X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8664c3e809415bc743f65a73e51c87e51bcd917c;hb=627de563e1fe8aa5bf1045e89cb887a2688ef5c9;hp=8ae3cb53a5bfd0b03c35ebcfe18285d046bb1a84;hpb=8ce18ac0cdeeb0e8c5f84278ff4f5bd6f231aed3;p=lyx.git
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8ae3cb53a5..8664c3e809 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,185 +1,177 @@
# Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Copyright (C) 2002, The LyX team.
# Peter Sütterlin
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:378
msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Layout für"
-#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:380
msgid "one paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
-#: src/buffer.C:381
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:383
msgid " paragraphs"
-msgstr "als Absätze|A"
+msgstr "Absätze nicht einstellen"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
msgid "When reading "
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgstr "beim Lesen der Datei"
-#: src/buffer.C:388
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:390
msgid "Encountered "
-msgstr "Zentriert"
+msgstr " "
-#: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:392
msgid "one unknown token"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
-#: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:395
msgid " unknown tokens"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:757
msgid "Textclass error"
msgstr "Fehler Textklasse"
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:758
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
-#: src/buffer.C:686
+#: src/buffer.C:760
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:770
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
-#: src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:772
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
-#: src/buffer.C:1198
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1283
msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekanntes Token: "
#. future format
-#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
-#: src/buffer.C:1596
+#: src/buffer.C:1688
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1689
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/buffer.C:1603
+#: src/buffer.C:1695
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
"lesen!"
-#: src/buffer.C:1616
+#: src/buffer.C:1708
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1709
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
-#: src/buffer.C:1621
+#: src/buffer.C:1713
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
-#: src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1716
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
-#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
-#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1909
+#: src/buffer.C:2001
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1920
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2012
msgid "References: "
-msgstr "Querverweis:"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:2034
+#: src/buffer.C:2126
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
-#: src/buffer.C:2063
+#: src/buffer.C:2155
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "Cannot write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3501
+#: src/buffer.C:3616
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:3514
+#: src/buffer.C:3629
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
-#: src/buffer.C:3515
+#: src/buffer.C:3630
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
@@ -223,9 +215,8 @@ msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
@@ -275,14 +266,13 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/BufferView2.C:344
-#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
@@ -306,15 +296,15 @@ msgstr "Absatzumgebung kopiert"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -327,7 +317,6 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Zeichensatz:"
@@ -365,123 +354,121 @@ msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "als Absätze|A"
+msgstr ", Absatz: "
#: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1341
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
msgid "Saved bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen gespeichert"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1373
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
msgid "Moved to bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1605
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
-#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|k"
+msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele"
+msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1635
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
#: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1642
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1646
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2018
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im "
-#: src/BufferView_pimpl.C:2019
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
-#: src/BufferView_pimpl.C:2515
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2522
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2653
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2666
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: "
-#: src/BufferView_pimpl.C:3201
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
msgid "Word `"
-msgstr ""
+msgstr "Wort `"
-#: src/BufferView_pimpl.C:3357
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
-#: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
@@ -496,7 +483,6 @@ msgid " for "
msgstr " für "
#: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! "
@@ -543,7 +529,6 @@ msgid "] is used."
msgstr "] wurde verwendet."
#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
@@ -560,7 +545,6 @@ msgid "Error while executing"
msgstr "Fehler beim Ausführen von "
#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
@@ -568,7 +552,7 @@ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
msgid "No information for converting from "
msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
msgid " to "
msgstr " umzuwandeln in "
@@ -636,11 +620,11 @@ msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Das Layout mußte von\n"
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
@@ -734,11 +718,11 @@ msgstr ""
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
#: src/debug.C:58
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen"
#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
@@ -749,7 +733,6 @@ msgid "Debugging `"
msgstr "Analysiere `"
#: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
@@ -758,13 +741,12 @@ msgid "No information for exporting to "
msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
#: src/exporter.C:88
-#, fuzzy
msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
#: src/exporter.C:89
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
@@ -774,12 +756,12 @@ msgstr "Dokument wurde als "
msgid " to file `"
msgstr " exportiert in die Datei `"
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
-#: src/MenuBackend.C:539
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
msgid "File|F"
msgstr "Datei|D"
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
msgid "Edit|E"
msgstr "Bearbeiten|B"
@@ -803,11 +785,11 @@ msgstr "Anzeigen|g"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigieren|N"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumente|k"
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
msgid "New...|N"
msgstr "Neu..|N"
@@ -815,11 +797,11 @@ msgstr "Neu..|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
msgid "Open...|O"
msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
msgid "Import|I"
msgstr "Importieren|m"
@@ -840,7 +822,6 @@ msgid "Save As...|A"
msgstr "Speichern unter...|u"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Wiederherstellen|W"
@@ -885,13 +866,12 @@ msgid "Show History|H"
msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+msgstr "Selbstdefiniert...|S"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|i"
+msgstr "Einstellungen...|i"
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
@@ -923,30 +903,27 @@ msgstr "Auswahl einf
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Tabellen|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|#M"
+msgstr "Mathematisches|M"
#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
@@ -957,9 +934,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+msgstr "Float öffnen/schließen|F"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
@@ -1014,7 +990,6 @@ msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V.Ausr. unten|n"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|f"
@@ -1023,7 +998,6 @@ msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zeile löschen|h"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
@@ -1033,11 +1007,11 @@ msgstr "Spalte l
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgstr "Eqnarray anlegen"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgstr "Multiline anlegen"
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Make align 1 column|1"
@@ -1060,89 +1034,72 @@ msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung an/aus"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung Zeile an/aus"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fett an/aus"
+msgstr "Limits an/aus"
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Formel"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+msgstr "Abgesetzte Formel"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Eqnarray Umgebung"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
msgid "Align environment|A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
msgid "Align Left|f"
-msgstr "Linksbündig|b"
+msgstr "Linksbündig"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+msgstr "Rechtsbündig"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+msgstr "V.Ausr. oben"
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+msgstr "V.Ausr. zentr."
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+msgstr "V.Ausr. unten"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+msgstr "Zeile anfügen"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+msgstr "Zeile löschen"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
msgid "Add Column"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+msgstr "Spalte anfügen"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+msgstr "Spalte löschen"
#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|#M"
+msgstr "Mathe|M"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Special Character|S"
@@ -1166,14 +1123,13 @@ msgstr "Fu
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz...|R"
+msgstr "Randnotiz|R"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Index Eintrag...|x"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
@@ -1190,38 +1146,32 @@ msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Listen & Inhalt|I"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Minipage|p"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen...|A"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|b"
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Floats|a"
msgstr "Floats|l"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Include Datei...|D"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insert Datei"
+msgstr "Insert Datei|e"
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "External Material...|x"
@@ -1244,9 +1194,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Trennmöglichkeit|T"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Protected Blank|B"
@@ -1273,51 +1222,42 @@ msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menü Trenner|M"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Formel|I"
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS align Umgebung|A"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
msgid "Array environment|y"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Array Umgebung"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+msgstr "Cases Umgebung|C"
#: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
msgid "Math Panel...|l"
msgstr "Mathematische Symbole|M"
@@ -1347,7 +1287,7 @@ msgstr "Ascii als Abs
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz|Z"
+msgstr "Zeichensatz...|Z"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Paragraph...|P"
@@ -1359,7 +1299,7 @@ msgstr "Dokument...|D"
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|T"
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Emphasize Style|E"
@@ -1382,13 +1322,12 @@ msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+msgstr "LaTeX Vorspann...|V"
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Build Program|B"
@@ -1408,50 +1347,47 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartete Prozesse|G"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "TeX Information|X"
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Error|E"
msgstr "Fehler|F"
#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Lesezeichen|L"
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Tooltips|o"
@@ -1483,7 +1419,7 @@ msgstr "Referenzhandbuch|R"
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|Q"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
@@ -1491,11 +1427,11 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|K"
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "Über LyX|L"
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Accepted"
@@ -1563,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmus"
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
@@ -1590,9 +1526,8 @@ msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "Fehler"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "AT_RISE:"
@@ -1607,14 +1542,12 @@ msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor(en)"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
msgid "Authorinfo"
-msgstr "Österreichisch"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Author_Running"
@@ -1661,9 +1594,8 @@ msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
@@ -1931,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
@@ -1946,9 +1878,8 @@ msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
msgid "HighLight"
-msgstr "Höhe"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "HTTP"
@@ -1996,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Keywords"
@@ -2031,9 +1962,8 @@ msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
msgid "Left_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Lemma"
@@ -2076,9 +2006,8 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
msgid "Mainline"
-msgstr "Minipage"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "MarkBoth"
@@ -2131,11 +2060,11 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
msgid "NoteToEditor"
@@ -2327,9 +2256,8 @@ msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
msgid "Right_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "RightHeader"
@@ -2348,14 +2276,12 @@ msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Starte BibTeX."
