X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8664c3e809415bc743f65a73e51c87e51bcd917c;hb=627de563e1fe8aa5bf1045e89cb887a2688ef5c9;hp=185cbe3d67fbeb5aad1a634334f72e3b0abc4121;hpb=99083f35dee96b6d31320d38326d4b887578f2e0;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 185cbe3d67..8664c3e809 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,514 +1,630 @@ # Deutsche Übersetzung für LyX -# Copyright (C) 1997, The LyX team. -# Peter Metternich , 1997. +# Copyright (C) 2002, The LyX team. +# Peter Sütterlin # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:378 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Konnte das Layout für" + +#: src/buffer.C:380 +msgid "one paragraph" +msgstr "einen Absatz nicht einstellen" + +#: src/buffer.C:383 +msgid " paragraphs" +msgstr "Absätze nicht einstellen" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398 +msgid "When reading " +msgstr "beim Lesen der Datei" + +#: src/buffer.C:390 +msgid "Encountered " +msgstr " " + +#: src/buffer.C:392 +msgid "one unknown token" +msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden." + +#: src/buffer.C:395 +msgid " unknown tokens" +msgstr " unbekannte Token wurden gefunden." + +#: src/buffer.C:757 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fehler Textklasse" + +#: src/buffer.C:758 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" + +#: src/buffer.C:760 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." + +#: src/buffer.C:770 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/buffer.C:499 +#: src/buffer.C:772 msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n" +#: src/buffer.C:1283 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Unbekanntes Token: " -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1065 +#. future format +#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" +#: src/buffer.C:1688 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" +#: src/buffer.C:1689 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1695 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1708 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" + +#: src/buffer.C:1709 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" + +#: src/buffer.C:1713 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1716 msgid "Unable to read file!" msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709 +#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:2001 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:2012 +msgid "References: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:2126 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -#: src/buffer.C:1742 +#: src/buffer.C:2155 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "Cannot write file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080 +#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3392 +#: src/buffer.C:3616 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:3405 +#: src/buffer.C:3629 msgid "chktex did not work!" msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/buffer.C:3406 +#: src/buffer.C:3630 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Änderungen im Dokument:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Trotzdem beenden?" -#: src/bufferlist.C:290 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments " +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..." -#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360 -#: src/bufferlist.C:374 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: src/bufferlist.C:369 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" -#: src/bufferlist.C:404 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/bufferlist.C:426 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." -#: src/bufferlist.C:428 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495 -#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: src/bufferlist.C:495 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973 msgid "Document is already open:" msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" -#: src/bufferlist.C:541 -msgid "File `" -msgstr "Die Datei `" - -#: src/bufferlist.C:542 -msgid "' is read-only." -msgstr "' ist schreibgeschützt." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:557 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" -#: src/bufferlist.C:565 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/bufferlist.C:567 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:73 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:83 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Öffnen/Schließen..." - -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394 +#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/BufferView2.C:434 +#: src/BufferView2.C:344 msgid "No further undo information" msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:356 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348 +#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:367 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:379 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Absatzumgebung kopiert" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:388 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388 +#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387 +#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389 +#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Keine weiteren Notizen" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Fußnote einfügen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Randnotiz einfügen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" -#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Verbinden" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font:" msgstr "Zeichensatz:" -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Tiefe: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Doppelt" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Absatz: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:321 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Keine weiteren Fehler" +#: src/BufferView_pimpl.C:1340 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Lesezeichen gespeichert" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1372 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1611 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumente|#k" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Beispiele|#B" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 +#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1641 +msgid "Inserting document" +msgstr "Füge Dokument ein" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797 +#: src/lyxfunc.C:1907 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1648 +msgid "inserted." +msgstr "wurde eingefügt." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1652 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458 +msgid " not known" +msgstr " unbekannt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2034 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Diese Marke wurde im " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2035 +msgid "in current document." +msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2532 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marke gelöscht" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2539 +msgid "Mark set" +msgstr "Marke gesetzt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2670 +msgid "Mark off" +msgstr "Marke aus" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2683 +msgid "Mark on" +msgstr "Marke ein" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekannter Abstand: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:3212 +msgid "Word `" +msgstr "Wort `" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3370 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Unbekannte Funktion!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636 +msgid "No more insets" +msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " für " -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! " -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " alloziert für " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Konnte '" -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' für " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " mit (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" " nicht allozieren.\n" " Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:147 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ".\n" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pixel [" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] wurde verwendet." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: src/converter.C:89 src/converter.C:116 -#, fuzzy -msgid "Can not view file" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." -#: src/converter.C:90 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " -#: src/converter.C:109 src/converter.C:435 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Befehl wird ausgeführt:" -#: src/converter.C:117 -#, fuzzy +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" -msgstr "Fehler beim Lesen von " +msgstr "Fehler beim Ausführen von " -#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460 -#, fuzzy -msgid "Can not convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" -#: src/converter.C:369 +#: src/converter.C:580 msgid "No information for converting from " -msgstr "" +msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370 +#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 msgid " to " -msgstr " in " +msgstr " umzuwandeln in " -#: src/converter.C:457 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." -#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." -#: src/converter.C:545 src/converter.C:615 +#: src/converter.C:697 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" + +#: src/converter.C:733 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" + +#: src/converter.C:734 +msgid "to " +msgstr "in " + +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: src/converter.C:546 src/converter.C:616 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." -#: src/converter.C:549 src/converter.C:619 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " Fehler sind aufgetreten." -#: src/converter.C:554 -#, fuzzy +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " -msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." +msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " -#: