X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8ff5c3f829ab9d13f626d7e0c65bfc509c844634;hb=131f1b6a9c23f93de1dc8643af4435f6597389a2;hp=e873c80f3e57cf480bebb17122549f5967733e7a;hpb=76e1cf6bb67823f3d9720f7a03d29546de2817b9;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e873c80f3e..8ff5c3f829 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-11 19:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-04 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:03+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -600,13 +600,13 @@ msgstr "Bo&x:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404 -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Oben" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250 msgid "Middle" msgstr "Mitte" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Mitte" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -806,18 +806,18 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438 -#: src/Buffer.cpp:4738 src/Buffer.cpp:4828 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1439 +#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2591 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -#: src/Font.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 @@ -855,19 +855,19 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1444 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2426 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4561 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 @@ -877,50 +877,53 @@ msgstr "&Größe:" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1232,8 +1235,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grauschrift-Notizen:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085 msgid "&Change..." msgstr "&Änderung..." @@ -2550,30 +2553,30 @@ msgstr "" msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "D&ynamische Anführungszeichen verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:85 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:98 -msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" -msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88 msgid "" "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here" msgstr "" "Wenn Sie links \"Benutzerdefiniert\" ausgewählt haben, können Sie dies hier " "spezifizieren" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:118 -msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Sprach&paket:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Sprach&paket:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:112 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" +msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" @@ -2582,6 +2585,14 @@ msgstr "" "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: " "\\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package" +msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lädt LyX das LaTeX-Paket inputenc nicht." + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145 +msgid "Do not load &inputenc" +msgstr "&Inputenc nicht laden" + #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "&Versatz:" @@ -3114,11 +3125,31 @@ msgstr "Als grauen Text drucken" msgid "&Greyed out" msgstr "&Grauschrift" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Zeilennummern zum Dokument hinzufügen" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "&Zeilennummerierung" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "O&ptionen:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " +"manual for details." +msgstr "" +"Optionen für die Zeilennummerierung (Paket lineno). Bitte konsultieren Sie " +"die Dokumentation des Pakets lineno für Einzelheiten." + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&Nummerierung" @@ -3145,8 +3176,8 @@ msgid "" "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " "in collaborative settings and with version control systems." msgstr "" -"Speichert alle Parameter in die LyX-Datei, auch die, die oft geändert werden " -"oder die benutzerspezifisch sind (so wie die Ausgabe von vervolgten " +"Speichert alle Parameter in die LyX-Datei, auch solche, die oft geändert " +"werden oder die benutzerspezifisch sind (so wie die Ausgabe von verfolgten " "Änderungen oder den Dateipfad). Diese Option zu deaktivieren hilft bei " "Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der " "Verwendung von Versionskontrollsystemen." @@ -3219,7 +3250,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:134 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3368,7 +3399,7 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3413,10 +3444,10 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 @@ -3728,7 +3759,7 @@ msgstr "&Grafiken anzeigen" msgid "Instant &preview:" msgstr "Sofortige &Vorschau:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3737,7 +3768,7 @@ msgstr "Aus" msgid "No math" msgstr "Kein Mathe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "An" @@ -4164,7 +4195,7 @@ msgstr "Sprach&paket:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4895,7 +4926,7 @@ msgstr "Großschreibung" msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Den Teil der Marke vor \":\" nicht ausgeben" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103 msgid "No Prefix" msgstr "Ohne Präfix" @@ -5691,8 +5722,8 @@ msgstr "Nur Vorspann" msgid "Body Only" msgstr "Nur Haupttext" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -6734,8 +6765,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1766 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789 msgid "Caption" msgstr "Legende" @@ -7024,7 +7055,7 @@ msgstr "Peer-Review-Titel" #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" @@ -7061,7 +7092,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7641,10 +7672,10 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3051 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3067 msgid "and" msgstr "und" @@ -7898,7 +7929,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" -msgstr "Kurztitel|z" +msgstr "Kurztitel" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" @@ -8020,7 +8051,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:964 +#: lib/languages:999 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -9277,7 +9308,7 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben" #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 @@ -9297,7 +9328,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 @@ -9317,7 +9348,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 @@ -10185,7 +10216,7 @@ msgid "NoteItem" msgstr "NotizStichpunkt" #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -10486,7 +10517,7 @@ msgstr "Balken für die Änderungsverfolgung " #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 -#: lib/layouts/todonotes.module:3 +#: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" msgstr "Annotation und Revision" @@ -12331,9 +12362,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13858,7 +13889,7 @@ msgstr "" "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für " "mögliche Optionen)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" @@ -13889,7 +13920,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaus" @@ -13897,87 +13928,143 @@ msgstr "Tableaus" msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:61 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" -#: lib/layouts/linguistics.module:88 +#: lib/layouts/linguistics.module:79 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" -#: lib/layouts/linguistics.module:89 +#: lib/layouts/linguistics.module:80 msgid "Customize the numeration" msgstr "Die Nummerierung anpassen" -#: lib/layouts/linguistics.module:104 +#: lib/layouts/linguistics.module:86 msgid "Subexample" msgstr "Unterbeispiel" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132 -msgid "Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:98 +msgid "Gloss" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192 +#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160 +msgid "Gloss options" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:116 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Interlinear-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Glosse Translation|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187 +msgid "Gloss Translation" msgstr "Glossen-Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu" -#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167 -msgid "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Tri-Gloss" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:200 +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:166 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Interlinear-Glosse (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:167 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:176 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:188 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:197 