X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=9075fd02ac401b6b1c70e0e67c0b477fc7cf359d;hb=99d2b803e6b28eb74393317aace6eeeccd005120;hp=9a0cbc65fbca6b7c95742cdd0aee6b4bb23e6c9e;hpb=ec4fddb72f1631627b77c665228fb40eb524311d;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9a0cbc65fb..9075fd02ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -88,22 +88,22 @@ # type -> Art # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter # wrap -> umflossenes Gleitobjekt -# Jürgen Spitzmüller , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Jürgen Spitzmüller , 2009-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 09:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-26 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-26 12:12+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438 -#: src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4840 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1445 +#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4847 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 @@ -843,31 +843,32 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -#: src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1444 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2529 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 @@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1235,8 +1236,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grauschrift-Notizen:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 msgid "&Change..." msgstr "&Änderung..." @@ -1305,7 +1306,7 @@ msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "" "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -2286,8 +2287,8 @@ msgstr "Die Datei bearbeiten" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" @@ -2538,7 +2539,11 @@ msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise" msgid "&Quote style:" msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Wählen Sie hier den Standardstil für Anführungszeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:59 msgid "" "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " @@ -2549,35 +2554,36 @@ msgstr "" "Anführungszeichen den Stil bei, in dem sie eingegeben wurden, unabhängig vom " "dokumentweiten Stil." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:62 msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "D&ynamische Anführungszeichen verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88 -msgid "" -"If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here" -msgstr "" -"Wenn Sie links \"Benutzerdefiniert\" ausgewählt haben, können Sie dies hier " -"spezifizieren" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:95 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:116 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Wählen Sie hier, ob das Paket 'inputenc' geladen werden soll." + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Benutzerdefinierte Kodierung wählen" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Sprach&paket:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:112 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 -msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" -msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" @@ -2585,14 +2591,6 @@ msgstr "" "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: " "\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 -msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package" -msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lädt LyX das LaTeX-Paket inputenc nicht." - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145 -msgid "Do not load &inputenc" -msgstr "&Inputenc nicht laden" - #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "&Versatz:" @@ -3249,8 +3247,8 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:134 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3399,7 +3397,7 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3433,7 +3431,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3443,11 +3441,12 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 @@ -4194,19 +4193,20 @@ msgid "Language &package:" msgstr "Sprach&paket:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036 msgid "Always Babel" msgstr "Immer Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 msgid "None[[language package]]" msgstr "Keines" @@ -5670,15 +5670,15 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" msgid "DefSkip" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7672,10 +7672,10 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3067 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2998 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155 msgid "and" msgstr "und" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:964 +#: lib/languages:1001 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben" #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 @@ -12362,9 +12362,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13889,7 +13889,7 @@ msgstr "" "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für " "mögliche Optionen)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" @@ -13904,111 +13904,337 @@ msgstr "" "(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen " "für OT-Tableaus)." -#: lib/layouts/linguistics.module:15 +#: lib/layouts/linguistics.module:19 msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/linguistics.module:20 +#: lib/layouts/linguistics.module:24 msgid "(\\arabic{examplei})" msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:25 +#: lib/layouts/linguistics.module:29 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/linguistics.module:30 +#: lib/layouts/linguistics.module:34 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283 -msgid "Tableaux" -msgstr "Tableaus" - -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:68 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" -#: lib/layouts/linguistics.module:88 +#: lib/layouts/linguistics.module:86 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" -#: lib/layouts/linguistics.module:89 +#: lib/layouts/linguistics.module:87 msgid "Customize the numeration" msgstr "Die Nummerierung anpassen" -#: lib/layouts/linguistics.module:104 +#: lib/layouts/linguistics.module:93 msgid "Subexample" msgstr "Unterbeispiel" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132 -msgid "Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Optionen für Unterbeispiele" + +#: lib/layouts/linguistics.module:101 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Optionen für Unterbeispiele" + +#: lib/layouts/linguistics.module:102 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Fügen Sie hier Optionen für Unterbeispiele ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:113 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:115 +msgid "Gloss" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192 +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Gloss options" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:133 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Interlinear-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Glosse Translation|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Gloss Translation" msgstr "Glossen-Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194 +#: lib/layouts/linguistics.module:149 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:161 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:179 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:183 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Interlinear-Glosse (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:193 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:194 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:205 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" -#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:200 +#: lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:228 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:202 +#: lib/layouts/linguistics.module:230 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Referents" +msgstr "Referenten" + +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS-Referenten" + +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:284 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "Implikative DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "Implikative DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Dann-Referenten" + +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 +#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS-Dann-Referenten" + +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Dann-Bedingungen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Kond.