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
msgid "Scene"
-msgstr "Slovenisch"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "SCENE"
@@ -2482,9 +2408,8 @@ msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
msgid "SubSection"
-msgstr "Teilabbildung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsubsection"
@@ -2503,29 +2428,24 @@ msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
msgid "SubVariation"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Summary"
@@ -2616,9 +2536,8 @@ msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
msgid "Topic"
-msgstr "&Oben"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Town"
@@ -2666,9 +2585,8 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:471
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Verbatim"
@@ -2727,9 +2645,8 @@ msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
msgid "Basque"
-msgstr "Blau"
+msgstr "Baskisch"
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -2744,9 +2661,8 @@ msgid "British"
msgstr "Britisch"
#: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgstr "Bulgarisch"
#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Canadian"
@@ -2846,7 +2762,6 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: src/ext_l10n.h:515
-#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
@@ -2863,14 +2778,12 @@ msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
msgid "Serbian"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgstr "Serbisch"
#: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "Serbokroatisch"
#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Spanish"
@@ -2911,17 +2824,15 @@ msgstr "Walisisch"
#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Über LyX"
#: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Version|V"
+msgstr "Version"
#: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
msgid "Version goes here"
-msgstr "Versionskontrolle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
msgid "Credits"
@@ -2938,9 +2849,8 @@ msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Texteingabe"
#: src/ext_l10n.h:537
msgid "&Dummy"
@@ -2972,29 +2882,25 @@ msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbruch"
#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
msgid "&Key"
-msgstr "Eintrag:"
+msgstr "&Eintrag"
#: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
msgid "The citation key"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Zitat Eintrag"
#: src/ext_l10n.h:543
-#, fuzzy
msgid "&Label"
-msgstr "Marke:|#M"
+msgstr "&Marke"
#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
@@ -3004,68 +2910,57 @@ msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:548
-#, fuzzy
msgid "Databases"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Datenbanken"
#: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
#: src/ext_l10n.h:1167
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Begriff"
#: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
#: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
msgid "&Add ..."
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Hinzufügen..."
#: src/ext_l10n.h:553
-#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
#: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "Löschen|#L"
+msgstr "&Löschen"
#: src/ext_l10n.h:555
msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
#: src/ext_l10n.h:556
-#, fuzzy
msgid "&Style"
-msgstr "Format: "
+msgstr "&Format"
#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
-#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+msgstr "Der BibTeX Style"
#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:559
-#, fuzzy
msgid "unsrt"
-msgstr "&Einfügen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:560
msgid "alpha"
@@ -3077,7 +2972,6 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Other ..."
msgstr "weitere..."
@@ -3087,26 +2981,23 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:565
msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles"
#: src/ext_l10n.h:566
msgid "&Browse"
msgstr "&Durchsuchen|#s"
#: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
#: src/ext_l10n.h:568
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
#: src/ext_l10n.h:569
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
#. /
#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
@@ -3116,107 +3007,90 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Zeichen"
#: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
msgid "&Family:"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "&Familie:"
#: src/ext_l10n.h:574
-#, fuzzy
msgid "Font family"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "Font Familie"
#: src/ext_l10n.h:575
-#, fuzzy
msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgstr "&Serie:"
#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
msgid "Font series"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichensatz Serie"
#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
-#, fuzzy
msgid "&Language:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "&Sprache:"
#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
msgid "Font shape"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Farbe"
#: src/ext_l10n.h:581
-#, fuzzy
msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:|#o"
+msgstr "F&orm:"
#: src/ext_l10n.h:584
-#, fuzzy
msgid "&Color:"
-msgstr "Farben"
+msgstr "&Farben:"
#: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
-msgstr "Fett an/aus"
+msgstr "an/aus"
#: src/ext_l10n.h:588
-#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+msgstr "Zeichensatz alles ein/aus"
#: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
msgid "Never toggled"
msgstr "Kein Umschalten"
#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
-#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Größe:|#G"
+msgstr "&Größe:"
#: src/ext_l10n.h:591
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichengröße"
#: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
msgid "Always toggled"
msgstr "Immer Umschalten"
#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
#: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
msgid "&Misc:"
-msgstr "Diverses"
+msgstr "&Diverses"
#: src/ext_l10n.h:596
-#, fuzzy
msgid "Auto apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+msgstr "Automat. übernehmen"
#: src/ext_l10n.h:597
msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
@@ -3239,28 +3113,24 @@ msgid "Text after"
msgstr "Text nach"
#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-#, fuzzy
msgid "Citation style"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Stil der Zitate"
#: src/ext_l10n.h:608
-#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Style"
#: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
msgid "Text before"
-msgstr "Text davor|#T"
+msgstr "Text vor"
#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/ext_l10n.h:611
-#, fuzzy
msgid "Citation entry"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Referenz"
#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
@@ -3269,125 +3139,109 @@ msgstr "Suchen"
#: src/ext_l10n.h:613
msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen"
#: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
#: src/ext_l10n.h:616
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
#: src/ext_l10n.h:618
msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
#: src/ext_l10n.h:619
-#, fuzzy
msgid "&Next"
-msgstr "Text"
+msgstr "&Nächster"
#: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
msgid "Add the selected citation"
msgstr "Zitat einfügen"
#: src/ext_l10n.h:621
msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat löschen"
#: src/ext_l10n.h:622
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+msgstr "Zitat aufwärts bewegen"
#: src/ext_l10n.h:623
msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat abwärts bewegen"
#: src/ext_l10n.h:624
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgstr "Verfügbar"
#: src/ext_l10n.h:625
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Wähle"
+msgstr "Ausgewählt"
#: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Verfügbare Einträge"
#: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
#: src/ext_l10n.h:630
-#, fuzzy
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Text nach dem Zitat"
#: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
msgid "&Full author list"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "&Alle Autoren"
#: src/ext_l10n.h:632
msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
#: src/ext_l10n.h:633
msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Großschreibung"
#: src/ext_l10n.h:634
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
#: src/ext_l10n.h:635
msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
msgid "Document Layout"
msgstr "Layout Dokument"
#: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
msgid "&Fonts:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+msgstr "&Zeichensätze:"
#: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+msgstr "&Seitenformat:"
#: src/ext_l10n.h:640
-#, fuzzy
msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+msgstr "&Normalabstand:"
#: src/ext_l10n.h:641
-#, fuzzy
msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichen&größe:"
#. the document language page
#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
@@ -3395,132 +3249,112 @@ msgstr "Zeichengr
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
-#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Abstand: "
+msgstr "Abstand:"
#: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
msgid "E&xtra Options:"
msgstr "Weitere Optionen"
#: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
msgid "&Class:"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "&Klasse:"
#: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
msgid "smallskip"
msgstr "Kleiner Abstand"
#: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
msgid "medskip"
msgstr "Mittlerer Abstand"
#: src/ext_l10n.h:652
-#, fuzzy
msgid "bigskip"
msgstr "Großer Abstand"
#: src/ext_l10n.h:653
-#, fuzzy
msgid "length"
msgstr "Länge"
#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Andere ("
+msgstr "Andere"
#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "10"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-#, fuzzy
msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "12"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
msgid "Sides"
msgstr "Format"
#: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
msgid "O&ne"
-msgstr "An"
+msgstr "Ein"
#: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
msgid "&Two"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "&Zwei"
#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
msgid "On&e"
-msgstr "An"
+msgstr "Ein"
#: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
msgid "T&wo"
-msgstr "Bis"
+msgstr "Zwei"
#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Separation"
msgstr "Absatztrennung"
#: src/ext_l10n.h:669
-#, fuzzy
msgid "&Indent"
msgstr "Einzug"
#: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
msgid "S&kip"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+msgstr "&Abstand"
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
#: src/ext_l10n.h:672
-#, fuzzy
msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papiergröße"
+msgstr "Papiergröße:"
#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
msgid "Default"
@@ -3528,9 +3362,8 @@ msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Frei"
#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "USletter"
@@ -3565,9 +3398,8 @@ msgid "B5"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:683
-#, fuzzy
msgid "&Special:"
-msgstr "Extras"
+msgstr "Extras:"
#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
@@ -3576,70 +3408,61 @@ msgstr "Keine"