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:202 +#: lib/layouts/linguistics.module:199 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:223 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 +#: lib/layouts/linguistics.module:225 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:242 +#: lib/layouts/linguistics.module:239 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:244 +#: lib/layouts/linguistics.module:241 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:258 +#: lib/layouts/linguistics.module:255 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:257 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 +#: lib/layouts/linguistics.module:270 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:275 +#: lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: lib/layouts/linguistics.module:287 +#: lib/layouts/linguistics.module:284 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:292 +#: lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -15472,6 +15559,37 @@ msgstr "" msgid "S phrase:" msgstr "S-Satz:" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" + +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Stellt eine Einfügung zur Verfügung, mit denen Lesehilfen (Ruby, Furigana) " +"für japanische und chinesische Schriftzeichen eingegeben werden können. Dies " +"verwendet, abhängig von der TeX-Variante, entweder eines der LaTeX-Pakete " +"okumakro, luatexja-ruby oder ruby oder eine eigenständige Ersatzlösung." + +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "Ruby-Text" + +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Ruby-Text|R" + +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Lesehilfe (Ruby, Furigana) für chinesische Schriftzeichen." + #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" msgstr "SciPoster" @@ -16266,7 +16384,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -16304,7 +16422,7 @@ msgstr "Programmlistings" msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -17714,7 +17832,8 @@ msgstr "Max. Breite" msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)" -#: lib/languages:126 +#: lib/languages:126 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -17758,369 +17877,381 @@ msgstr "Asturisch" msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" -#: lib/languages:297 +#: lib/languages:296 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:312 +#: lib/languages:310 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" -#: lib/languages:324 +#: lib/languages:322 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: lib/languages:338 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: lib/languages:336 +#: lib/languages:350 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" -#: lib/languages:346 +#: lib/languages:360 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:378 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:380 +#: lib/languages:399 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:409 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:422 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:414 +#: lib/languages:433 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" -#: lib/languages:426 +#: lib/languages:445 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:459 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" -#: lib/languages:455 +#: lib/languages:474 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" -#: lib/languages:467 +#: lib/languages:486 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:481 +#: lib/languages:500 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: lib/languages:492 +#: lib/languages:511 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: lib/languages:508 +#: lib/languages:522 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Altkirchenslawisch" + +#: lib/languages:535 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: lib/languages:515 +#: lib/languages:542 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:526 +#: lib/languages:553 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:538 +#: lib/languages:565 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:551 +#: lib/languages:578 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi" -#: lib/languages:559 +#: lib/languages:586 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:599 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:587 +#: lib/languages:614 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:625 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:614 +#: lib/languages:641 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" -#: lib/languages:630 +#: lib/languages:657 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:643 +#: lib/languages:670 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:661 +#: lib/languages:688 msgid "Friulian" msgstr "Furlanisch" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:700 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:716 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:699 +#: lib/languages:726 msgid "German (old spelling)" msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:756 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: lib/languages:744 +#: lib/languages:771 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: lib/languages:771 +#: lib/languages:798 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" -#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:812 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:810 +#: lib/languages:837 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:831 +#: lib/languages:858 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:844 +#: lib/languages:871 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:856 +#: lib/languages:883 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:894 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:881 +#: lib/languages:908 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:894 +#: lib/languages:921 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:931 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:914 +#: lib/languages:941 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:923 +#: lib/languages:950 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:932 +#: lib/languages:958 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:943 +#: lib/languages:978 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmandschi" -#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:988 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:976 +#: lib/languages:1011 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:1025 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:1009 +#: lib/languages:1044 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:1020 +#: lib/languages:1055 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:1033 +#: lib/languages:1068 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1080 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1055 +#: lib/languages:1090 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1066 +#: lib/languages:1101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1111 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1123 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:1105 +#: lib/languages:1151 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:1118 +#: lib/languages:1164 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:1141 +#: lib/languages:1176 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)" + +#: lib/languages:1185 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1153 +#: lib/languages:1197 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1165 +#: lib/languages:1209 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1177 +#: lib/languages:1221 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1189 +#: lib/languages:1233 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1201 +#: lib/languages:1245 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1215 +#: lib/languages:1260 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1226 +#: lib/languages:1271 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1236 +#: lib/languages:1281 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1252 +#: lib/languages:1297 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1269 +#: lib/languages:1314 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1281 +#: lib/languages:1326 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1293 +#: lib/languages:1338 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1304 +#: lib/languages:1349 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1365 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1334 +#: lib/languages:1379 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1347 +#: lib/languages:1392 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1402 