-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Kond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Konditionale DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "Cond." +msgstr "Bed." + +#: lib/layouts/linguistics.module:323 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS-Bedingung" + +#: lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl.-Bed.-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:358 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS-Quantifizierer" + +#: lib/layouts/linguistics.module:359 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant.-Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:367 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Quantifizierer-Variablen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:368 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negierte DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Satz-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS mit Satz oberhalb" + +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Sentence" +msgstr "Satz" + +#: lib/layouts/linguistics.module:411 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS-Satz" + +#: lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Geben Sie hier den Satz ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:433 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 +#: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:242 +#: lib/layouts/linguistics.module:447 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:244 +#: lib/layouts/linguistics.module:449 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:258 +#: lib/layouts/linguistics.module:461 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:463 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "Glossierte Wortgruppen" - -#: lib/layouts/linguistics.module:275 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: lib/layouts/linguistics.module:476 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableaus" -#: lib/layouts/linguistics.module:287 +#: lib/layouts/linguistics.module:480 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:292 +#: lib/layouts/linguistics.module:485 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -16328,7 +16554,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -16366,7 +16592,7 @@ msgstr "Programmlistings" msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -16414,6 +16640,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|r" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|S" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|ö" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 #: lib/layouts/subequations.module:14 msgid "Subequations" @@ -17776,414 +18030,426 @@ msgstr "Max. Breite" msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)" -#: lib/languages:126 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: lib/languages:145 +#: lib/languages:149 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:156 +#: lib/languages:160 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: lib/languages:175 +#: lib/languages:179 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" -#: lib/languages:188 +#: lib/languages:192 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: lib/languages:198 +#: lib/languages:202 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Griechisch (Altgriechisch)" -#: lib/languages:217 +#: lib/languages:221 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabisch (ArabTeX)" -#: lib/languages:229 +#: lib/languages:233 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabisch (Arabi)" -#: lib/languages:262 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:266 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: lib/languages:272 +#: lib/languages:276 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" -#: lib/languages:282 +#: lib/languages:286 msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" -#: lib/languages:297 +#: lib/languages:300 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:312 +#: lib/languages:314 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" -#: lib/languages:324 +#: lib/languages:326 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: lib/languages:342 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: lib/languages:336 +#: lib/languages:354 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" -#: lib/languages:346 +#: lib/languages:364 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:382 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:380 +#: lib/languages:403 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:413 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:426 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:414 +#: lib/languages:437 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" -#: lib/languages:426 +#: lib/languages:449 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:463 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" -#: lib/languages:455 +#: lib/languages:478 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" -#: lib/languages:467 +#: lib/languages:490 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:481 +#: lib/languages:504 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: lib/languages:492 +#: lib/languages:516 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: lib/languages:508 +#: lib/languages:528 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Altkirchenslawisch" + +#: lib/languages:541 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: lib/languages:515 +#: lib/languages:548 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:526 +#: lib/languages:559 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:538 +#: lib/languages:571 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:551 +#: lib/languages:584 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi" -#: lib/languages:559 +#: lib/languages:592 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:605 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:587 +#: lib/languages:620 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:631 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:614 +#: lib/languages:647 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" -#: lib/languages:630 +#: lib/languages:663 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:643 +#: lib/languages:675 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:661 +#: lib/languages:687 msgid "Friulian" msgstr "Furlanisch" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:699 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:715 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:699 +#: lib/languages:725 msgid "German (old spelling)" msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:738 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:755 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: lib/languages:744 +#: lib/languages:770 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/languages:782 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: lib/languages:771 +#: lib/languages:797 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" -#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:811 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:810 +#: lib/languages:836 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:831 +#: lib/languages:857 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:844 +#: lib/languages:870 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:856 +#: lib/languages:882 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:893 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:881 +#: lib/languages:907 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:894 +#: lib/languages:921 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:914 +#: lib/languages:942 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:923 +#: lib/languages:951 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:932 +#: lib/languages:959 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:943 +#: lib/languages:980 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmandschi" -#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:990 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:976 +#: lib/languages:1013 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:1027 