src/converter.C:558 src/converter.C:625 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "Der Vorgang hat zu einer" -#: src/converter.C:559 src/converter.C:626 -#, fuzzy +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." -msgstr ": Einfügen misslungen." +msgstr "leeren Datei geführt." -#: src/converter.C:560 src/converter.C:627 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -#: src/converter.C:578 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:608 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " -#: src/converter.C:622 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" - -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" - -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." - -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," - -#: src/CutAndPaste.C:448 +#: src/CutAndPaste.C:424 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Das Layout mußte von\n" -#: src/CutAndPaste.C:451 +#: src/CutAndPaste.C:427 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -516,1191 +632,1129 @@ msgstr "" "\n" "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905 -#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Keine Debug Meldungen" -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Generelle Informationen" -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907 -#: src/text.C:3915 src/text.C:3942 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisierung des Programmes" -#: src/exporter.C:67 -#, fuzzy +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" + +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI Aufbau" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" + +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen" + +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung" + +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Mathematik Editor" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Zeichensätze" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontrolle" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" + +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Benutzerbefehle" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Der LyX Lexxer" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information zu Abhängigkeiten" + +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX Einfügungen" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Von LyX verwendete Dateien" + +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen" + +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle Debug Meldungen" + +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "Analysiere `" + +#: src/exporter.C:61 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" + +#: src/exporter.C:62 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " + +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden" + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten." + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `" +msgstr "Dokument wurde als " -#: src/exporter.C:69 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" -msgstr "[keine Datei]" +msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:548 msgid "File|F" -msgstr "Datei|#t" +msgstr "Datei|D" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542 msgid "Edit|E" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/ext_l10n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toc|T" -msgstr "Zweiseitig|#w" - -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Referenzen " +msgstr "Bearbeiten|B" -#: src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Hilfe|H" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen|E" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy -msgid "Math|a" -msgstr "Mathematik" +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" -#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Options|O" -msgstr "Optionen" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Anzeigen|g" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumente" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigieren|N" -#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Help|H" -msgstr "Hilfe" +#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumente|k" -#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33 +#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Neu..|N" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy -msgid "New from template...|t" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512 msgid "Open...|O" -msgstr "Andere...|#A" - -#: src/ext_l10n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Close|C" -msgstr "Schließen" +msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save|S" -msgstr "Speichern" +#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513 +msgid "Import|I" +msgstr "Importieren|m" -#: src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save As...|A" -msgstr "Speichern unter" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Beenden|B" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy -msgid "Revert to saved|R" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +msgid "Close|C" +msgstr "Schließen|c" #: src/ext_l10n.h:21 -msgid "View dvi|d" -msgstr "" +msgid "Save|S" +msgstr "Speichern|S" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy -msgid "View Postscript|w" -msgstr "PostScript anzeigen" +msgid "Save As...|A" +msgstr "Speichern unter...|u" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "View|V" -msgstr "DVI anzeigen" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Wiederherstellen|W" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy -msgid "Update dvi" -msgstr "DVI neu erzeugen" - -#: src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Update Postscript" -msgstr "PostScript neu erzeugen" +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionskontrolle|k" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +msgid "Export|E" +msgstr "Exportieren|E" #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy -msgid "Build program|B" -msgstr "Starte Build" - -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Drucker|#D" +msgstr "Drucken...|D" -#: src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Faxnummer:|#n" +msgstr "Faxen...|F" -#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Import|I" -msgstr "Importiere" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrieren|R" #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy -msgid "Export|E" -msgstr "Exportieren nach" +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Änderungen an VK übergeben|V" -#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37 -#, fuzzy -msgid "Exit|x" -msgstr "Beenden" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A" -#: src/ext_l10n.h:38 -#, fuzzy -msgid "LaTeX|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Ascii text as lines|A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Letzte Version wiederrufen|w" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Entwicklung anzeigen|E" + +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Selbstdefiniert...|S" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Einstellungen...|i" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Neu konfigurieren|o" + +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Rückgängig|R" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs|p" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +msgid "Redo|d" +msgstr "Wiederholen|W" #: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML-Typ|#H" +msgid "Cut|C" +msgstr "Ausschneiden|A" #: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Noweb|N" -msgstr "" +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopieren|K" #: src/ext_l10n.h:43 -msgid "LinuxDoc|D" -msgstr "" +msgid "Paste|a" +msgstr "Einfügen|E" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Rückgängig" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Auswahl einfügen|u" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Redo|R" -msgstr "Wiederholen" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" #: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Ausschneiden" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabellen|T" #: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopieren" +msgid "Math|M" +msgstr "Mathematisches|M" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy -msgid "Paste|P" -msgstr "Einfügen" +msgid "Read Only" +msgstr "Schreibgeschützt" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Go to Error|E" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +msgid "Thesaurus..." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Go to Note|N" -msgstr "" +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX prüfen|X" #: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabular Layout" - -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" -#: src/ext_l10n.h:55 -#, fuzzy -msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Float öffnen/schließen|F" #: src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|b" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgid "as Lines|L" +msgstr "als Zeilen|Z" #: src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontrolle%t" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "als Absätze|A" #: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log file|w" -msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Mehrspaltig|p" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Paste primary selection" -msgstr "" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linie oben|o" #: src/ext_l10n.h:60 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linie unten|u" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "|Linie oben%B%x36" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linie links|l" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "|Linie unten%B%x37" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linie rechts|r" #: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Links|#L" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Linksbündig|b" -#: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zentriert|Z" #: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "|Linksbündig%R%x40" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Rechtsbündig|g" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "V.Ausr. oben|V" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "|Rechtsbündig%R%x41" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "V.Ausr. zentr.