433 +#: src/bufferparams.C:434 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:435 +#: src/bufferparams.C:436 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:437 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" @@ -9451,13 +9481,13 @@ msgstr "Alle Testmeldungen" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/converter.C:324 -#, fuzzy, c-format +#: src/converter.C:334 +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." @@ -9466,19 +9496,19 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:460 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:461 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "" @@ -9486,22 +9516,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 +#: src/converter.C:489 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" -"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." +"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:535 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:536 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "" +"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." + +#: src/converter.C:594 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:612 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9510,15 +9546,15 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:615 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:617 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:618 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." @@ -9618,7 +9654,7 @@ msgstr "Externe Vorlagen/Einf msgid "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter-Profiling" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9629,63 +9665,63 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981 msgid "&Over-write" msgstr "&Überschreiben" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &abbrechen" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." -#: src/exporter.C:253 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/exporter.C:259 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." @@ -9704,7 +9740,7 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" @@ -9726,69 +9762,59 @@ msgstr " (ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/WorkArea.C:224 +#: src/frontends/WorkArea.C:227 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " -"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free " -"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 " -"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz." +"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX-Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne " -"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE " +"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick " +"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Näheres enthält die GNU General Public License.\n" "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Systemverzeichnis: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Benutzerverzeichnis: " @@ -9844,17 +9870,17 @@ msgid "Total Height" msgstr "Gesamthöhe" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenfrei" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -9863,7 +9889,7 @@ msgstr "Schreibmaschine" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" @@ -9916,80 +9942,80 @@ msgstr "Grundlinie rechts" msgid "Select graphics file" msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 msgid "Version Control Log" msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -10001,15 +10027,15 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10017,32 +10043,32 @@ msgstr "" "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n" "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" @@ -10056,7 +10082,7 @@ msgstr "%1$s et al." msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:802 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 msgid "before" msgstr "davor" @@ -10080,23 +10106,23 @@ msgstr "Keine msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Normal" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Geneigt" @@ -10104,11 +10130,11 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Vergrößern" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Verkleinern" @@ -10168,11 +10194,11 @@ msgstr "Systemdateien|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Benutzerdateien|#B#b" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." @@ -10185,46 +10211,45 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Mathe" +msgstr "Mathe" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Dings &1" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Dings &2" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Dings &3" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Dings &4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" msgstr "Stichwort" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 msgid "Label" msgstr "Marke" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:652 msgid "LyX" msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479 +msgid "unknown version" +msgstr "unbekannte Version" + #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" @@ -10242,20 +10267,19 @@ msgid "Branch Settings" msgstr "Zweig-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Zweig: " +msgstr "Zweig" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -10290,20 +10314,20 @@ msgid "Next command" msgstr "Nächster Befehl" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -msgid "big size" -msgstr "Größe 'big'" +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -msgid "Big size" -msgstr "Größe 'Big'" +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -msgid "bigg size" -msgstr "Größe 'bigg'" +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -msgid "Bigg size" -msgstr "Größe 'Bigg'" +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 msgid "LyX: Delimiters" @@ -10311,111 +10335,110 @@ msgstr "LyX: Trennzeichen" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Keine" +msgstr "(Kein)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 -msgid "Variable size" -msgstr "Variable Größe" +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 msgid "default" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 msgid "``text''" msgstr "``Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 msgid "''text''" msgstr "''Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 msgid ",,text``" msgstr ",,Text``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 msgid ",,text''" msgstr ",,Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 msgid "<>" msgstr "«Text»" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 msgid ">>text<<" msgstr "»Text«" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 msgid "Author-year" msgstr " Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 msgid "Numerical" msgstr "Nummerisch" @@ -10424,50 +10447,49 @@ msgstr "Nummerisch" msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 msgid "Fonts" -msgstr "&Schrift:" +msgstr "Schriften" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenformat" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 msgid "Float Placement" msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 msgid "Branches" msgstr "Zweige" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" @@ -10507,142 +10529,139 @@ msgstr "Mathe-Matrix" msgid "Math Delimiter" msgstr "Mathe-Trennzeichen" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Mathe-Abstände" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Kleiner