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:1009 +#: lib/languages:1046 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:1020 +#: lib/languages:1057 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:1033 +#: lib/languages:1070 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1082 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1055 +#: lib/languages:1092 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1066 +#: lib/languages:1103 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1113 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1125 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:1105 +#: lib/languages:1153 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:1118 +#: lib/languages:1166 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:1141 +#: lib/languages:1178 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)" + +#: lib/languages:1187 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1153 +#: lib/languages:1199 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1165 +#: lib/languages:1211 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1177 +#: lib/languages:1223 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1189 +#: lib/languages:1235 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1201 +#: lib/languages:1247 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1215 +#: lib/languages:1262 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1226 +#: lib/languages:1273 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1236 +#: lib/languages:1283 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1252 +#: lib/languages:1299 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1269 +#: lib/languages:1316 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1281 +#: lib/languages:1328 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1293 +#: lib/languages:1340 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1304 +#: lib/languages:1351 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1367 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1334 +#: lib/languages:1381 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1347 +#: lib/languages:1394 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1404 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1423 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1455 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1415 +#: lib/languages:1462 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1432 +#: lib/languages:1479 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1443 +#: lib/languages:1490 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1456 +#: lib/languages:1503 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1468 +#: lib/languages:1515 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1477 +#: lib/languages:1524 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1488 +#: lib/languages:1535 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -18597,13 +18863,9 @@ msgstr "Minion Pro (New TX)" msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:50 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" - #: lib/encodings:55 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)" +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Erweitert [ucs] (utx8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -18762,8 +19024,8 @@ msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreanisch (EUC-KR)" #: lib/encodings:215 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Erweitert [CJK] (Chinesisch/Japanisch/Koreanisch)" #: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -18786,12 +19048,12 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:236 -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)" +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Erweitert [pLaTeX] (Japanisch)" #: lib/encodings:242 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" #: lib/encodings:246 msgid "ASCII" @@ -20315,14 +20577,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i" msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|S" - #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" @@ -20331,22 +20585,10 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Geschützter Trennstrich|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" - #: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menütrenner|M" - #: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Phonetische Symbole|P" @@ -20443,14 +20685,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V" msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|ö" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|r" - #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" @@ -20777,11 +21011,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -21360,7 +21594,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -21377,7 +21611,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4938 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -25723,7 +25957,7 @@ msgstr "XPM" msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -26114,14 +26348,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Spiel 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Spiel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Spiel 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Beispiel (geLyXt)" @@ -26139,34 +26373,34 @@ msgstr "Gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-Diagramme" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Instant Preview" msgstr "Sofortige Vorschau" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted-Programmlistings" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-Diagramme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Auflistungszeichen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted-Programmlistings" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafiken und Einfügungen" @@ -26175,39 +26409,39 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Serienbrief 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serienbrief 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serienbrief 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serienbrief 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test" msgstr "Übersetzungstest" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Mehrsprachige Legenden" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb-Fehlerbericht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb-Fehlerbericht" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -26227,17 +26461,13 @@ msgstr "Beamer (komplex)" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" @@ -26252,84 +26482,92 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hauptdatei" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 msgid "01 Dedication" msgstr "01 Widmung" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hauptdatei" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Anhang" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Vorwort" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Danksagungen" +msgid "11 References" +msgstr "11 Literaturverzeichnis" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Akronyme" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Teil" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Autor" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Anhang" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossar" +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Danksagungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Literaturverzeichnis" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Teil" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Anhang" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossar" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "Main File" +msgstr "Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -26339,10 +26577,6 @@ msgstr "Kapitel 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Hauptdatei" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Doktorarbeit" @@ -26389,11 +26623,11 @@ msgstr "Kein Jahr" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" -#: src/Buffer.cpp:437 +#: src/Buffer.cpp:443 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:438 +#: src/Buffer.cpp:444 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -26401,47 +26635,47 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:562 +#: src/Buffer.cpp:568 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647 +#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1654 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." -#: src/Buffer.cpp:568 +#: src/Buffer.cpp:574 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:583 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:987 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014 +#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1021 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:996 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1013 +#: src/Buffer.cpp:1020 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3019 -#: src/Buffer.cpp:3025 +#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3026 +#: src/Buffer.cpp:3032 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26453,7 +26687,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3026 +#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3033 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26465,40 +26699,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1177 +#: src/Buffer.cpp:1184 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1178 +#: src/Buffer.cpp:1185 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275 +#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1282 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1207 +#: src/Buffer.cpp:1214 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1276 +#: src/Buffer.cpp:1283 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1303 +#: src/Buffer.cpp:1310 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1311 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26507,11 +26741,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1314 +#: src/Buffer.cpp:1321 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1322 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26520,11 +26754,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345 +#: src/Buffer.cpp:1345 src/Buffer.cpp:1352 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1339 +#: src/Buffer.cpp:1346 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26533,7 +26767,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1346 +#: src/Buffer.cpp:1353 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26542,17 +26776,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4849 +#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4856 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:1433 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26561,21 +26795,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1444 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1445 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1503 +#: src/Buffer.cpp:1510 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1504 +#: src/Buffer.cpp:1511 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26584,11 +26818,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551 +#: src/Buffer.cpp:1547 src/Buffer.cpp:1558 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1541 +#: src/Buffer.cpp:1548 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26605,7 +26839,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26618,42 +26852,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1575 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1583 +#: src/Buffer.cpp:1590 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1591 +#: src/Buffer.cpp:1598 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:1613 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643 +#: src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1650 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1619 +#: src/Buffer.cpp:1626 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1633 +#: src/Buffer.cpp:1640 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1736 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1730 +#: src/Buffer.cpp:1737 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26664,12 +26898,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1762 +#: src/Buffer.cpp:1769 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1765 +#: src/Buffer.cpp:1772 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26679,13 +26913,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1770 +#: src/Buffer.cpp:1777 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1780 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26695,19 +26929,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1788 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1793 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1897 +#: src/Buffer.cpp:1904 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1899 +#: src/Buffer.cpp:1906 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26732,31 +26966,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1980 +#: src/Buffer.cpp:1987 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1981 +#: src/Buffer.cpp:1988 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1991 +#: src/Buffer.cpp:1998 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1992 +#: src/Buffer.cpp:1999 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1998 +#: src/Buffer.cpp:2005 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2007 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26767,53 +27001,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2335 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2347 +#: src/Buffer.cpp:2354 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2355 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2719 +#: src/Buffer.cpp:2726 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2823 +#: src/Buffer.cpp:2830 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2832 +#: src/Buffer.cpp:2839 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2908 +#: src/Buffer.cpp:2915 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2948 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2998 +#: src/Buffer.cpp:3005 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26822,12 +27056,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26836,11 +27070,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3410 +#: src/Buffer.cpp:3417 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26848,66 +27082,66 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4050 +#: src/Buffer.cpp:4057 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4054 +#: src/Buffer.cpp:4061 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4106 +#: src/Buffer.cpp:4113 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4108 +#: src/Buffer.cpp:4115 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4110 +#: src/Buffer.cpp:4117 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4125 +#: src/Buffer.cpp:4132 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4230 +#: src/Buffer.cpp:4237 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4286 +#: src/Buffer.cpp:4293 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4347 +#: src/Buffer.cpp:4354 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4476 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4473 +#: src/Buffer.cpp:4480 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' oder '%2$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4477 +#: src/Buffer.cpp:4484 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4545 +#: src/Buffer.cpp:4552 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26920,21 +27154,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4633 src/Buffer.cpp:4663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4640 src/Buffer.cpp:4670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4666 +#: src/Buffer.cpp:4673 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4680 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26945,19 +27179,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4745 +#: src/Buffer.cpp:4752 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4746 +#: src/Buffer.cpp:4753 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4746 +#: src/Buffer.cpp:4753 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4757 +#: src/Buffer.cpp:4764 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26967,15 +27201,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4771 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4766 +#: src/Buffer.cpp:4773 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4767 +#: src/Buffer.cpp:4774 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26985,31 +27219,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4783 +#: src/Buffer.cpp:4778 src/Buffer.cpp:4790 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4776 +#: src/Buffer.cpp:4783 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4777 +#: src/Buffer.cpp:4784 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4791 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4814 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4808 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27020,11 +27254,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4820 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4821 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27033,7 +27267,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4837 +#: src/Buffer.cpp:4844 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27044,19 +27278,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4839 +#: src/Buffer.cpp:4846 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4840 +#: src/Buffer.cpp:4847 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4840 +#: src/Buffer.cpp:4847 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4850 +#: src/Buffer.cpp:4857 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27066,16 +27300,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5224 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5249 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5449 +#: src/Buffer.cpp:5474 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5452 +#: src/Buffer.cpp:5477 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -27187,7 +27421,7 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2205 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707 +#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2707 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 @@ -27196,18 +27430,18 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708 +#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:2219 +#: src/BufferParams.cpp:2220 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2221 +#: src/BufferParams.cpp:2222 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27225,7 +27459,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2531 +#: src/BufferParams.cpp:2532 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27240,11 +27474,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2537 +#: src/BufferParams.cpp:2538 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2544 +#: src/BufferParams.cpp:2545 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27259,15 +27493,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2550 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 +#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2597 +#: src/BufferParams.cpp:2598 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -27275,135 +27509,135 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:798 +#: src/BufferView.cpp:815 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1014 +#: src/BufferView.cpp:1031 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1059 +#: src/BufferView.cpp:1076 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1061 +#: src/BufferView.cpp:1078 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1070 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135 +#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 +#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1396 +#: src/BufferView.cpp:1413 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1416 +#: src/BufferView.cpp:1433 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1648 +#: src/BufferView.cpp:1665 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1672 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1675 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1749 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1751 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1754 +#: src/BufferView.cpp:1771 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1756 +#: src/BufferView.cpp:1773 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1759 +#: src/BufferView.cpp:1776 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1762 +#: src/BufferView.cpp:1779 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1765 +#: src/BufferView.cpp:1782 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1785 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1770 +#: src/BufferView.cpp:1787 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2010 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2012 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2003 +#: src/BufferView.cpp:2020 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:2881 +#: src/BufferView.cpp:2899 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2896 +#: src/BufferView.cpp:2914 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2898 +#: src/BufferView.cpp:2916 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3295 +#: src/BufferView.cpp:3314 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27414,11 +27648,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3297 +#: src/BufferView.cpp:3316 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3304 +#: src/BufferView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27427,15 +27661,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3312 +#: src/BufferView.cpp:3331 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3332 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28000,11 +28234,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892 +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28105,7 +28339,19 @@ msgstr "Export abgebrochen" msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet." -#: src/Converter.cpp:891 +#: src/Converter.cpp:887 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Undefinierter Verweis" + +#: src/Converter.cpp:888 +msgid "" +"Undefined reference or citation was found during the build, please check the " +"Log." +msgstr "" +"Ein undefinierter Quer- oder Literaturverweis wurde gefunden. Bitte prüfen " +"Sie das LaTeX-Protokoll." + +#: src/Converter.cpp:899 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -28114,11 +28360,11 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901 +#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Converter.cpp:897 +#: src/Converter.cpp:905 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -28131,23 +28377,23 @@ msgstr "" "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n" "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). " -#: src/Converter.cpp:903 +#: src/Converter.cpp:911 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/Converter.cpp:904 +#: src/Converter.cpp:912 msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -28267,17 +28513,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -28440,23 +28686,23 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409 +#: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386 +#: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:514 +#: src/LaTeX.cpp:523 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415 +#: src/LaTeX.cpp:1441 src/LaTeX.cpp:1447 src/LaTeX.cpp:1456 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1422 +#: src/LaTeX.cpp:1463 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " @@ -29507,7 +29753,7 @@ msgstr ", Tiefe: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -29543,7 +29789,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" @@ -29555,36 +29801,36 @@ msgstr "Regexp-Editor-Modus" msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109 +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2108 +#: src/Text3.cpp:2133 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2464 +#: src/Text3.cpp:2489 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2468 +#: src/Text3.cpp:2493 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491 +#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2643 +#: src/Text3.cpp:2668 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2644 +#: src/Text3.cpp:2669 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -29596,7 +29842,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722 +#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -29740,7 +29986,7 @@ msgstr "Literaturverweise" msgid "Labels and References" msgstr "Marken und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1721 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" @@ -30194,9 +30440,9 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -30204,7 +30450,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683 +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -30578,7 +30824,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Eingabe löschen" @@ -30649,7 +30895,7 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 @@ -30736,8 +30982,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4405 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30745,9 +30991,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3684 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4404 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31100,63 +31346,128 @@ msgstr "(Kein)" msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:234 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nicht gefunden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765 msgid "&End Edit" msgstr "&Bearbeitung beenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653 msgid "Validation required!" msgstr "Validierung erforderlich!