|t" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "V.Ausr. unten|n" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "|Zentrieren%R%x42%l" +msgid "Add Row|A" +msgstr "Zeile anfügen|f" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Bottom|v" -msgstr "" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Zeile löschen|h" #: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Zeile anfügen|#Z" +msgid "Add Column|u" +msgstr "Spalte anfügen|S" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Spalte anfügen|#S" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Spalte löschen|c" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Zeile löschen|#h" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Eqnarray anlegen" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Spalte löschen|#c" +msgid "Make multline|m" +msgstr "Multiline anlegen" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Linien" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|g" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Register|R" -msgstr "|Registrieren%x51" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to last version|l" -msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Numerierung an/aus" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Undo last check in|U" -msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Numerierung Zeile an/aus" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show History|H" -msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Limits an/aus" #: src/ext_l10n.h:83 -#, fuzzy -msgid "Go Back|B" -msgstr "Gehe zurück|#Z" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inline Formel" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Eqnarray Umgebung" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Ausgerichtete Umgebung" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Tabular...|a" -msgstr "Tabular Layout" - -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Hervorgehoben " +msgid "Align Left|f" +msgstr "Linksbündig" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Rechtsbündig" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.Ausr. oben" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.Ausr. zentr." #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Change environment depth|v" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.Ausr. unten" #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble...|a" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +msgid "Add Row" +msgstr "Zeile anfügen" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Start of Appendix|x" -msgstr "" +msgid "Delete Row" +msgstr "Zeile löschen" #: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Save layout as default|S" -msgstr "Seiten-Layout eingestellt" +msgid "Add Column" +msgstr "Spalte anfügen" #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Abbildung" +msgid "Delete Column" +msgstr "Spalte löschen" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +msgid "Math|h" +msgstr "Mathe|M" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Include File...|c" -msgstr "" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Sonderzeichen|S" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Import ascii file|a" -msgstr "" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Zitat...|Z" #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Insert LyX file...|X" -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Insert external material...|e" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Marke...|M" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "Fußnote" +msgstr "Fußnote|F" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Marginnote|M" -msgstr "Randnotiz einfügen" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Randnotiz|R" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Floats" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Index Eintrag...|x" #: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Lists & TOC|T" -msgstr "" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" #: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Special character|S" -msgstr "Sonderzeichen" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "weitere..." +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Marke:|#M" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listen & Inhalt|I" #: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Cross reference...|r" -msgstr "Querverweis einfügen" +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|#T" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Citation reference...|i" -msgstr "" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Index entry...|d" -msgstr "" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Abbildungen...|A" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Index entry of last word|w" -msgstr "" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabellen...|b" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "|URL..." +msgid "Floats|a" +msgstr "Floats|l" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "As lines...|l" -msgstr "" +msgid "Include File...|d" +msgstr "Include Datei...|D" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "As paragraphs...|p" -msgstr "" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insert Datei|e" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "Figure float|F" -msgstr "Abbildung" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externes Material...|E" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Table float|T" -msgstr "Tabellen-Layout" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superscript|S" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Wide figure float|W" -msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subscript|u" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide table float|d" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Algorithm float|A" -msgstr "" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Trennmöglichkeit|T" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|g" #: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Liste der Abbildungen" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "gesch. Leerzeichen|L" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Liste der Tabellen" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" #: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Liste der Algorithmen" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" #: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Einzug|#u" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|p" #: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -msgid "BibTeX reference...|B" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Anführungszeichen|A" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menü Trenner|M" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation point|p" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Inline Formel|I" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Protected blank|b" -msgstr "" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Zeilenumbrüche|#b" +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Eqnarray Umgebung|E" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS align Umgebung|A" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "End of sentence|E" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS alignat Umgebung|t" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS xalignat Umgebung|x" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Absatztrennung" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS xxalignat Umgebung" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Fraction|F" -msgstr "Funktionen" +msgid "Array environment|y" +msgstr "Array Umgebung" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Square root|S" -msgstr "" +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Cases Umgebung|C" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Exponent|E" -msgstr "" +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Mathematische Symbole|M" #: src/ext_l10n.h:138 -#, fuzzy -msgid "Index|x" -msgstr "Index" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Sum|u" -msgstr "" +msgid "Index List|I" +msgstr "Index Liste|L" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Integral|I" -msgstr "" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX Referenz|B" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Math mode|M" -msgstr "Formeleditor" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokument...|L" #: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "Darstellung" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" #: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Mathematische Symbole" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii als Absätze...|A" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Neu konfigurieren" +msgid "Character...|C" +msgstr "Zeichensatz...|Z" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Absatzformat...|A" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabellen...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Hervorhebung|H" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Extended Features|x" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitälchen|K" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Zitat" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fettdruck|F" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Stil|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Table of contents|a" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgid "Preamble...|r" +msgstr "LaTeX Vorspann...|V" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Anhang hier beginnen|b" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programm erstellen|e" #: src/ext_l10n.h:156 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualisieren|A" #: src/ext_l10n.h:157 -#, fuzzy -msgid "Credits...