#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)"
#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)"
#: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+msgstr "Verwende Paket &Geometry"
#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: src/ext_l10n.h:690
-#, fuzzy
msgid "P&ortrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+msgstr "Ho&chformat"
#: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
msgid "&Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgstr "&Querformat"
#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
#: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
msgid "&Right:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts:"
#: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "&Unten:"
#: src/ext_l10n.h:695
-#, fuzzy
msgid "L&eft:"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links:"
#: src/ext_l10n.h:696
-#, fuzzy
msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "&Oben:"
#: src/ext_l10n.h:697
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Eigene Papiergröße"
#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
-#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Breite"
#: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Höhe"
@@ -3648,59 +3471,48 @@ msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
#: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
msgid "&Footskip:"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+msgstr "Abst. &zu Fuß:"
#: src/ext_l10n.h:702
-#, fuzzy
msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+msgstr "&Abst. zu Kopf:"
#: src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
#: src/ext_l10n.h:706
-#, fuzzy
msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kodierung"
+msgstr "Kodierung:"
#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "bis"
+msgstr "automatisch"
#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-#, fuzzy
msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
-#, fuzzy
msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
msgid "latin3"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
msgid "latin4"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-#, fuzzy
msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
-#, fuzzy
msgid "latin9"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "koi8-r"
@@ -3723,96 +3535,80 @@ msgid "iso88595"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:720
-#, fuzzy
msgid "Quote Style"
msgstr "Anführungszeichen"
#: src/ext_l10n.h:721
-#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Art:"
#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
-#, fuzzy
msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+msgstr "``Text''"
#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
-#, fuzzy
msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+msgstr "''Text''"
#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
-#, fuzzy
msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+msgstr ",,Text``"
#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
-#, fuzzy
msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+msgstr ",,Text''"
#: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:728
-#, fuzzy
msgid "&Single"
msgstr "Einfach"
#: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
msgid "&Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Plazierung v. &Floats:"
#: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
msgid "S&ection number depth:"
msgstr "Max. Unterabschnitt"
#: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
msgid "&Table of contents depth:"
msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
#: src/ext_l10n.h:734
-#, fuzzy
msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+msgstr "&PS Treiber:"
#: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+msgstr "&AMS Math benutzen"
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
#: src/ext_l10n.h:737
-#, fuzzy
msgid "Si&ze"
-msgstr "Größe|#r"
+msgstr "G&röße"
#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "tiny"
msgstr "winzig"
@@ -3825,40 +3621,40 @@ msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
msgid "small"
msgstr "klein"
#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
msgid "large"
msgstr "groß"
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "groß 3"
#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
msgid "huge"
msgstr "riesig"
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Ebene"
@@ -3879,39 +3675,32 @@ msgid "&4"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
msgid "&Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "&Standard"
#: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
msgid "&Maths"
-msgstr "Pfade"
+msgstr "&Mathe"
#: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:759
-#, fuzzy
msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:760
-#, fuzzy
msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "&LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
@@ -3919,14 +3708,12 @@ msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Fehler"
#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX Fehler"
#: src/ext_l10n.h:768
-#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:769
msgid "&Inline"
@@ -3934,61 +3721,51 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:770
msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "ERT inline anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Schließen"
#: src/ext_l10n.h:772
msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
#: src/ext_l10n.h:773
-#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/ext_l10n.h:774
-#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material...|E"
+msgstr "Externes Material"
#: src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
msgid "&Template"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Vorlage"
#: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
#: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
msgid "&Edit file"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+msgstr "&Datei editieren"
#: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
#: src/ext_l10n.h:783
-#, fuzzy
msgid "&View file"
-msgstr "unbenannt"
+msgstr "Datei anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:784
-#, fuzzy
msgid "View the file"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+msgstr "Datei anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
@@ -3997,91 +3774,77 @@ msgstr "&Aktualisieren"
#: src/ext_l10n.h:786
msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Aktualisieren"
#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "Dateiname"
#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
#: src/ext_l10n.h:1079
-#, fuzzy
msgid "&Browse ..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
#: src/ext_l10n.h:790
-#, fuzzy
msgid "&Parameters"
-msgstr "Parameter|#P"
+msgstr "&Parameter"
#: src/ext_l10n.h:791
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter|#P"
+msgstr "Parameter"
#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
msgid "Form1"
-msgstr "Von"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Plazierung"
#: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+msgstr "Ende der Seite"
#: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
msgid "Top of the page"
-msgstr "% der Seite"
+msgstr "Anfang der Seite"
#: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
msgid "Page of floats"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Seite mit Floats"
#: src/ext_l10n.h:804
msgid "Here, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Hier, wenn möglich"
#: src/ext_l10n.h:805
msgid "Here, definitely"
-msgstr ""
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
msgid "File"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Datei"
#: src/ext_l10n.h:808
-#, fuzzy
msgid "&File:"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "&Datei:"
#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
msgid "File name to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Name der einzubndenden Datei"
#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
#: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
msgid "Screen Options"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Bildschirm Optionen"
#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
@@ -4089,62 +3852,52 @@ msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
msgid "Monochrome"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+msgstr "Einfarbig"
#: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
msgid "Grayscale"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+msgstr "Grautöne"
#: src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farben"
#: src/ext_l10n.h:817
-#, fuzzy
msgid "Do not display"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+msgstr "Nicht anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:819
msgid "S&how:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen:"
#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: src/ext_l10n.h:821
-#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus"
#: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
msgid "draft mode"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus"
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+msgstr "Größe"
#: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
msgid "&Scale"
-msgstr "Klein 2"
+msgstr "Größe"
#: src/ext_l10n.h:825
-#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:826
-#, fuzzy
msgid "&Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Selbstdefiniert"
#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
@@ -4154,26 +3907,23 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:828
msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
msgid "EPS Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "EPS Optionen"
#: src/ext_l10n.h:832
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:833
-#, fuzzy
msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links unten"
#: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts oben"
#: src/ext_l10n.h:835
msgid "Y"
@@ -4195,9 +3945,8 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:849
msgid "&Get"
@@ -4205,107 +3954,93 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:850
msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
#: src/ext_l10n.h:851
msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
#: src/ext_l10n.h:852
msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
#: src/ext_l10n.h:854
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
#: src/ext_l10n.h:855
-#, fuzzy
msgid "&Angle:"
-msgstr "Winkel:|#W"
+msgstr "Winkel:"
#: src/ext_l10n.h:856
msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "Drehpunkt"
#: src/ext_l10n.h:858
msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "Links Oben"
#: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
msgid "leftBottom"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "Links unten"
#: src/ext_l10n.h:860
-#, fuzzy
msgid "leftBaseline"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
msgid "center"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "zentriert"
#: src/ext_l10n.h:862
msgid "centerTop"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
msgid "centerBottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:864
msgid "centerBaseline"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:865
-#, fuzzy
msgid "rightTop"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
msgid "rightBottom"
-msgstr "Button (rechts)"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
msgid "rightBaseline"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
msgid "referencePoint"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:869
-#, fuzzy
msgid "LaTeX options"
-msgstr "weitere Optionen"
+msgstr "LaTeX Optionen"
#: src/ext_l10n.h:870
-#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+msgstr "Te&ilabb."