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1411 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1421 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1453 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1415 +#: lib/languages:1460 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1432 +#: lib/languages:1477 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1443 +#: lib/languages:1488 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1456 +#: lib/languages:1501 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1468 +#: lib/languages:1513 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1477 +#: lib/languages:1522 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1488 +#: lib/languages:1533 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -18534,7 +18665,7 @@ msgstr "Minion Pro (New TX)" msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:50 +#: lib/encodings:50 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" @@ -18730,7 +18861,7 @@ msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)" msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/encodings:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 +#: lib/encodings:246 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -18831,736 +18962,740 @@ msgid "Insert|s" msgstr "Einfügen|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Zeilen & Spalten| " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Add Line to Left" msgstr "Linie links hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Right" msgstr "Linie rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Linie links löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "Go to Label|G" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid "|P" msgstr "|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "On Page |O" msgstr "Auf Seite |a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid " on Page |f" msgstr " auf Seite |v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formatierter Querverweis|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Textverweis|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid "Label Only|L" msgstr "Nur Marke|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "Plural|a" msgstr "Plural|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 msgid "Capitalize|C" msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424 -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489 -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:524 -#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542 -#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 -#: lib/ui/stdcontext.inc:566 lib/ui/stdcontext.inc:579 -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610 -#: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Go Back|G" msgstr "Gehe zurück|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 msgid "Open Inset|O" msgstr "Einfügung öffnen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:626 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|ü" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175 msgid "Show Label|L" msgstr "Name anzeigen|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Frameless|l" msgstr "Rahmenlos|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Einfacher Rahmen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oval, dünn|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oval, dick|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Schlagschatten|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Schattierter Hintergrund|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Double Frame|u" msgstr "Doppelter Rahmen|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 msgid "Comment|m" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Alle Notizen öffnen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Alle Notizen schließen|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantom|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontales Phantom|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikales Phantom|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Interword Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 msgid "Protected Space|o" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 msgid "Visible Space|a" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Thin Space|T" msgstr "Halbes Leerzeichen|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Geviert-Abstand|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Variabler horiz. Abstand|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275 msgid "Custom Length|C" msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Medium Space|M" msgstr "Mittlerer Abstand|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Thick Space|h" msgstr "Großer Abstand|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Negativer großer Abstand|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "DefSkip|D" msgstr "Standard|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Klein|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "MedSkip|M" msgstr "Mittel|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "BigSkip|B" msgstr "Groß|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "VFill|F" msgstr "Variabler vertik. Abstand|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Custom|C" msgstr "Benutzerdefiniert|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "Settings...|e" msgstr "Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 msgid "Verbatim|V" msgstr "Unformatiert|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Listing|L" msgstr "Programmlisting|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" msgstr "Neue Seite|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Page Break|a" msgstr "Seitenumbruch|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Clear Page|C" msgstr "Seite leeren|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Doppelseite leeren|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 msgid "Plain Separator|P" msgstr "Einfacher Trenner|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Absatzumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bearbeiten..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "End Editing Externally..." msgstr "Externe Bearbeitung beenden..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Forward Search|F" msgstr "Vorwärtssuche|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Promote Section|r" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Demote Section|m" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Regulären Ausdruck einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637 msgid "Accept Change|c" msgstr "Änderung akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Reject Change|j" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Text Properties|x" msgstr "Texteigenschaften|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125 msgid "Custom Text Styles|S" msgstr "Spezifische Textstile|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 msgid "Unify Graphics Groups|U" msgstr "Grafikgruppe zusammenstellen|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Close Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht schließen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Anything|A" msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "Any Word|W" msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 msgid "Any Number|N" msgstr "Beliebige Ziffer|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 msgid "User Defined|U" msgstr "Benutzerdefiniert|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Append Argument" msgstr "Argument hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Letztes Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Optionales Argument einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Optionales Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Letztes Argument rechts entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 msgid "Reload|R" msgstr "Neu laden|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426 -#: lib/ui/stdcontext.