Abstand\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Großer Abstand\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativer Abstand\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Kubikwurzel\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Andere Wurzel\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Mathe-Stile" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Mathe-Schriften" +msgstr "LyX: Brüche" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Keine weiteren Einfügungen" +msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Mathe-Schriften" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Fett\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Wandtafel\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" @@ -10658,7 +10677,7 @@ msgstr "Notiz-Einstellungen" msgid "Paragraph Settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" @@ -10666,6 +10685,18 @@ msgstr "F msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "Aussehen & Handhabung" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +msgid "Language settings" +msgstr "Spracheinstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgaben" + #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" @@ -10738,33 +10769,33 @@ msgstr "aspell (Bibliothek)" msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 msgid "Copiers" msgstr "Kopierer" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821 msgid "User interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -10813,9 +10844,8 @@ msgid "TeX Information" msgstr "TeX-Informationen" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 -#, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "Thema" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 msgid "Vertical Space Settings" @@ -10841,37 +10871,37 @@ msgstr "" "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden " "Zeichen enthalten:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/insetbase.C:247 +#: src/insets/insetbase.C:249 msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetbibtex.C:110 +#: src/insets/insetbibtex.C:107 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10879,14 +10909,13 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 -#, fuzzy +#: src/insets/insetbibtex.C:256 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" -"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." +"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" +"BiBTeX wird sie nicht finden." #: src/insets/insetbox.C:63 msgid "Boxed" @@ -10925,7 +10954,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef.: " @@ -10945,25 +10974,25 @@ msgstr "Umgebungseinf msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:386 +#: src/insets/insetert.C:390 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -10984,7 +11013,7 @@ msgstr "Fu msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10995,30 +11024,29 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/insets/insetgraphics.C:707 +#: src/insets/insetgraphics.C:706 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:817 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 -#, fuzzy +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" +msgstr "Variabler horiz. Abstand" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetinclude.C:292 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Unformatiert*" -#: src/insets/insetinclude.C:394 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11029,7 +11057,7 @@ msgstr "" "hat die Textklasse `%2$s'\n" "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." -#: src/insets/insetinclude.C:400 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Unterschiedliche Textklassen" @@ -11049,6 +11077,14 @@ msgstr "Rand" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +msgid "Glo" +msgstr "Glo" + +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossar" + #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -11058,14 +11094,12 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Grauschrift" #: src/insets/insetnote.C:68 -#, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Rahmenlos" +msgstr "Eingerahmt" #: src/insets/insetnote.C:69 -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "F&orm:" +msgstr "Schattiert" #: src/insets/insetnote.C:149 msgid "Opened Note Inset" @@ -11079,6 +11113,14 @@ msgstr "Opt" msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +msgid "Clear Page" +msgstr "Seite leeren" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Doppelseite leeren" + #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Ref: " msgstr "Querverweis: " @@ -11123,19 +11165,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text-Einfügung geöffnet" @@ -11143,11 +11185,11 @@ msgstr "Text-Einf msgid "theorem" msgstr "Theorem" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettoc.C:45 +#: src/insets/insettoc.C:46 msgid "Unknown toc list" msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste" @@ -11159,7 +11201,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HTML-URL: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikaler Abstand" @@ -11171,73 +11213,73 @@ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nicht angezeigt." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skaliere etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Bereit zur Anzeige" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Keine Datei gefunden!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Kein Bild" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Laden der Vorschau" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Vorschau bereit" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" -#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "" "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden." -#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "" "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." -#: src/ispell.C:249 +#: src/ispell.C:278 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." @@ -11245,7 +11287,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n" "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert." -#: src/ispell.C:271 +#: src/ispell.C:301 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" @@ -11253,12 +11295,39 @@ msgstr "" "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n" "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?" -#: src/ispell.C:380 +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" +"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `" +"%2$s' konvertiert werden konnte." + +#: src/ispell.C:417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen " "werden." +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die " +"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." + +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die " +"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." + #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " msgstr " Optionen: " @@ -11308,36 +11377,30 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Feste Breite" +msgstr "Textbreite %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Spaltenbreite" +msgstr "Spaltenbreite %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Markenbreite" +msgstr "Seitenbreite %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Markenbreite" +msgstr "Zeilenbreite %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Gesamthöhe" +msgstr "Texthöhe %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Gesamthöhe" +msgstr "Seitenhöhe %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11348,23 +11411,23 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11375,28 +11438,28 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992 +#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980 msgid "Over-write document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:218 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:258 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:285 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:352 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:371 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11407,11 +11470,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:373 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:381 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11422,23 +11485,23 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht geöffnet werden: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:413 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:422 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:428 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11448,11 +11511,11 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-" "Spezifikationen zu nutzen." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:124 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:125 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11463,37 +11526,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:134 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:138 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:428 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:430 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:466 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:722 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:845 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:846 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11504,11 +11567,11 @@ msgstr "" "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:1013 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:1014 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11517,37 +11580,37 @@ msgstr "" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." -#: src/lyx_main.C:939 +#: src/lyx_main.C:1019 msgid "&Create directory" msgstr "Verzeichnis &erstellen" -#: src/lyx_main.C:940 +#: src/lyx_main.C:1020 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX &beenden" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:1021 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:1025 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:1031 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1186 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1190 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 +#: src/lyx_main.C:1201 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11590,133 +11653,132 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1237 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1247 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1257 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1284 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/lyxfind.C:138 +#: src/lyxfind.C:135 msgid "Search error" msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxfind.C:139 +#: src/lyxfind.C:136 msgid "Search string is empty" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 +#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318 msgid "String not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.C:325 +#: src/lyxfind.C:322 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.C:328 +#: src/lyxfind.C:325 msgid " strings have been replaced." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:511 +#: src/lyxfont.C:509 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Hervorgehoben %1$s, " -#: src/lyxfont.C:514 +#: src/lyxfont.C:512 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Unterstrichen %1$s, " -#: src/lyxfont.C:517 +#: src/lyxfont.C:515 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Eigenname %1$s, " -#: src/lyxfont.C:522 +#: src/lyxfont.C:520 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Sprache: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:523 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Nummer %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxfunc.C:352 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" -msgstr "Beenden|B" +msgstr "LyX wird beendet" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11727,7 +11789,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11736,11 +11798,11 @@ msgstr "" "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11749,20 +11811,20 @@ msgstr "" "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n" "%1$s konvertiert werden." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11771,75 +11833,75 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209 +#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1073 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxfunc.C:1355 +#: src/lyxfunc.C:1348 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1440 +#: src/lyxfunc.C:1434 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1451 +#: src/lyxfunc.C:1445 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxfunc.C:1567 +#: src/lyxfunc.C:1561 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in " -#: src/lyxfunc.C:1570 +#: src/lyxfunc.C:1564 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/lyxfunc.C:1626 +#: src/lyxfunc.C:1620 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1820 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyxfunc.C:1867 +#: src/lyxfunc.C:1857 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1896 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1912 +#: src/lyxfunc.C:1900 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyxfunc.C:1914 +#: src/lyxfunc.C:1902 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1939 +#: src/lyxfunc.C:1927 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyxfunc.C:2056 +#: src/lyxfunc.C:2044 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11847,7 +11909,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11855,7 +11917,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11866,7 +11928,7 @@ msgstr "" "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet " "LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11874,7 +11936,7 @@ msgstr "" "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML " "oder einfacher Text)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11882,7 +11944,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11891,14 +11953,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11906,7 +11968,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11914,7 +11976,7 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11923,13 +11985,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11938,7 +12000,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11947,7 +12009,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser " "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11956,15 +12018,15 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11972,11 +12034,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11984,12 +12046,12 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11997,7 +12059,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12007,7 +12069,7 @@ msgstr "" "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12016,13 +12078,13 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " "neue Marke." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12030,14 +12092,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12047,15 +12109,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12063,7 +12125,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12071,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12079,24 +12141,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/lyxrc.C:2290 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " -"soll." +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " +"blättern soll." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " +"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12104,14 +12167,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12120,48 +12183,48 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " "Betriebssystems." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." "ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12169,11 +12232,11 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12182,36 +12245,36 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI-Datei." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12221,7 +12284,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12229,15 +12292,15 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12245,18 +12308,18 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " "explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12265,17 +12328,17 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12286,13 +12349,13 @@ msgstr "" "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12301,17 +12364,22 @@ msgstr "" "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte der " +"letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null " +"angeben)." -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" +"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Positionen von Fenstern zu speichern und wieder " +"herzustellen." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12320,17 +12388,17 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12338,7 +12406,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12346,7 +12414,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12355,7 +12423,7 @@ msgstr "" "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " "globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12366,37 +12434,37 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12409,83 +12477,83 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "No number" msgstr "Keine Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:832 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:885 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:888 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/output.C:38 +#: src/output.C:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12506,7 +12574,7 @@ msgstr "Referenzen: " msgid "All files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/support/package.C.in:440 +#: src/support/package.C.in:443 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12514,7 +12582,7 @@ msgstr "" "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt " "werden" -#: src/support/package.C.in:562 +#: src/support/package.C.in:565 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -12528,7 +12596,7 @@ msgstr "" "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-" "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält." -#: src/support/package.C.in:648 +#: src/support/package.C.in:651 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12537,7 +12605,7 @@ msgstr "" "Ungültige Option %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:676 +#: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12546,7 +12614,7 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:700 +#: src/support/package.C.in:704 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12561,107 +12629,99 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Roman" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "einfach" +msgstr "Palatino" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Serifenfrei" +msgstr "Bera Serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" #: src/tex-strings.C:80 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Oben rechts" +msgstr "CM Bright" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Kopierer" +msgstr "Courier" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" #: src/tex-strings.C:91 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Schreibmaschine" +msgstr "CM Typewriter Light" #: src/text.C:190 msgid "Unknown layout" @@ -12680,25 +12740,25 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/text.C:328 src/text.C:341 +#: src/text.C:332 src/text.C:345 msgid "Change tracking error" msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" -#: src/text.C:329 +#: src/text.C:333 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" -#: src/text.C:342 +#: src/text.C:346 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" -#: src/text.C:349 +#: src/text.C:353 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/text.C:1225 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12706,55 +12766,55 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1236 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/text.C:2393 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/text.C:2396 +#: src/text.C:2323 msgid " at " msgstr " am " -#: src/text.C:2408 +#: src/text.C:2333 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/text.C:2415 +#: src/text.C:2338 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/text.C:2421 +#: src/text.C:2344 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/text.C:2433 +#: src/text.C:2356 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/text.C:2442 +#: src/text.C:2365 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/text.C:2443 +#: src/text.C:2366 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/text.C:2444 +#: src/text.C:2367 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2445 +#: src/text.C:2368 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/text.C:2446 +#: src/text.C:2369 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " @@ -12774,27 +12834,23 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" -#: src/text3.C:682 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " -#: src/text3.C:821 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." - -#: src/text3.C:839 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/text3.C:840 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326 +#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/text3.C:1458 +#: src/text3.C:1481 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -12821,21 +12877,3 @@ msgstr "Variabel" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "geschützt" - -#~ msgid "LyX Display" -#~ msgstr "LyX-Anzeige" - -#~ msgid "Units of height value" -#~ msgstr "Einheiten des Höhenwerts" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Drehung" - -#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?" -#~ msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?" - -#~ msgid "Saved bookmark %1$d" -#~ msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" - -#~ msgid "Moved to bookmark %1$d" -#~ msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"