#: src/ext_l10n.h:871
msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
#: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
msgid "Include File"
msgstr "Include Datei"
#: src/ext_l10n.h:877
-#, fuzzy
msgid "Include type"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Include Typ"
#: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
msgid "&Include"
msgstr "Include"
@@ -4315,46 +4050,38 @@ msgid "FIXME"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
msgid "I&nput"
msgstr "Input"
#: src/ext_l10n.h:882
-#, fuzzy
msgid "&Verbatim"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+msgstr "&Unformatiert"
#: src/ext_l10n.h:884
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+msgstr "&Nicht setzen"
#: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
msgid "Visible &Space"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
#: src/ext_l10n.h:889
-#, fuzzy
msgid "&Filename:"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "&Dateiname:"
#: src/ext_l10n.h:895
-#, fuzzy
msgid "&Load"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+msgstr "&Öffnen"
#: src/ext_l10n.h:896
-#, fuzzy
msgid "Load the file"
-msgstr "Letzte Dateien"
+msgstr "Lade die Datei"
#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
msgid "&Keyword"
msgstr "Eintrag"
@@ -4364,68 +4091,59 @@ msgstr "Index Eintrag"
#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Einstellungen"
#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "Oben"
#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "&Mitte"
+msgstr "Mitte"
#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "Unten"
#: src/ext_l10n.h:911
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
#: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/ext_l10n.h:913
msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten der Breite"
#: src/ext_l10n.h:914
-#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breite"
#: src/ext_l10n.h:915
msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten"
#: src/ext_l10n.h:921
msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung und Abstände"
#: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Ausrichtung:"
#: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
msgid "Justified"
-msgstr "Anpassung|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:924
msgid "Left"
@@ -4436,19 +4154,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: src/ext_l10n.h:927
-#, fuzzy
msgid "No indentation"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr "Keine Einrückung"
#: src/ext_l10n.h:928
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+msgstr "Zeilenabstand"
#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
@@ -4462,9 +4177,8 @@ msgstr "Inch"
#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
@@ -4473,72 +4187,62 @@ msgstr "Millimeter"
#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-#, fuzzy
msgid "Picas"
-msgstr "Seiten"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
msgid "ex Units"
msgstr "ex Einheiten"
#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-#, fuzzy
msgid "em Units"
msgstr "em Einheiten"
#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-#, fuzzy
msgid "Scaled Points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-#, fuzzy
msgid "Big/PS Points"
msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-#, fuzzy
msgid "Didot Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
-#, fuzzy
msgid "Cicero Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten:"
#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten für Größe usw."
#: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Wert"
+msgstr "Wert:"
#: src/ext_l10n.h:1000
-#, fuzzy
msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "Betrag des Abstands"
#: src/ext_l10n.h:1001
-#, fuzzy
msgid "Stretch:"
-msgstr "Französisch"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1002
msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
#: src/ext_l10n.h:1003
msgid "Shrink:"
@@ -4546,163 +4250,135 @@ msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1004
msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Normalabstand"
#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleiner Abstand"
#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittlerer Abstand"
#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-#, fuzzy
msgid "BigSkip"
msgstr "Großer Abstand"
#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-#, fuzzy
msgid "VFill"
-msgstr "HFill|H"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1012
-#, fuzzy
msgid "Above:"
-msgstr "Über"
+msgstr "Über:"
#: src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
msgid "Below:"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Unter:"
#: src/ext_l10n.h:1021
-#, fuzzy
msgid "Keep space at the top of the page"
msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
#: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
msgid "Keep space at top of the page"
msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
#: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
msgid "Keep space at the bottom of the page"
msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
#: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
msgid "List environment"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "Listen Umgebung"
#: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
msgid "Label width:"
-msgstr "Markenbreite"
+msgstr "Markenbreite:"
#: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
#: src/ext_l10n.h:1027
-#, fuzzy
msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+msgstr "Linien und Seitenumbruch"
#: src/ext_l10n.h:1028
msgid "Page break"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
msgid "above paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "über dem Absatz"
#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
msgid "below paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "Unter dem Absatz"
#: src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Linie"
#: src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
msgid "&Extra options"
msgstr "Weitere Optionen"
#: src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+msgstr "Einheit:"
#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
#: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+msgstr "Text umfließt Floats"
#: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
#: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Breite:"
#: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
msgid "Minipage options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Optionen"
#: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
msgid "Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+msgstr "Neue Minipage beginnen"
#: src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
#: src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:"
#: src/ext_l10n.h:1064
-#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
#: src/ext_l10n.h:1065
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
#: src/ext_l10n.h:1066
msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#: src/ext_l10n.h:1067
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
@@ -4711,119 +4387,100 @@ msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/ext_l10n.h:1072
-#, fuzzy
msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr "Medium"
#: src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
msgid "P&rinter"
msgstr "Drucker"
#: src/ext_l10n.h:1074
msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "In eine Datei drucken"
#: src/ext_l10n.h:1077
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
#: src/ext_l10n.h:1080
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: src/ext_l10n.h:1081
-#, fuzzy
msgid "&All"
-msgstr "&Übernehmen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Alle Seiten drucken"
#: src/ext_l10n.h:1083
-#, fuzzy
msgid "&Odd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Ungerade"
#: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
msgid "Print odd pages only"
msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
#: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
msgid "&Even"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+msgstr "&gerade"
#: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
msgid "Print even pages only"
msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
#: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
msgid "&Last page:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Letzte Seite"
#: src/ext_l10n.h:1088
-#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
#: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "&Letzte Seite zuerst"
#: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
#: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
#: src/ext_l10n.h:1092
msgid "Ran&ge"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich"
#: src/ext_l10n.h:1093
-#, fuzzy
msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
#: src/ext_l10n.h:1094
-#, fuzzy
msgid "&Starting range:"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+msgstr "Anfang Bereich:"
#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
msgid "Copies"
msgstr "Anzahl"
#: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Anzahl der Kopien"
#: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
msgid "&Collate"
-msgstr "Latex"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1098
-#, fuzzy
msgid "Collate copies"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Anzahl Collate Kopien"
#: src/ext_l10n.h:1099
msgid "&Print"
@@ -4832,42 +4489,38 @@ msgstr "&Drucken"
#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
-#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "Art"
#: src/ext_l10n.h:1104
-#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
#: src/ext_l10n.h:1105
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Goto"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "&Gehe zu"
#: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
#: src/ext_l10n.h:1110
-#, fuzzy
msgid "Page number"
msgstr "Seitennummer"
@@ -4876,9 +4529,8 @@ msgid "Ref on page xxx"
msgstr "Verweis auf Seite xxx"
#: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
msgid "On page xxx"
-msgstr "auf Seite xxx"
+msgstr "Auf Seite xxx"
#: src/ext_l10n.h:1113
msgid "Pretty reference"
@@ -4889,41 +4541,34 @@ msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
#: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "Querverweis :"
#: src/ext_l10n.h:1116
-#, fuzzy
msgid "&Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "&Name:"
#: src/ext_l10n.h:1117
-#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Verfügbare Einträge"
#: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Suchen & Ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen|#S"
+msgstr "Suchen"
#: src/ext_l10n.h:1122
-#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+msgstr "Ersetzen &durch"
#: src/ext_l10n.h:1123
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
#: src/ext_l10n.h:1124
msgid "Match whole words onl&y"
@@ -4934,186 +4579,155 @@ msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
-#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1127
-#, fuzzy
msgid "Replace &All "
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+msgstr "&Alles Ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1128
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1130
-#, fuzzy
msgid "File: "
-msgstr "Die Datei `"
+msgstr "Datei: "
#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Funktionen"
+msgstr "Vorschläge:"
#: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1136
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
#: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+msgstr "Wort &ignorieren"
#: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
msgid "&Accept"
-msgstr "Akzent"
+msgstr "Übernehmen"
#: src/ext_l10n.h:1141
-#, fuzzy
msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
#: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
msgid "&Options..."