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Reset Formal Defaults|F" msgstr "Auf formalen Standard zurücksetzen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Left|f" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Right|h" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Mehrfachspalte|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Multirow|w" msgstr "Mehrfachzeile|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Append Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Row Up" msgstr "Zeile nach oben verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Down" msgstr "Zeile nach unten verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 msgid "Append Column|p" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Copy Column|y" msgstr "Spalte kopieren|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Spalte nach rechts verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Left" msgstr "Spalte nach links verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Mehrseitige Tabelle|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Formal Style|m" msgstr "Formaler Stil|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Borders|d" msgstr "Rahmenlinien|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Zeilen/Spalten|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 msgid "Transform Field to Static Text|T" msgstr "Textfeld in statischen Text umwandeln|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 msgid "Copy Text|o" msgstr "Text kopieren|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktiviere Zweig|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Deaktiviere Zweig|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Einfügung umkehren|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:605 +#: lib/ui/stdcontext.inc:607 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alle Indexe|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "Subindex|b" msgstr "Unterindex|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Promote Section|P" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "Demote Section|D" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Select Section|S" msgstr "Abschnitt auswählen|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:657 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Sofortige Vorschau|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Kleine Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normalgroße Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Große Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Riesige Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantische Symbole" @@ -19756,7 +19891,7 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..." msgid "Table|T" msgstr "Tabelle|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" @@ -20097,53 +20232,53 @@ msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö" +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Gliederung des Dokuments|G" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Alle Einfügungen schließen|s" +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Quelltext-Vorschau|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Statusmeldungen|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Werkzeugleisten|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Gliederung des Dokuments|G" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Quelltext-Vorschau|Q" - #: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Statusmeldungen|e" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Werkzeugleisten|W" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Close Current View|w" msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Fullscreen|l" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" msgstr "Vollbild|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Alle Einfügungen schließen|s" + #: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" @@ -20161,8 +20296,8 @@ msgid "Field|i" msgstr "Textfeld|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "List / TOC|s" -msgstr "Liste/Inhaltsverzeichnis|I" +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Verzeichnis|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Float|a" @@ -20177,8 +20312,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Zweig|w" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Spezifische Einfügungen" +msgid "Custom Inset" +msgstr "Spezifische Einfügung|ü" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" @@ -20188,6 +20323,10 @@ msgstr "Datei|D" msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Box|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck|ä" + #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" msgstr "Literaturverweis...|L" @@ -20238,7 +20377,7 @@ msgstr "TeX-Code" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Preview|w" -msgstr "Vorschau|V" +msgstr "Eingebettete Vorschau|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Symbols...|b" @@ -20445,244 +20584,244 @@ msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w" #: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Hintergrundprozess abbrechen|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "View Master Document|M" msgstr "Hauptdokument ansehen|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Hauptdokument aktualisieren|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Hintergrundprozess abbrechen|H" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Für Bearbeitung sperren|B" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Accept Change|A" msgstr "Änderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Next Change|C" msgstr "Nächste Änderung|Ä" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Gehe zurück|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistik...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "Compare...|C" msgstr "Vergleichen...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:628 +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Additional Features|F" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Eingebettete Objekte|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +#: lib/ui/stdmenus.inc:644 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Tastenkürzel|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:644 +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-Funktionen|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:645 +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:646 +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Spezielle Handbücher|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer-Präsentationen|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Farbige Boxen|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman-Diagramm|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Linguistics|L" msgstr "Linguistik|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Mehrsprachige Legenden|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "Paralist|t" msgstr "Absatzlisten (Paralist)|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF-Kommentare|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF-Formulare|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "H- und P-Sätze|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 lib/configure.py:663 +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:663 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-Pic|X" @@ -20706,11 +20845,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -21070,7 +21209,7 @@ msgstr "Cases-Umgebung einfügen" msgid "Toggle math panels" msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296 msgid "Math Macros" msgstr "Mathe-Makros" @@ -21289,7 +21428,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -21306,7 +21445,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4819 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -25652,7 +25791,7 @@ msgstr "XPM" msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -25942,7 +26081,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 +#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -26063,7 +26202,7 @@ msgstr "Beispiel (roh)" msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" -#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288 +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 msgid "External Material" msgstr "Externes Material" @@ -26136,7 +26275,7 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -26156,14 +26295,14 @@ msgstr "Beamer (komplex)" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" @@ -26335,7 +26474,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647 +#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1648 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." @@ -26348,29 +26487,29 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:981 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014 +#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:1015 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:990 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1013 +#: src/Buffer.cpp:1014 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3011 -#: src/Buffer.cpp:3017 +#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:3026 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3012 +#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:3021 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26382,7 +26521,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3018 +#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26394,40 +26533,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:1075 src/BufferParams.cpp:467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1177 +#: src/Buffer.cpp:1178 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1178 +#: src/Buffer.cpp:1179 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275 +#: src/Buffer.cpp:1207 src/Buffer.cpp:1276 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1207 +#: src/Buffer.cpp:1208 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1276 +#: src/Buffer.cpp:1277 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1303 +#: src/Buffer.cpp:1304 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1305 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26436,11 +26575,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1314 +#: src/Buffer.cpp:1315 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1316 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26449,11 +26588,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345 +#: src/Buffer.cpp:1339 src/Buffer.cpp:1346 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1339 +#: src/Buffer.cpp:1340 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26462,7 +26601,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1346 +#: src/Buffer.cpp:1347 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26471,17 +26610,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4837 +#: src/Buffer.cpp:1426 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4850 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:1427 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:1436 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26490,21 +26629,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1438 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 +#: src/Buffer.cpp:1439 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1503 +#: src/Buffer.cpp:1504 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1504 +#: src/Buffer.cpp:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26513,11 +26652,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551 +#: src/Buffer.cpp:1541 src/Buffer.cpp:1552 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1541 +#: src/Buffer.cpp:1542 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26534,7 +26673,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1553 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26547,42 +26686,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1569 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1583 +#: src/Buffer.cpp:1584 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1591 +#: src/Buffer.cpp:1592 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:1607 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643 +#: src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1644 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1619 +#: src/Buffer.cpp:1620 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1633 +#: src/Buffer.cpp:1634 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1730 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1730 +#: src/Buffer.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26593,12 +26732,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1762 +#: src/Buffer.cpp:1763 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1765 +#: src/Buffer.cpp:1766 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26608,13 +26747,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1770 +#: src/Buffer.cpp:1771 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1774 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26624,19 +26763,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1782 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1787 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1897 +#: src/Buffer.cpp:1898 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1899 +#: src/Buffer.cpp:1900 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26661,31 +26800,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1980 +#: src/Buffer.cpp:1981 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1981 +#: src/Buffer.cpp:1982 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1991 +#: src/Buffer.cpp:1992 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1992 +#: src/Buffer.cpp:1993 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1998 +#: src/Buffer.cpp:1999 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2001 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26696,53 +26835,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2329 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2347 +#: src/Buffer.cpp:2348 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2349 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2711 +#: src/Buffer.cpp:2720 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2815 +#: src/Buffer.cpp:2824 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2824 +#: src/Buffer.cpp:2833 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2900 +#: src/Buffer.cpp:2909 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2933 +#: src/Buffer.cpp:2942 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2990 +#: src/Buffer.cpp:2999 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#: src/Buffer.cpp:3364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26751,12 +26890,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26765,11 +26904,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3402 +#: src/Buffer.cpp:3411 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26777,66 +26916,66 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4042 +#: src/Buffer.cpp:4051 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4046 +#: src/Buffer.cpp:4055 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4098 +#: src/Buffer.cpp:4107 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4100 +#: src/Buffer.cpp:4109 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4102 +#: src/Buffer.cpp:4111 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4117 +#: src/Buffer.cpp:4126 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4222 +#: src/Buffer.cpp:4231 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4278 +#: src/Buffer.cpp:4287 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4339 +#: src/Buffer.cpp:4348 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4461 +#: src/Buffer.cpp:4470 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4465 +#: src/Buffer.cpp:4474 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' oder '%2$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4478 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 +#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4537 +#: src/Buffer.cpp:4546 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26849,21 +26988,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4625 src/Buffer.cpp:4655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 +#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4658 +#: src/Buffer.cpp:4667 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4665 +#: src/Buffer.cpp:4674 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4734 +#: src/Buffer.cpp:4743 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26874,19 +27013,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4737 +#: src/Buffer.cpp:4746 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4738 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4738 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4758 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26896,15 +27035,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4756 +#: src/Buffer.cpp:4765 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4758 +#: src/Buffer.cpp:4767 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4768 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26914,31 +27053,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4775 +#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4768 +#: src/Buffer.cpp:4777 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4769 +#: src/Buffer.cpp:4778 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4776 +#: src/Buffer.cpp:4785 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4799 +#: src/Buffer.cpp:4808 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4800 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -26949,7 +27088,20 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4814 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" + +#: src/Buffer.cpp:4815 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"Notspeicherung umbenannt als:\n" +" %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4838 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26960,19 +27112,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4838 +#: src/Buffer.cpp:4851 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26982,21 +27134,21 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5208 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5225 