|e" -msgstr "Ruhm & Ehre" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Protokoll|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Child processes|C" +msgstr "Gestartete Prozesse|G" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "ACT" -msgstr "" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX Information|X" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "AMS" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Fehler|F" #: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Österreichisch" +msgid "Refs|R" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Accepted" -msgstr "" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Lesezeichen|L" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Speichere Lesezeichen 2" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Speichere Lesezeichen 3" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Einführung|E" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorium|T" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Benutzerhandbuch|B" #: src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Zitat" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Profi-Tips|P" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "Customization|C" +msgstr "Anpassung|A" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Addsec" -msgstr "" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenzhandbuch|R" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Adresse" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Affil" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX Konfiguration|K" #: src/ext_l10n.h:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Zitat" - -#: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Liste der Algorithmen" +msgid "About LyX|X" +msgstr "Über LyX|L" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Algorithm-numbered" +msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "And" +msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rot" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Strich Anhang" +msgid "ACT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Strich Anhang" +msgid "Addchap" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Author" +msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "AuthorRunning" +msgid "Addition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Author_Email" +msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Author_Running" +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author_URL" +msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Axiom" +msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Keine Formelnummer" +msgid "Adresse" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Axiom-plain" +msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "BLZ" +msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Bank" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" +msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" +msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Betreff" +msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Literatureintrag" +msgid "Appendices" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Literatureintrag" +msgid "Appendix" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Brieftext" +msgid "Arrow" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "CC" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "CURTAIN" +msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Titel|#h" +msgid "Author_Email" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Einfügen" +msgid "Authorgroup" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Case-numbered" +msgid "Authorinfo" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Orientierung" +msgid "Author_Running" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Chapter" +msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Chapter*" +msgid "Axiom" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter_Exercises" +msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Zitat" +msgid "Bank" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Claim" +msgid "BankAccount" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" +msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Claim-numbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Claim-plain" +msgid "Bibliography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Biography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Schließen" +msgid "BLZ" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Schließen" +msgid "BoardCentered" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Brieftext" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Spalte" +msgid "Caption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conclusion*" +msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conclusion-numbered" +#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conclusion-unnumbered" +msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Zitat" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Condition-numbered" +msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Condition-plain" +msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Conjecture" +msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Conjecture*" +msgid "ChessBoard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Conjecture-numbered" +msgid "Citta" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Conjecture-plain" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Conjecture-unnumbered" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Spalte" +msgid "Closing" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Normal" +msgid "Code" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Corollary" +msgid "Comment" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Corollary*" +msgid "Conclusion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Corollary-numbered" +msgid "Conclusion*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Corollary-plain" +msgid "Condition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Corollary-unnumbered" +msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Correspondence" +msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Zitat" +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Criterion-numbered" +#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534 +msgid "Copyright" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Criterion-plain" +msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "CrossList" +msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Anzahl:" +msgid "Criterion" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Current_Address" +msgid "CrossList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Eigene Papiergröße" +msgid "Current_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Datenbank:" - +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:253 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Einfügen" +msgid "Customer" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Datum" +msgid "Data" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:255 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Dekoration" +msgid "Date" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Wörterbuch" +msgid "Datum" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:257 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Ziel:" +msgid "Dedication" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Ziel:" +msgid "Dedicatory" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +msgid "Definition" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Definition-plain" +msgid "Definition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Definition-unnumbered" +msgid "Description" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:262 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Dekoration" +msgid "Dialogue" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Dialogue" +msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:264 @@ -1708,231 +1762,208 @@ msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "EXT." +msgid "encl" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Klein" +msgid "Encl." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:267 -#, fuzzy msgid "Encl" -msgstr "Abbruch" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Encl." +msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "End_All_Slides" +msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Enumerate" +msgid "Example" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Beispiele" +msgid "Example*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Beispiele" +msgid "Exercise" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Example-numbered" +msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Beispiele" +msgid "Extratitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example-unnumbered" +msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" +msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Exercise-numbered" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Exercise-plain" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Weitere Optionen" +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FADE_IN:" +msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_OUT:" +msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "Akzent" +msgid "FirstName" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Fact*" +msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "Fact-numbered" +msgid "FitFigure" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Fact-plain" +msgid "Foilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "Footernote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Titel|#h" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "FirstAuthor" +msgid "FourAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Erster Kopf" +msgid "FrontMatter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FitBitmap" +msgid "General" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Abbildung" +msgid "Gruss" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Datei" +msgid "Headnote" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "Fußnote" +msgid "HideMoves" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "FourAffiliations" +msgid "HighLight" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "FourAuthors" +msgid "HTTP" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Gruss" +msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "HTTP" +msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Kopfzeile" +msgid "Institute" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." +msgid "Institution" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Index" +msgid "INT." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "IhrSchreiben" +msgid "INTERCUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "IhrZeichen" +msgid "InvisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +msgid "Invoice" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:304 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Zitat einfügen" +msgid "Itemize" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:305 -msgid "InvisibleText" +msgid "Journal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ignorieren" +msgid "Keyword" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Itemize" +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "KnightMove" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:309 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Eintrag:|#E" +msgid "Konto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Konto" +msgid "Labeling" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Land" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "Strich Tabelle" +msgid "LaTeX" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Land" +msgid "LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Querformat|#Q" +msgid "Left_Header" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma" @@ -1943,5377 +1974,7604 @@ msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Lemma-numbered" +msgid "Letter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Lemma-plain" +msgid "List" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Links|#i" +msgid "Literal" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Linien" +msgid "Location" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Liste der Tabellen" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Literal" +msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Drehung" +msgid "Mail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Lowertitleback" +msgid "Mainline" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "LyX-Code" +msgid "MarkBoth" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "Lyx-Code" +msgid "MathLetters" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Matrizen" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Marke ein" - -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MathLetters" +msgid "Minisec" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Mehr" + #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "Zoll|#l" +msgid "msnumber" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Diverses" +msgid "My_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Referenzen " +msgid "Myref" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:335 -msgid "My_Address" +msgid "MyRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Myref" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Narrative" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Negativ|#N" +msgid "Notation" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Drehung" +msgid "Note" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Keine Formelnummer" +msgid "Note*" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:230 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note*" -msgstr "Notiz" +msgid "Offprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Keine Formelnummer" +msgid "Offprints" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Note-plain" +msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Keine Formelnummer" +msgid "Oggetto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "NoteToEditor" +msgid "Opening" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Notetoeditor" +msgid "Ort" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Drucken" +msgid "Overlay" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Optionen" +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Aus" +#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Paragraph" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" +msgid "Paragraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Öffnen" +msgid "Part" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "ERT" +msgid "Part*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" +msgid "Petit" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" +msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PS" +msgid "Place" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +msgid "PlaceTable" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Absatz Format" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Hauptdokument:" +msgid "PostalCommend" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Hauptdokument:" +msgid "PostalComment" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Hauptdokument:" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Drucken" +msgid "Preprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Adressbuch" +msgid "Problem" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Ersetzen" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Abbildung" +msgid "Proof" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "PlaceTable" +msgid "Property" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +msgid "Proposition" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Placetable" +msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Hochformat|#c" +msgid "ps" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "PostalCommend" +msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Postvermerk" +msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Drucken" +msgid "Question" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Doppelt" +msgid "Quotation" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-numbered" +msgid "Quote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "ProgressContents" +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Proof" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Querverweis" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Property" +msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition" +msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition*" +msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-numbered" +msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-plain" +msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Proposition-unnumbered" +msgid "Revision" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Polnisch" +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Österreichisch" +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Drehung" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Anführungszeichen" +msgid "Right_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "REVTEX_Title" +msgid "Right_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" +msgid "RightHeader" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" +msgid "RunningAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Querverweis einfügen" +msgid "RunningTitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Bemerkung:|#k" +msgid "Scene" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Bemerkung:|#k" +msgid "SCENE" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" +msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" +msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remark-unnumbered" +msgid "Section" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Bemerkung:|#k" +msgid "Section*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" +msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "RightHeader" +msgid "SGML" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Rotatefoilhead" +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:406 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." +msgid "ShortTitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SCENE" +msgid "Signature" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE*" +msgid "Slide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SGML" +msgid "Slide*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" +msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "Auswahl" +msgid "SlideHeading" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "Auswahl" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +msgid "Solution" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Sekundäre" +msgid "Speaker" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" +msgid "Specialmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "ERT" +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "ShortFoilhead" +#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "ShortRotatefoilhead" +msgid "State" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortTitle" +msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Shortfoilhead" +msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:421 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Abbildung" +msgid "Subject" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Format" +msgid "Subjectclass" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Format" +msgid "Subparagraph" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideHeading" +msgid "Subsection" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideSubHeading" +msgid "Subsection*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:427 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Drehung" +msgid "SubSection" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +msgid "Subsubsection" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Sonderformat" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Stadt" +msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Standard|#S" +msgid "SubTitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Speichern" +msgid "SubVariation" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Strasse" +msgid "SubVariation2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Street" +msgid "SubVariation3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Format: " +msgid "SubVariation4" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "SubTitle" +msgid "SubVariation5" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Einfach" +msgid "Summary" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subject" +msgid "Surname" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subjectclass" +msgid "TableComments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:440 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +msgid "TableRefs" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph*" +msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Auswahl" +msgid "Telefon" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "Auswahl" +msgid "Telephone" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +msgid "Telex" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "Auswahl" +msgid "Thanks" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Auswahl" +msgid "Theorem" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +msgid "Theorem*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subtitle" +msgid "TheoremTemplate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Suggested" +#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Summary" +msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Summary-numbered" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Surname" +msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TOC_Author" +msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "TOC_Title" +msgid "Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgid "Titlehead" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabelle%t" +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "Telefax" +msgid "TOC_Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "Auswahl" +msgid "TOC_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telephone" +msgid "Topic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Beispieltext" +msgid "Town" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Thanks" +msgid "Transition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Theorem" +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem*" +msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem-numbered" +msgid "Translated_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-plain" +msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:466 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Vorlagen" +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Thesaurus" +msgid "Unterschrift" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "ThickLine" +msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "This" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "ThreeAffiliations" +msgid "Variation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAuthors" +msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "TickList" +msgid "Verse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Datei" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Verteiler" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Title_Running" +msgid "VisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" +msgid "Yourmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:477 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "2-spaltig|#2" +msgid "YourMail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Trans_Keywords" +msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:479 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Translationen durchführen|#T" +msgid "YourRef" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Translated" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 -msgid "TranslatedAbstract" +msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" #: src/ext_l10n.h:483 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Translationen durchführen|#T" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "Österreichisch" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "TwoAuthors" +msgid "Bahasa" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "|URL..." +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Unterschrift" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "Britisch" #: src/ext_l10n.h:490 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Unformatiert|#U" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" #: src/ext_l10n.h:491 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Kleiner" +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadisch" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "French Canadian" +msgstr "Frz. Kanadisch" #: src/ext_l10n.h:493 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalanisch" #: src/ext_l10n.h:494 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" #: src/ext_l10n.h:496 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Normal" +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" #: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Englisch" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "cc" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:500 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Französisch" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonisch" #: src/ext_l10n.h:501 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Inset" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "foilhead" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Französisch" #: src/ext_l10n.h:503 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normal" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" #: src/ext_l10n.h:505 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Importiere" +msgid "German" +msgstr "Deutsch" #: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Formelnummer" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "offsets" +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +msgid "Greek" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "ps" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Herbräisch" #: src/ext_l10n.h:509 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Format: " +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" #: src/ext_l10n.h:510 -msgid "surname" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgid "Lsorbian" +msgstr "Sorbisch (L)" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "American" -msgstr "Amerikanisch" +msgid "Magyar" +msgstr "Ungarisch" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +msgid "Norsk" +msgstr "Norwegisch" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Austrian" -msgstr "Österreichisch" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Brazil" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Romanisch" #: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonisch" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" #: src/ext_l10n.h:518 -#, fuzzy -msgid "British" -msgstr "Irisch" +msgid "Scottish" +msgstr "Schottisch" #: src/ext_l10n.h:519 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Catalanisch" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisch" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalanisch" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisch" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenisch" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" #: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländisch" +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonisch" +msgid "Usorbian" +msgstr "Sorbisch (U)" #: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "Über LyX" #: src/ext_l10n.h:531 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "Version" +msgstr "Version" #: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Galician" -msgstr "Galizisch" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +msgid "Version goes here" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm & Ehre" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Hebrew" -msgstr "Herbräisch" +#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767 +#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875 +#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919 +#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173 +#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200 +#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" #: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Texteingabe" #: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" - -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +msgid "&Dummy" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Sorbisch (L)" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Magyar" -msgstr "Ungarisch" +#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61 +msgid "Index" +msgstr "Index" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Norsk" -msgstr "Norwegisch" +msgid "&Key" +msgstr "&Eintrag" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +msgid "The citation key" +msgstr "Zitat Eintrag" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Portuges" -msgstr "Portugiesisch" +msgid "&Label" +msgstr "&Marke" #: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanisch" - -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint." -#: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Scottish" -msgstr "Schottisch" +#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 +#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118 +#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:547 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" #: src/ext_l10n.h:548 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisch" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" #: src/ext_l10n.h:549 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovenisch" +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank" -#: src/ext_l10n.h:550 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628 +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "New Item" +msgstr "Neuer Begriff" #: src/ext_l10n.h:551 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken" #: src/ext_l10n.h:552 -msgid "Usorbian" -msgstr "Sorbisch (U)" +msgid "&Add ..." +msgstr "&Hinzufügen..." #: src/ext_l10n.h:553 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen" -#: src/filedlg.C:191 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "&Style" +msgstr "&Format" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Der BibTeX Style" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" msgstr "" -"Fehler:\n" -"\n" -"Tastaturtabelle\n" -"nicht gefunden" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "unsrt" +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Andere...|#A" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Andere...