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Optionen..."
#: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
msgid "Suggestions"
-msgstr "Funktionen"
+msgstr "Vorschläge"
#: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
msgid "Replacement:"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Ersetzen:"
#: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
msgid "Current word"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Aktuelles Wort"
#: src/ext_l10n.h:1148
-#, fuzzy
msgid "Unknown:"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt:"
#: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1150
msgid "&Start..."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen"
+msgstr "Zeilen:"
#: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
#: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Spalten"
#: src/ext_l10n.h:1156
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
#: src/ext_l10n.h:1157
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
#: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+msgstr "LaTeX Klassen"
#: src/ext_l10n.h:1162
-#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "TeX Styles"
#: src/ext_l10n.h:1163
-#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "BibTeX Styles"
#: src/ext_l10n.h:1164
-#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
#: src/ext_l10n.h:1165
msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad anzeigen"
#: src/ext_l10n.h:1166
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiliste an/aus"
#: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
msgid "Installed files"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Installierte Dateien"
#: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
msgid "&Rescan"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+msgstr "&Neu lesen"
#: src/ext_l10n.h:1170
-#, fuzzy
msgid "Built new file list"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
#: src/ext_l10n.h:1171
-#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Anzeigen"
@@ -5121,70 +4735,62 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
#: src/ext_l10n.h:1174
msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
#: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr "Marke eingeben:"
+msgstr "Eintrag:"
#: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+msgstr "Thessaurus Einträge"
#: src/ext_l10n.h:1180
-#, fuzzy
msgid "Select a related word"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
#: src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "Auswahl"
#: src/ext_l10n.h:1182
-#, fuzzy
msgid "The selected entry"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
#: src/ext_l10n.h:1184
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
#: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/ext_l10n.h:1188
msgid "Contents list"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/ext_l10n.h:1191
-#, fuzzy
msgid "Insert URL"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgstr "URL einfügen"
#: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:1194
-#, fuzzy
msgid "&Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Name"
#: src/ext_l10n.h:1195
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Name für die URL"
#: src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "Hyperlink anlegen"
@@ -5193,20 +4799,17 @@ msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
#: src/ext_l10n.h:1201
-#, fuzzy
msgid "Version control log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgstr "VK Protokoll"
#. Insert the latex builtin float-types
#. (these will later be read from a layout file)
#. table
#: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle"
#: src/FloatList.C:34
-#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
@@ -5215,214 +4818,195 @@ msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
#: src/FloatList.C:40
-#, fuzzy
msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
#: src/FloatList.C:48
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
msgid " and "
-msgstr "Index "
+msgstr " und "
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:215
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
msgid " et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "Klein 3"
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "Klein 2"
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "Groß 2"
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "Groß 3"
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "Riesig 2"
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "Größer"
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen "
+msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Farbe"
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
msgid "Black"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr "Schwarz"
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
msgid "Red"
-msgstr "Wiederholen"
+msgstr "Rot"
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
@@ -5431,14 +5015,12 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5448,72 +5030,104 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Version "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-#, fuzzy
msgid " of "
-msgstr " umzuwandeln in "
+msgstr " vom "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
-#, fuzzy
msgid "Library directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "Nutzerverzeichnis: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#, fuzzy
msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Zeichensatz"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-#, fuzzy
msgid "Select external file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl externe Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
-#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl Grafikdatei"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgstr "Clipart|#C"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "Links Oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
-#, fuzzy
msgid "*| All files "
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+msgstr "*| Alle Dateien "
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
@@ -5532,9 +5146,8 @@ msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-#, fuzzy
msgid "Print to file"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
@@ -5544,7 +5157,6 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
@@ -5561,7 +5173,6 @@ msgid " word checked."
msgstr " Wort geprüft."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-#, fuzzy
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
@@ -5570,17 +5181,16 @@ msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Dateiliste. Versuchen Sie Neu lesen"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
@@ -5594,20 +5204,19 @@ msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nein"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Drucken"
+msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
-msgstr ""
+msgstr "*| Alle Dateien"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
@@ -5618,9 +5227,8 @@ msgid "pc"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
@@ -5635,9 +5243,8 @@ msgid "bp"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
@@ -5662,7 +5269,6 @@ msgid "FIXME - describe the units."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
msgstr "Literatureintrag"
@@ -5672,50 +5278,42 @@ msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
-#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-#, fuzzy
msgid "Smallskip"
msgstr "Kleiner Abstand"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-#, fuzzy
msgid "Medskip"
msgstr "Mittlerer Abstand"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-#, fuzzy
msgid "Bigskip"
msgstr "Großer Abstand"
@@ -5724,54 +5322,52 @@ msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
-#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgstr "«Text»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
-#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
@@ -5783,57 +5379,50 @@ msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX ERT"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
msgid "External material (*)"
-msgstr "Externes Material...|E"
+msgstr "Externes Material (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
msgid "Select external material"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl externes Material"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "LaTeX Information"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+msgstr "Build Protokoll"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX Protokoll"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-#, fuzzy
msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
msgid "No LaTeX log file found"
@@ -5844,43 +5433,38 @@ msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzlayout gespeichert"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: Absatz Format"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendeter Editor"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Name für die Druckdatei"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
@@ -5892,22 +5476,18 @@ msgstr "Gehe zur
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
msgid "Go to reference"
msgstr "Gehe zu Referenz"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
msgid "ShowFile"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Zeige Datei"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
@@ -5916,9 +5496,8 @@ msgid "VCLog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle"
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
msgid "Dismiss"
@@ -5971,7 +5550,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-#, fuzzy
msgid "WARNING! "
msgstr "ACHTUNG!"
@@ -5991,20 +5569,17 @@ msgstr "Schlie
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
-#, fuzzy
msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "Copyright und Version"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-#, fuzzy
msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
@@ -6015,45 +5590,39 @@ msgid "Label:|#L"
msgstr "Marke:|#M"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Literatureintrag"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Datenbank:|#b"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+msgstr "Format:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+msgstr "Durchsuchen...|#u"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "BibTeX Datenbank"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
@@ -6062,28 +5631,59 @@ msgid ""
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt). Geben Sie "
+"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein. Die meisten Styles "
+"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
+"Hauptverzeichnis der TeX Installation. In \"Anzeigen-> TeX Information\" "
+"können Sie die installierten Styles anzeigen."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#, fuzzy
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Schließen|#S^["
@@ -6132,7 +5732,6 @@ msgid "Apply|#A"
msgstr "Übernehmen|#b"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
msgid "Cancel|#N"
msgstr "Abbruch"
@@ -6157,8 +5756,7 @@ msgstr "Kein Umschalten"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Immer Umschalten"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
msgid "Character Layout"
msgstr "Zeichensatzattribute"
@@ -6167,7 +5765,6 @@ msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#y"
msgstr "Literatureinträge|#L"
@@ -6205,50 +5802,42 @@ msgid "#&B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr ""
"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+" beachten|#k"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Vorangehender|#V"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
-#, fuzzy
msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+msgstr "Nächster|#N"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Großschreibung|#G"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
msgid "Optional text"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Optionaler Text"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
msgid "Before:|#B"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Vorher:|#o"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
msgid "After:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr "Nachher:|#c"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
@@ -6264,27 +5853,28 @@ msgstr "Wiederherstellen|#W"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
-#, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
@@ -6292,22 +5882,29 @@ msgid ""
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)."