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5433 +#: src/Buffer.cpp:5450 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5436 +#: src/Buffer.cpp:5453 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/BufferParams.cpp:520 +#: src/BufferParams.cpp:521 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -27004,7 +27156,7 @@ msgstr "" "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-" "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:522 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -27012,7 +27164,7 @@ msgstr "" "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:524 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -27020,7 +27172,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:526 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -27028,7 +27180,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:528 +#: src/BufferParams.cpp:529 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -27036,7 +27188,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:530 +#: src/BufferParams.cpp:531 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -27044,7 +27196,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:532 +#: src/BufferParams.cpp:533 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -27052,7 +27204,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce " "oder \\cf in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:534 +#: src/BufferParams.cpp:535 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -27060,7 +27212,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel " "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:536 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -27068,7 +27220,7 @@ msgstr "" "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-" "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:538 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -27076,7 +27228,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-" "Verzierung 'utilde' verwendet wird" -#: src/BufferParams.cpp:743 +#: src/BufferParams.cpp:744 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27099,28 +27251,31 @@ msgstr "" "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n" "finden Sie weitere Hilfe." -#: src/BufferParams.cpp:752 +#: src/BufferParams.cpp:753 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2713 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300 -#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 +#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2714 +#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:2201 +#: src/BufferParams.cpp:2220 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2203 +#: src/BufferParams.cpp:2222 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27138,7 +27293,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2513 +#: src/BufferParams.cpp:2532 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27153,11 +27308,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2519 +#: src/BufferParams.cpp:2538 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2526 +#: src/BufferParams.cpp:2545 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27172,15 +27327,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 +#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2579 +#: src/BufferParams.cpp:2598 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2580 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -27188,135 +27343,135 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:798 +#: src/BufferView.cpp:815 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1014 +#: src/BufferView.cpp:1031 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1059 +#: src/BufferView.cpp:1076 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1061 +#: src/BufferView.cpp:1078 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1070 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064 +#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 +#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1396 +#: src/BufferView.cpp:1413 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1416 +#: src/BufferView.cpp:1433 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1648 +#: src/BufferView.cpp:1665 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1672 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1675 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1749 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1751 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1754 +#: src/BufferView.cpp:1771 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1756 +#: src/BufferView.cpp:1773 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1759 +#: src/BufferView.cpp:1776 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1762 +#: src/BufferView.cpp:1779 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1765 +#: src/BufferView.cpp:1782 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1785 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1770 +#: src/BufferView.cpp:1787 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2010 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2012 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2003 +#: src/BufferView.cpp:2020 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:2881 +#: src/BufferView.cpp:2899 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2896 +#: src/BufferView.cpp:2914 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2898 +#: src/BufferView.cpp:2916 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3295 +#: src/BufferView.cpp:3314 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27327,11 +27482,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3297 +#: src/BufferView.cpp:3316 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3304 +#: src/BufferView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27340,15 +27495,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3312 +#: src/BufferView.cpp:3331 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3332 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -27913,11 +28068,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1885 +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28052,15 +28207,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -28156,7 +28311,7 @@ msgstr "&Nicht überschreiben" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/Exporter.cpp:51 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &abbrechen" @@ -28179,11 +28334,102 @@ msgstr "Sprache: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Roman" +msgstr "Serifenschrift" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenlos" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/FontInfo.cpp:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" + +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" + +#: src/FontInfo.cpp:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Increase" +msgstr "Vergrößern" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Decrease" +msgstr "Verkleinern" + +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" + +#: src/FontInfo.cpp:616 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Hervorgehoben %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:619 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Unterstrichen %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:622 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:625 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:628 +#, c-format +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Durchgestrichen %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:631 +#, c-format +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Durchgekreuzt %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:634 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Eigenname %1$s, " + #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3679 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -29219,7 +29465,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -29240,7 +29486,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -29365,7 +29611,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" @@ -29377,36 +29623,36 @@ msgstr "Regexp-Editor-Modus" msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109 +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2108 +#: src/Text3.cpp:2133 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2464 +#: src/Text3.cpp:2489 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2468 +#: src/Text3.cpp:2493 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491 +#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2643 +#: src/Text3.cpp:2668 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2644 +#: src/Text3.cpp:2669 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -29418,7 +29664,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722 +#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -29532,49 +29778,49 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295 +#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316 msgid "unknown type!" msgstr "unbekannter Typ!" -#: src/TocBackend.cpp:263 +#: src/TocBackend.cpp:270 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Stichwörter (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/TocBackend.cpp:280 +#: src/TocBackend.cpp:287 msgid "Changes" msgstr "Änderungen" -#: src/TocBackend.cpp:281 +#: src/TocBackend.cpp:288 msgid "Senseless" msgstr "Sinnlos" -#: src/TocBackend.cpp:282 +#: src/TocBackend.cpp:289 msgid "Citations" msgstr "Literaturverweise" -#: src/TocBackend.cpp:283 +#: src/TocBackend.cpp:290 msgid "Labels and References" msgstr "Marken und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" -#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/TocBackend.cpp:287 +#: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Equations" msgstr "Gleichungen" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Nomenklatureinträge" @@ -29582,7 +29828,7 @@ msgstr "Nomenklatureinträge" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -29845,7 +30091,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4104 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4118 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -30017,8 +30263,8 @@ msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -30026,7 +30272,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -30400,7 +30646,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Eingabe löschen" @@ -30471,12 +30717,12 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -30558,8 +30804,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3081 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4286 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30567,9 +30813,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3080 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3663 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3684 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30626,30 +30872,10 @@ msgstr "Geändert am %1\n" msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Increase" -msgstr "Vergrößern" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Decrease" -msgstr "Verkleinern" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(Ohne)" @@ -30678,25 +30904,6 @@ msgstr "Einfach" msgid "With /" msgstr "Mit /" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4561 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Roman" -msgstr "Serifenschrift" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4561 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Serifenlos" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4561 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(Ohne)" @@ -30868,10 +31075,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4076 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4090 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -30901,8 +31108,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2771 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -30994,7 +31201,6 @@ msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" @@ -31002,18 +31208,10 @@ msgstr "Unterdokument" msgid "Include to Output" msgstr "In Ausgabe einbinden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 -msgid "Unicode (utf8) [default]" -msgstr "Unicode (utf8) [Standard]" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 -msgid "Traditional (inputenc not loaded)" -msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht" - #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 msgid "10" msgstr "10" @@ -31183,47 +31381,47 @@ msgstr "Nummeriert" msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31232,104 +31430,104 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1870 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4016 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4025 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4043 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4068 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2430 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2591 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2577 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2593 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31342,37 +31540,37 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2591 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2664 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2968 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4493 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4527 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4528 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31381,89 +31579,89 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2971 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2971 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2860 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2863 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2850 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2866 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3018 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3052 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3058 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3061 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3080 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -31471,56 +31669,56 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3665 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3686 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3667 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3688 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3690 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3672 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3981 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4175 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4209 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4177 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4211 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4516 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4550 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4517 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4649 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4711 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4712 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31531,11 +31729,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4716 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4717 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31544,23 +31742,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4816 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4850 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4828 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4828 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4829 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4863 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4835 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4869 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -32232,17 +32430,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747 +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2761 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" @@ -32361,7 +32559,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -33096,7 +33294,7 @@ msgstr "verankert" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -33104,19 +33302,19 @@ msgstr "" "Die bessere\n" "Textverarbeitung" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.1" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166 msgid "version " msgstr "Version " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -33124,80 +33322,92 @@ msgstr "" "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. " "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:735 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "Export abbrechen?