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 msgid "Layout is valid!" msgstr "Format ist gültig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Format ist ungültig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 msgid "Include to Output" msgstr "In Ausgabe einbinden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "" +"Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" +"Verwendet Unicode direkt, ohne spezifische Pakete zur Unterstützung. Es " +"werden auch keine Zeichen in LaTeX-Makros konvertiert. Dieser Modus wird mit " +"Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen " +"Konfigurationen nützlich sein." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" +"Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-" +"Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 +msgid "Language Default" +msgstr "Sprachvoreinstellung" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" +"Verwende die traditionelle Standardkodierung der jeweiligen Sprache des " +"Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei " +"Sprachwechseln im Dokument." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" +"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, " +"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -31165,195 +31476,195 @@ msgstr "" "LuaTeX)\n" "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31362,104 +31673,112 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4068 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Direkt (ohne inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2532 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2535 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2677 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2591 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2593 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2690 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31472,37 +31791,37 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4527 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2768 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4612 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4528 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4613 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31511,89 +31830,89 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2860 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2863 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2951 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2866 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3004 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3023 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3140 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3146 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3061 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3168 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -31601,56 +31920,56 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3787 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3792 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4062 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4294 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4211 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4550 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4635 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4636 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4649 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4734 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4796 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4712 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4797 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31661,11 +31980,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4716 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4801 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4717 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4802 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31674,23 +31993,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4850 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4935 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4863 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4948 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4954 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -33832,27 +34151,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1602 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2076 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2123 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2152 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -34177,11 +34496,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 msgid "Unknown Argument" msgstr "Unbekanntes Argument" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:145 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " @@ -35813,7 +36132,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden." msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1217 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1223 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" @@ -35836,27 +36155,18 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" - #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" @@ -35888,11 +36198,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1527 +#: src/output_latex.cpp:1531 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1528 +#: src/output_latex.cpp:1532 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36221,6 +36531,40 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "" +#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it " +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie links \"Benutzerdefiniert\" ausgewählt haben, können Sie dies " +#~ "hier spezifizieren" + +#~ msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" +#~ msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen" + +#~ msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package" +#~ msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lädt LyX das LaTeX-Paket inputenc nicht." + +#~ msgid "Do not load &inputenc" +#~ msgstr "&Inputenc nicht laden" + +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)" + +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)" + +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" + +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" + #~ msgid "List / TOC|s" #~ msgstr "Verzeichnis|V" @@ -36236,12 +36580,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)" #~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht" -#~ msgid "Language Default (no inputenc)" -#~ msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)" - -#~ msgid "Lan&guage default" -#~ msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache" - #~ msgid "Othe&r:" #~ msgstr "&Andere:" @@ -38127,9 +38465,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Ligature Break" #~ msgstr "Ligaturtrenner" -#~ msgid "End of Sentence" -#~ msgstr "Satzendepunkt" - #~ msgid "Ellipsis" #~ msgstr "Fortsetzungspunkte" @@ -39186,9 +39521,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Example #:" #~ msgstr "Beispiel #:" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Bedingung #:" - #~ msgid "Problem #:" #~ msgstr "Problem #:" @@ -39657,9 +39989,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Opened Wrap Inset" #~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments" - #~ msgid "Personal &dictionary:" #~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"