+"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
+"zitieren wollen und nicht \" et al. \" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
@@ -6315,30 +5912,36 @@ msgid ""
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
+"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang "
+"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see [\""
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
+"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
@@ -6347,22 +5950,21 @@ msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+msgstr "Als Standard speichern|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
#, fuzzy
-msgid "Papersize"
+msgid "Paper size"
msgstr "Papiergröße"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
msgstr "Format:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
@@ -6374,7 +5976,6 @@ msgid "Height:|#H"
msgstr "Höhe:|#H"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Hochformat|#c"
@@ -6383,13 +5984,12 @@ msgid "Landscape|#L"
msgstr "Querformat|#Q"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+msgstr "Eigene Werte|#E"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Top:|#T"
@@ -6400,220 +6000,213 @@ msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Unten:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Einfügen|E"
+msgstr "Innen:|#I"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Andere...|#N"
+msgstr "Außen|#A"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Page cols"
msgstr "Spalten"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Zeichensatz:|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Zeichengröße:|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
msgid "Class:|#l"
msgstr "Klasse:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Zeilenabstand|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Weitere Optionen:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Normalabstand:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
msgid "One|#n"
msgstr "Einseitig|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+msgstr "Zweiseitig|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
msgid "One|#e"
msgstr "1-spaltig|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
msgid "Two|#w"
msgstr "2-spaltig|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
msgid "Indent|#I"
msgstr "Einzug|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
msgid "Skip|#K"
msgstr "Vert. Abstand|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Quote Style "
msgstr "Anführungszeichen"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Kodierung:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Type:|#T"
msgstr "Art:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
msgid "Single|#S"
msgstr "Einfach|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
msgid "Double|#D"
msgstr "Doppelt|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
+msgstr "Sprache:|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
msgid "Section number depth"
msgstr "Max. Unterabschnitt"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "PS Treiber:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math benutzen|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Natbib verwenden|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Zitat Stil|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
msgid "Size|#z"
msgstr "Größe|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
msgid "Maths|#M"
msgstr "Mathe|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
@@ -6621,8 +6214,7 @@ msgstr ""
" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
"groß 3 | riesig | riesig 2"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -6630,25 +6222,22 @@ msgstr ""
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
@@ -6657,24 +6246,20 @@ msgid "Status"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
msgid "Open|#O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "Schließen|#S"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Abbildung|#I"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
msgid "ERT Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "ERT Optionen"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
@@ -6692,7 +6277,7 @@ msgstr "Parameter|#P"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+msgstr "Datei editieren|#i"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
@@ -6707,9 +6292,8 @@ msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Abbrechen|#A^["
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-#, fuzzy
msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+msgstr "Externe Datei bearbeiten"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
@@ -6745,44 +6329,40 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% der Seite"
+msgstr "Oben auf der Seite|#O"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Unterer Bereich"
+msgstr "Unten auf der Seite|#U"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-#, fuzzy
msgid "Float Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Float Optionen"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesse beenden|#P"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ->"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
msgid "@->"
@@ -6790,119 +6370,112 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Unterprozesse"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+msgstr "Teilabbildung|#a"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
msgid "Title|#T"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Titel|T"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+msgstr "Winkel|#i"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Drehpunkt|#p"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Drehung"
+msgstr "Drehen|#r"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
msgid "Output size"
-msgstr "Ausgabe"
+msgstr "Ausgabegröße"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Originalgröße|#O"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
msgid "Scale|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgstr "Skalieren|#S"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
msgid "Custom|#C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+msgstr "Frei|#i"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
msgid "Value|#V"
msgstr "Wert"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+msgstr "Breite|#r"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
msgid "Height|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+msgstr "Höhe|#H"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Größe|#L"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
@@ -6911,7 +6484,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
msgid "Top right ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "Oben rechts ( |#O"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
@@ -6919,102 +6492,90 @@ msgid " )"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
msgid "Bottom left ( |#B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Unten links ( |#U"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
msgid "Screen size"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Größe"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
msgid "Screen display"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "Anzeige"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
msgid "Custom|#u"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Frei|#i"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
msgid "Default|#f"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|#t"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
msgid "Monochrome|#M"
msgstr "Einfarbig|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+msgstr "Graustufen|#G"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
msgid "Color|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+msgstr "Farbe|#F"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
msgid "Don't display|#D"
msgstr "Nicht anzeigen|#N"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX Größe|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
msgid "LyX View"
-msgstr "Anzeigen"
+msgstr "LyX Ansicht"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
msgid "LaTeX Size"
-msgstr "TeX-Modus"
+msgstr "LaTeX Größe"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Länge!"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
@@ -7026,7 +6587,7 @@ msgstr "
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "Dateiname:|#a"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
@@ -7045,9 +6606,8 @@ msgid "Use include|#U"
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Datei einbinden"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
@@ -7058,33 +6618,34 @@ msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Protokoll"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#e"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "Klammern & Co"
@@ -7110,7 +6671,6 @@ msgid "OK "
msgstr "OK "
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-#, fuzzy
msgid "Maths Matrix"
msgstr "Matrizen"
@@ -7152,62 +6712,56 @@ msgstr "Diverses"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Punkte"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-#, fuzzy
msgid "Maths Panel"
msgstr "Mathematische Symbole"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Pfeile"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Binäroperatoren"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Binäre Relationen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Große Operatoren"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverses"
+msgstr "AMS: Diverses"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Pfeile"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr "AMS: Relationen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Negierte Relationen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Operatoren"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
msgid "Thin|#T"
@@ -7219,7 +6773,7 @@ msgstr "Mittel|#M"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+msgstr "Breit|#B"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
msgid "Negative|#N"
@@ -7234,18 +6788,16 @@ msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Quadratin|#2"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
msgid "Maths Spacing"
msgstr "Abstände"
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
msgid "textrm"
-msgstr "Text"
+msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Stil & Schriften"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
@@ -7265,9 +6817,8 @@ msgid "Bottom|#B"
msgstr "Unten|#U"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-#, fuzzy
msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Optionen"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
msgid "Right|#R"
@@ -7293,14 +6844,13 @@ msgstr "Linien"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+msgstr "Über|#Ü"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
msgid "Below|#E"
msgstr "Unter|#U"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
msgid "Page breaks"
msgstr "Seitenumbruch"
@@ -7313,13 +6863,12 @@ msgid "Below|#l"
msgstr "Nachher|#N"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
msgid "Vertical spaces"
msgstr "Vertikale Abstände"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+msgstr "Über:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
msgid "Keep|#K"
@@ -7329,7 +6878,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Unter:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
msgid "Keep|#p"
@@ -7338,24 +6887,20 @@ msgstr ""
" halten|#h"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
msgid "Line spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "Zeilenabstand"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+msgstr "Abstand|#t"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Markenbreite"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+msgstr "Längste Marke:|#g"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
msgid "Indent"
@@ -7372,6 +6917,7 @@ msgstr "Absatz Format"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
msgstr ""
+"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
@@ -7380,11 +6926,10 @@ msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | L
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
#, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
@@ -7392,139 +6937,151 @@ msgstr "LaTeX-Vorspann"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
+msgstr "Vergrößerung %|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+msgstr "DPI Bildschirm|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "smallest"
-msgstr "Klein 3"
+msgstr "klein 3"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
msgid "smaller"
-msgstr "Klein 2"
+msgstr "klein 2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
msgid "larger"
msgstr "groß 2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
msgid "largest"
msgstr "groß 3"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
msgid "huger"
msgstr "riesig 2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+msgstr "Zeichensätze Dialoge"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
#, fuzzy
-msgid "Normal Font"
+msgid "Normal Font|#N"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
#, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fett"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Kodierung"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
msgid "Layout & Bindings"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Menü Layout|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
msgstr "Bind Datei|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tote Tasten"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX Objekte|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "H|#H"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
msgid "S|#S"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