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:721 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Fortfahren" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:749 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:758 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:747 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:761 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1105 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -33208,40 +33418,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -33250,8 +33460,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -33262,33 +33472,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33301,23 +33511,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -33325,7 +33535,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33338,19 +33548,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -33365,17 +33575,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -33386,27 +33596,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2885 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2980 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -33417,15 +33627,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -33447,25 +33657,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -33476,16 +33686,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3382 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33496,7 +33706,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -33507,19 +33717,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3373 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33530,7 +33740,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -33542,37 +33752,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3546 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3622 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -33580,35 +33790,35 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3779 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4070 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4084 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4087 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4101 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4115 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -33618,7 +33828,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4108 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4122 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -33627,57 +33837,57 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4111 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4125 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4159 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4155 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4169 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4175 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4189 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4177 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4191 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4201 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4215 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4203 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4217 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4216 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4230 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4302 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4316 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4406 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4420 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4459 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4473 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4475 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4489 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4956 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4970 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -33831,138 +34041,138 @@ msgstr "Dokumentgliederung öffnen..." msgid "Other Toolbars" msgstr "Andere Werkzeugleisten" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1491 +msgid "Master Documents" +msgstr "Hauptdokumente" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 msgid "Index Entry|d" msgstr "Stichwort|h" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1519 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1527 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1524 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1553 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1561 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexeintrag (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1578 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1584 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371 msgid "No citations selected!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 msgid "All authors|h" msgstr "Alle Autoren|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1665 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673 msgid "Force upper case|u" msgstr "Großschreibung erzwingen|G" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1679 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1698 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Legende (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1799 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisch)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1879 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912 msgid "Change Style|y" msgstr "Stil ändern|t" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1946 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1948 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1967 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1969 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1982 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1988 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2303 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2657 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665 msgid "No Action Defined!" msgstr "Keine Aktion definiert!" @@ -34035,11 +34245,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 msgid "Unknown Argument" msgstr "Unbekanntes Argument" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:145 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " @@ -34276,6 +34486,23 @@ msgstr "" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "%2$s." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Unkodierbare Zeichen in Einfügung" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Die folgenden Zeichen in einer der Einfügungen sind in der\n" +"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen: " +"%1$s. \n" +"Es könnte helfen, in den entsprechenden Einfügungseinstellungen " +"'Unformatiert' zu deaktivieren." + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" @@ -35345,22 +35572,22 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5125 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131 msgid "Selections not supported." msgstr "" "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5643 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -35677,27 +35904,18 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" - #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" @@ -35729,11 +35947,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1522 +#: src/output_latex.cpp:1531 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1523 +#: src/output_latex.cpp:1532 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36062,6 +36280,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" + +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" + +#~ msgid "List / TOC|s" +#~ msgstr "Verzeichnis|V" + +#~ msgid "Additional o&ptions:" +#~ msgstr "Zusätzliche O&ptionen:" + +#~ msgid "Unicode (utf8) [default]" +#~ msgstr "Unicode (utf8) [Standard]" + +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!" + +#~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)" +#~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht" + #~ msgid "Language Default (no inputenc)" #~ msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)" @@ -36078,39 +36317,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " #~ "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbole" - -#~ msgid "Inherit" -#~ msgstr "Übernehmen" - -#~ msgid "Smallcaps" -#~ msgstr "Kapitälchen" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "An/Aus" - -#~ msgid "Emphasis %1$s, " -#~ msgstr "Hervorgehoben %1$s, " - -#~ msgid "Underline %1$s, " -#~ msgstr "Unterstrichen %1$s, " - -#~ msgid "Double underline %1$s, " -#~ msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, " - -#~ msgid "Wavy underline %1$s, " -#~ msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, " - -#~ msgid "Strike out %1$s, " -#~ msgstr "Durchgestrichen %1$s, " - -#~ msgid "Cross out %1$s, " -#~ msgstr "Durchgekreuzt %1$s, " - -#~ msgid "Noun %1$s, " -#~ msgstr "Eigenname %1$s, " - #~ msgid "Theorems" #~ msgstr "Theoreme" @@ -36637,9 +36843,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Restore initial values in dialog" #~ msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen" -#~ msgid "Push new inset into the document" -#~ msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen" - #~ msgid "C&enter" #~ msgstr "&Zentriert" @@ -36652,9 +36855,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Da&tabases" #~ msgstr "&Datenbanken" -#~ msgid "O&ptions:" -#~ msgstr "O&ptionen:" - #~ msgid "Springer cl2emult" #~ msgstr "Springer cl2emult"