msgid "V|#V"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "R|#R"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
msgid "G|#G"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
msgid "B|#B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
@@ -7536,109 +7093,109 @@ msgstr ""
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ändern|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Wheel Maus Vorschub"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
msgid "Autosave interval"
msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "Einfarbig|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "in Grautönen|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
msgid "in Color|#C"
msgstr "in Farbe|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
msgid "Display Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Input encoding verwenden|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+msgstr "Weitergehende Optionen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
msgid "Language Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Sprachgebundene Optionen"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "Paket|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+msgstr "Standard Sprache|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
@@ -7646,79 +7203,79 @@ msgstr ""
"Tastatur-\n"
"tabelle|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "Erste|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "Zweite|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RnL Unterstützung|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto begin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr ""
+"Babel\n"
+"verwenden|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto finish"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Global|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+msgstr "Befehl Start|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
msgid "Command end|#e"
msgstr "Befehl Ende|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
msgstr "Bekannte Formate"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "Name im GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Kürzel|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "Datei Endung|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Anzeigen mit|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
@@ -7726,180 +7283,182 @@ msgstr "Anzeigen mit|#A"
msgid "Add|#A"
msgstr "Hinzufügen|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
msgid "Delete|#D"
msgstr "Löschen|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
msgid "From|#F"
msgstr "Von|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
msgid "To|#T"
msgstr "Nach|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+msgstr "Befehl|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
msgid "Default path|#p"
msgstr "Standard Pfad|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
msgid "Template path|#T"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Temporäres Verz.|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+msgstr "Letzte Dokumente|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Sicherungskopien|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyXServer pipe|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
msgid "date format|#f"
msgstr "Datumsformat|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
msgid "adapt output"
msgstr "Namen verwenden"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Druckbefehle und Optionen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "Seitenauswahl"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "Kopien"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "umgekehrt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
msgstr "zum Drucker"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "Dateiendung"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "Spool Befehl"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "Papiertyp"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "gerade Seiten"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "ungerade Seiten"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
msgid "landscape"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
msgstr "in Datei"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "weitere Optionen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "Druckername"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr "Papiergröße"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX Kodierung|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Externe Programme"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+msgstr "Check TeX|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
#, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "weitere Optionen"
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI Seitengröße"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
msgid "Preferences"
@@ -7914,9 +7473,8 @@ msgid "Lang Opts"
msgstr "Sprachen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
msgid "Conversion"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+msgstr "Umwandlungen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Inputs"
@@ -7928,7 +7486,7 @@ msgstr "Ausgabe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Bildschirmdarstellung"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Colors"
@@ -8010,8 +7568,10 @@ msgstr ""
"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
msgid ""
@@ -8099,82 +7659,77 @@ msgstr ""
"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind"
+msgstr "System Bind|#S#s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind"
+msgstr "Priv. Bind|#P#p"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
msgid "Bind file"
msgstr "Bind Datei"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI"
+msgstr "System UI|#S#s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
msgid "UI file"
msgstr "UI Datei"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Tastaturtabellen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
msgid "Keyboard map"
msgstr "Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
msgid "Default path"
msgstr "Standard Pfad"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
msgid "Template path"
msgstr "Vorlagen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Temp dir"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
msgid "User|#U#u"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+msgstr "Benutzer|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Lastfiles"
msgstr "Letzte Dateien"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
msgid "Backup path"
msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
@@ -8182,18 +7737,17 @@ msgstr ""
"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
msgid " ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Pers. Wörterbuch"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Drucker|#r"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
@@ -8229,7 +7783,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
-msgstr "bis"
+msgstr "bis "
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
@@ -8241,7 +7795,7 @@ msgstr "Medium"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
msgid "Buffer|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer|#u"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
@@ -8249,7 +7803,7 @@ msgstr "Aktualisieren|#A"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+msgstr "Sortieren|#S"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
@@ -8280,13 +7834,12 @@ msgid "Replace with|#W"
msgstr "Ersetzen durch|#d"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
@@ -8307,22 +7860,18 @@ msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
msgid "Export format|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+msgstr "Format für Export"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
msgid "Command|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr "Befehl|#e"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
@@ -8331,12 +7880,16 @@ msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
+"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
+"Programm übergeben wird."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
@@ -8385,9 +7938,8 @@ msgid "Replace word|#R"
msgstr "Wort ersetzen|#e"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
@@ -8407,11 +7959,11 @@ msgstr "Zeile l
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
@@ -8424,13 +7976,12 @@ msgstr "90
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+msgstr "Sonderformate"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Feste Breite"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
@@ -8444,12 +7995,12 @@ msgstr "H. Ausrichtung"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+msgstr "Sonderformat Spalte"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#B"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
@@ -8498,15 +8049,13 @@ msgstr "Unten|#n"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "LaTeX Argument|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
@@ -8519,7 +8068,7 @@ msgstr "Sonderformat"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+msgstr "Sonderformat"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
@@ -8538,50 +8087,44 @@ msgstr "An"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
msgid "First Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
msgid "Last Footer"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
msgid "Is Empty"
-msgstr "Tiefe"
+msgstr "ist leet"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
msgid "Border Above"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Ränder über"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
msgid "Border Below"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Ränder unter"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+msgstr "Inhalt"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Layout Tabellen"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
@@ -8600,56 +8143,51 @@ msgid "LongTable"
msgstr "Lange Tabelle"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "LaTeX Styles|S"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "BibTeX Styles|B"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Neu lesen|#N"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
msgid "View|#V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+msgstr "Anzeigen|#A"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Texhash starten|#T"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
msgstr ""
+"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an. Dies ist nur möglich wenn der "
+"volle Pfad angezeigt wird."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
@@ -8657,18 +8195,28 @@ msgid ""
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert. "
+"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
+"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
+"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
+"besitzen."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
+"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen. Die Anzeige des vollen "
+"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß "
+"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
+"Layout-Datei für LyX existiert."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid ""
@@ -8676,41 +8224,41 @@ msgid ""
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
+"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
+"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
+"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX. Sie können mittels "
+"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Ersetzen"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-#, fuzzy
msgid "Close|^C"
msgstr "Schließen|c"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-#, fuzzy
msgid "Entry : "
-msgstr "Marke eingeben:"
+msgstr "Eintrag : "
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-#, fuzzy
msgid "Selection :"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Auswahl : "
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgstr "Bedeutung|#B"
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Thesaurus"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
@@ -8721,9 +8269,8 @@ msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
-#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
@@ -8742,9 +8289,8 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgstr "VK-Protokoll"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
@@ -8755,7 +8301,7 @@ msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
@@ -8813,7 +8359,6 @@ msgid "Importing"
msgstr "Importiere"
#: src/importer.C:61
-#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
@@ -8835,14 +8380,12 @@ msgid "Opened inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetcaption.C:82
-#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
+msgstr "Float"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
@@ -8852,7 +8395,7 @@ msgstr "Zeige Fehlermeldung"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
@@ -8861,8 +8404,8 @@ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
-#: src/insets/insettext.C:1389
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
@@ -8870,97 +8413,91 @@ msgstr "Sorry."
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
msgstr "Floats"
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:218
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
msgid "List of "
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der "
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
#: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: src/insets/insetgraphics.C:187
-#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
#: src/insets/insetgraphics.C:190
-#, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Geladen. Skaliere usw..."
#: src/insets/insetgraphics.C:193
-#, fuzzy
msgid "No file found!"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
#: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
#: src/insets/insetgraphics.C:199
-#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
#: src/insets/insetgraphics.C:202
-#, fuzzy
msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
#: src/insets/insetgraphics.C:205
-#, fuzzy
msgid "No image"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "Keine Abbildung"
#: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
-#: src/insets/insetgraphics.C:645
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+msgstr "Die Datei "
-#: src/insets/insetgraphics.C:646
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
msgid "into tempdir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:768
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
msgid "Graphic file:"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+msgstr "Graphik Datei:"
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
@@ -8971,9 +8508,8 @@ msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
#: src/insets/insetinclude.C:174
-#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
+msgstr "Unformatiert*"
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
@@ -8997,7 +8533,7 @@ msgstr "Rand"
#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
@@ -9012,38 +8548,32 @@ msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: src/insets/insetnote.C:86
-#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "Hauptdokument:"
#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Verweis:"
#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Seite:"
#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+msgstr "Seitennummer im Text"
#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "TextSeite:"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
@@ -9058,34 +8588,32 @@ msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:2049
+#: src/insets/insettabular.C:2050
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Text Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettext.C:1387
+#: src/insets/insettext.C:1390
msgid "Impossible operation"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-#: src/insets/insettext.C:1388
+#: src/insets/insettext.C:1391
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
-#: src/insets/insettext.C:1634
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:1637
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
@@ -9096,9 +8624,8 @@ msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insettoc.C:26
-#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
@@ -9113,7 +8640,6 @@ msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
-#, fuzzy
msgid "LaTeX run number"
msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
@@ -9178,9 +8704,8 @@ msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
msgid "latex text"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Latex Text"
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
@@ -9195,24 +8720,20 @@ msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Befehlseinfügung"
#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+msgstr "Sonderzeichen"
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
@@ -9223,14 +8744,12 @@ msgid "math background"
msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "graphics background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
@@ -9245,18 +8764,16 @@ msgid "math line"
msgstr "Mathematik Strich"
#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
msgid "caption frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+msgstr "Caption (Rahmen)"
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
@@ -9264,10 +8781,9 @@ msgstr "Einf
#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX Fehler"
@@ -9281,7 +8797,7 @@ msgstr "Strich Anhang"
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
@@ -9289,12 +8805,11 @@ msgstr "Obere/untere Linie"
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+msgstr "Strich (Tabellen)"
#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
@@ -9474,7 +8989,7 @@ msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+msgstr "ERT einfügen"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
@@ -9482,21 +8997,19 @@ msgstr "Neue Externe Einf
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+msgstr "Abbildung einfügen"
#: src/LyXAction.C:200
msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffnen"
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
@@ -9535,14 +9048,12 @@ msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
#: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
#: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+msgstr "Schriftart Italic an/aus"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
@@ -9577,9 +9088,8 @@ msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
#: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
@@ -9631,7 +9141,7 @@ msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr "Tabellen Layout öffnen"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
@@ -9670,9 +9180,8 @@ msgid "Math mode"
msgstr "Formeleditor"
#: src/LyXAction.C:320
-#, fuzzy
msgid "toggle inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Einfügung auf/zu"
#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
@@ -9732,12 +9241,11 @@ msgstr "Tabellen Einstellungen"
#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+msgstr "Einfügung Tabelle anlegen"
#: src/LyXAction.C:382
-#, fuzzy
msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr "Thessaurus öffnen"
#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
@@ -9757,33 +9265,31 @@ msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
#: src/LyXAction.C:417
msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
#: src/LyXAction.C:419
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen"
#: src/LyXAction.C:422
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen"
#: src/LyXAction.C:428
-#, fuzzy
msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
#: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen"
#: src/LyXAction.C:432
msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
#: src/LyXAction.C:434
msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
#: src/LyXAction.C:658
msgid "No description available!"
@@ -9798,18 +9304,16 @@ msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
#: src/lyx_cb.C:111
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
@@ -9864,7 +9368,6 @@ msgid "One warning found."
msgstr "Eine Warnung im Dokument."
#: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
@@ -9873,7 +9376,6 @@ msgid " warnings found."
msgstr " Warnungen im Dokument."
#: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
@@ -9890,12 +9392,10 @@ msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
#: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
#: src/lyx_cb.C:384
-#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
@@ -9991,14 +9491,12 @@ msgid " Number "
msgstr " Nummer "
#: src/lyxfunc.C:318
-#, fuzzy
msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion."
#: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+msgstr "Nichts zu tun"
#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
@@ -10006,9 +9504,8 @@ msgstr "Unbekannte Aktion"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
#. no
#: src/lyxfunc.C:380
@@ -10021,15 +9518,14 @@ msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/lyxfunc.C:778
-#, fuzzy
msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion ("
#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
@@ -10068,7 +9564,6 @@ msgstr ""
"werden."
#: src/lyxfunc.C:1736
-#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
@@ -10093,7 +9588,6 @@ msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
#: src/lyxfunc.C:1790
-#, fuzzy
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
@@ -10102,26 +9596,22 @@ msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
#: src/lyxfunc.C:1820
-#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
#: src/lyxfunc.C:1861
-#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1889
-#, fuzzy
msgid "Could not find file"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+msgstr "Konnte die Datei nicht finden"
#: src/lyxfunc.C:1899
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1911
-#, fuzzy
msgid "Could not open document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
@@ -10142,7 +9632,6 @@ msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/lyxfunc.C:1997
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen."
@@ -10177,9 +9666,8 @@ msgstr ""
"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
#: src/lyx_main.C:362
-#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
@@ -10194,9 +9682,8 @@ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
#: src/lyx_main.C:374
-#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
@@ -10268,7 +9755,6 @@ msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setze Debug-Level auf "
#: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10307,6 +9793,7 @@ msgstr ""
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
@@ -10468,15 +9955,15 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
#: src/lyxrc.C:1776
msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
@@ -10490,21 +9977,24 @@ msgstr "Die Kodierung f
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet "
-"diese aus."
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
+"0 bedeutet kein automatisches Speichern."
#: src/lyxrc.C:1795
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
+"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das "
+"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
#: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer "
+"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
@@ -10525,8 +10015,8 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert wird."
#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
@@ -10537,13 +10027,13 @@ msgstr ""
"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
#: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
@@ -10623,6 +10113,8 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
+"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
+"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
@@ -10677,6 +10169,11 @@ msgid ""
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
+"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige "
+"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
+"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen "
+"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
+"umzuskalieren."
#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
@@ -10701,6 +10198,9 @@ msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
+"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
+"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
+"werden)."
#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
@@ -10713,7 +10213,7 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1920
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt."
#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
@@ -10763,19 +10263,20 @@ msgstr ""
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:1948
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
#: src/lyxrc.C:1952
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
@@ -10808,7 +10309,6 @@ msgstr ""
"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
#: src/lyxrc.C:1972
-#, fuzzy
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
@@ -10869,7 +10369,6 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
#: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
@@ -10883,7 +10382,7 @@ msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
#: src/lyxvc.C:118
msgid "(no initial description)"
@@ -10924,11 +10423,11 @@ msgstr "M
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus"
-#: src/mathed/formulabase.C:657
+#: src/mathed/formulabase.C:661
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
@@ -10948,81 +10447,81 @@ msgstr "Makro: "
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:358
+#: src/MenuBackend.C:367
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii Text als Zeilen"
-#: src/MenuBackend.C:360
+#: src/MenuBackend.C:369
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii Text als Absätze"
-#: src/MenuBackend.C:404
+#: src/MenuBackend.C:413
msgid " (wide)"
-msgstr ""
+msgstr " (breit)"
-#: src/MenuBackend.C:505
+#: src/MenuBackend.C:514
msgid "Quit|Q"
msgstr "Beenden|B"
-#: src/MenuBackend.C:513
+#: src/MenuBackend.C:522
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:515
+#: src/MenuBackend.C:524
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:523
+#: src/MenuBackend.C:532
msgid "Emphasize"
msgstr "Hervorgehoben"
#: src/minibuffer.C:134
msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
#: src/minibuffer.C:143
msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
#. No matches
#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
msgid " [no match]"
-msgstr ""
+msgstr "[nichts gefunden]"
#: src/minibuffer.C:167
msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[vollständig]"
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:441
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:461
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:501
+#: src/support/filetools.C:502
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
-#: src/support/filetools.C:565
+#: src/support/filetools.C:566
msgid "Internal error!"
msgstr "Interner Fehler!"
-#: src/support/filetools.C:566
+#: src/support/filetools.C:567
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr ""
"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
-#: src/support/filetools.C:571
+#: src/support/filetools.C:572
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:1350
+#: src/support/filetools.C:1353
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
@@ -11036,14 +10535,14 @@ msgstr "Achtung:"
#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1081
+#: src/text2.C:1080
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
@@ -11051,17 +10550,15 @@ msgstr ""
"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
"Layout->Zeichensätze"
-#: src/text2.C:1120
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1119
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Fertig!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:1124
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1123
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
-#: src/text.C:1903
+#: src/text.C:1933
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@@ -11069,54 +10566,34 @@ msgstr ""
"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1905
+#: src/text.C:1935
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
"Tutorium."
-#: src/text.C:3338 src/text.C:3340
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3347
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3377
msgid "Space above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+msgstr "Abstand oben"
-#: src/text.C:3517 src/text.C:3519
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-#: src/text.C:3528
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3558
msgid "Space below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database"
-#~ msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Abstand unten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "' indexed."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert file "
-#~ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#~ msgid "empty figure path"
-#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodierung"
-#, fuzzy
-#~ msgid " not found"
-#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Optionen|#O"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide "
-#~ msgstr "Breite"
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
]