|#N" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "weitere..." -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Belegung" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "&Browse" +msgstr "&Durchsuchen|#s" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundäre" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primäre" +#: src/ext_l10n.h:569 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS Datei|#E" +#. / +#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157 +#: src/lyxfunc.C:1082 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Seitenansicht|#a" +#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -#: src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "Font family" +msgstr "Font Familie" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/ext_l10n.h:575 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Rahmen anzeigen|#R" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583 +msgid "Font series" +msgstr "Zeichensatz Serie" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Translationen durchführen|#T" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprache:" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Winkel:|#W" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font shape" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% der Seite|#%" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585 +msgid "Font color" +msgstr "Zeichensatz Farbe" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:581 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:584 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farben:" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "Zoll|#Z" +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "&Toggle all" +msgstr "an/aus" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Zeichensatz alles ein/aus" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: src/ext_l10n.h:589 +msgid "Never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe:" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Font size" +msgstr "Zeichengröße" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Farbig anzeigen|#F" +#: src/ext_l10n.h:592 +msgid "Always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" +#: src/ext_l10n.h:594 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverses" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Einfarbig anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Auto apply" +msgstr "Automat. übernehmen" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:597 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069 +msgid "&Apply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "Zoll|#l" +#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" -# , c-format -# , c-format -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% der Seite|#S" +#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -# , c-format -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: src/ext_l10n.h:606 +msgid "Text after" +msgstr "Text nach" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titel|#h" +#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Stil der Zitate" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Zu verwendender Natbib-Style" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Text before" +msgstr "Text vor" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" +#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Citation entry" +msgstr "Referenz" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Neu lesen|#N" +#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Heimatverz.|#H" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Benutzer1|#1" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Benutzer2|#2" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" +"&Groß/klein\n" +" beachten" -#: src/form1.C:294 -#, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#V#v" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten" -#: src/form1.C:298 -#, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#Z#z" +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "&Next" +msgstr "&Nächster" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ersetzen|#E#e" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Zitat löschen" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Zitat aufwärts bewegen" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Wort|#W#w" +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Zitat abwärts bewegen" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -#, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/ext_l10n.h:625 +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:627 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Ausgewählte Einträge" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text nach dem Zitat" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Alle Autoren" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "List all authors" +msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Eintrag:" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Großschreibung" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:635 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -#, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "' nach der " +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Zeichensätze:" + +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Seitenformat:" + +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "&Normalabstand:" + +#: src/ext_l10n.h:641 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Zeichen&größe:" + +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738 +#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" +#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -#, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Fertig" +#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -#, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Zitat" +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Abstand:" + +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Weitere Optionen" + +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "&Class:" +msgstr "&Klasse:" + +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" + +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" + +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/ext_l10n.h:653 +msgid "length" +msgstr "Länge" + +#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" + +#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Fehler" +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256 +msgid "Sides" +msgstr "Format" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "O&ne" +msgstr "Ein" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -#, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:664 +msgid "&Two" +msgstr "&Zwei" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "On&e" +msgstr "Ein" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/ext_l10n.h:667 +msgid "T&wo" +msgstr "Zwei" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50 -#, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Gehe zu Referenz%m" +#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Absatztrennung" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "&Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" +#: src/ext_l10n.h:670 +msgid "S&kip" +msgstr "&Abstand" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -#, fuzzy -msgid " Reference " -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" + +#: src/ext_l10n.h:672 +msgid "&Papersize:" +msgstr "Papiergröße:" + +#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Frei" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -#, fuzzy -msgid "Ref" -msgstr "Referenzen " +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Seite: " +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -#, fuzzy -msgid "TextRef" -msgstr "Beispieltext" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -#, fuzzy -msgid "TextPage" -msgstr "Beispieltext" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Pretty Ref einfügen%m" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Art" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Name" +#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:683 +msgid "&Special:" +msgstr "Extras:" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Abbildungen" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen" +#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: src/ext_l10n.h:688 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Verwende Paket &Geometry" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-Typ" +#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "P&ortrait" +msgstr "Ho&chformat" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Referenzen " +#: src/ext_l10n.h:691 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Querformat" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Name" +#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Right:" +msgstr "Rechts:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "L&eft:" +msgstr "Links:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" + +#: src/ext_l10n.h:697 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Eigene Papiergröße" + +#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907 +msgid "&Width:" +msgstr "Breite" + +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "&Height:" +msgstr "Höhe" + +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" + +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Abst. &zu Fuß:" + +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "&Abst. zu Kopf:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" +#: src/ext_l10n.h:703 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" + +#: src/ext_l10n.h:706 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodierung:" + +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Fertig" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." +#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "Quote Style" +msgstr "Anführungszeichen" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Schließen" +#: src/ext_l10n.h:721 +msgid "&Type:" +msgstr "Art:" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``Text''" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''Text''" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,Text``" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,Text''" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Absatz Format" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "«text»" +msgstr "" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "»text«" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Single" +msgstr "Einfach" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#: src/ext_l10n.h:729 +msgid "&Double" +msgstr "Doppelt" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Drucken" +#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 +msgid "Extra" +msgstr "Extras" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Plazierung v. &Floats:" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Gehe zu Referenz%m" +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Max. Unterabschnitt" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 -#, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "&PS Treiber:" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "&AMS Math benutzen" -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:737 +msgid "Si&ze" +msgstr "G&röße" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Einzug" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "tiny" +msgstr "winzig" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "skript" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Extra|#X" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "small" +msgstr "klein" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 +msgid "large" +msgstr "groß" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "groß 3" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 +msgid "huge" +msgstr "riesig" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Ebene" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&1" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Größer" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&2" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Einfügen" +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Standard" +msgstr "&Standard" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Maths" +msgstr "&Mathe" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "&Ding 1" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "D&ing 2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Di&ng 3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Din&g 4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:760 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fehler" + +#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT Einfüngung anzeigen" + +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "&Inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "ERT inline anzeigen" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Schließen" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Nur ERT Knopf zeigen" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "&Open" +msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/ext_l10n.h:774 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "ERT Inhalt anzeigen" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Mitte|#M" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "External Material" +msgstr "Externes Material" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Unten|#U" +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "&Template" +msgstr "Vorlage" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Fertig" +#: src/ext_l10n.h:779 +msgid "Available templates" +msgstr "Verfügbare Vorlagen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Datei editieren" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Klein 3" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Mittel" +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "&View file" +msgstr "Datei anzeigen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 +msgid "View the file" +msgstr "Datei anzeigen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Datei" +#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103 +#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualisieren" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Länge|#L" +#: src/ext_l10n.h:786 +msgid "Update the material" +msgstr "Alles Aktualisieren" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Abstände" +#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/ext_l10n.h:788 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 -#, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameter" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/ext_l10n.h:791 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160 +msgid "Form1" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 -#, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Abstände" +#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Plazierung" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Ende der Seite" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Top of the page" +msgstr "Anfang der Seite" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Page of floats" +msgstr "Seite mit Floats" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Hier, wenn möglich" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Titelbreite:|#T" +#: src/ext_l10n.h:805 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Hier, auf jeden Fall" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Blau" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 -#, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&File:" +msgstr "&Datei:" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 -#, fuzzy -msgid "Plus" -msgstr "Polnisch" +#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +msgid "File name to include" +msgstr "Name der einzubndenden Datei" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892 +msgid "Select a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:812 +msgid "Screen Options" +msgstr "Bildschirm Optionen" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Monochrome" +msgstr "Einfarbig" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Seitennummer einfügen%m" +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grautöne" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Color" +msgstr "Farben" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!" +#: src/ext_l10n.h:817 +msgid "Do not display" +msgstr "Nicht anzeigen" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:819 +msgid "S&how:" +msgstr "Anzeigen:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Indexliste" +#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Output filename" -msgstr "[ungültiger Dateiname]" +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/ext_l10n.h:822 +msgid "draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Seiten:" +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Scale" +msgstr "Größe" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Drucken" +#: src/ext_l10n.h:826 +msgid "&Custom" +msgstr "Selbstdefiniert" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Alle Seiten|#A" +#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Nur gerade Seiten|#g" +#: src/ext_l10n.h:828 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS Optionen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Links unten" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Right &top:" +msgstr "Rechts oben" + +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/ext_l10n.h:836 +msgid "X" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Datei" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 -#, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "Latex" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "&Get" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 -#, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Durchsuchen|#s" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "BoundingBox aus Datei lesen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Anzahl:" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "Auf BoundingBox begrenzen" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 -#, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:852 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Auf BoundingBox begrenzen" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Name" +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Angle:" +msgstr "Winkel:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Sorry." +#: src/ext_l10n.h:856 +msgid "&Origin:" +msgstr "Drehpunkt" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Keine Formelnummer" +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftTop" +msgstr "Links Oben" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBottom" +msgstr "Links unten" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "leftBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Querverweis einfügen" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Querverweis einfügen" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202 +msgid "center" +msgstr "zentriert" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerTop" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBottom" msgstr "" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Tiefe: " +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightTop" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBottom" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "rightBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "referencePoint" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy -msgid "Inset keys" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Te&ilabb." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 -#, fuzzy -msgid "Bibliography keys" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/ext_l10n.h:871 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include File" +msgstr "Include Datei" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "Include type" +msgstr "Include Typ" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:878 +msgid "&Include" +msgstr "Include" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" +#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886 +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "FIXME" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "I&nput" +msgstr "Input" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Zitat" +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "&Verbatim" +msgstr "&Unformatiert" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Textmodus" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -msgid "^[" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "&Nicht setzen" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "Visible &Space" +msgstr "&Leerzeichen sichtbar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dateiname:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "&Load" +msgstr "&Öffnen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " +#: src/ext_l10n.h:896 +msgid "Load the file" +msgstr "Lade die Datei" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "&Keyword" +msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " +#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Index entry" +msgstr "Index Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203 +msgid "Update the display" +msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233 -#: src/lyxfunc.C:3365 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/ext_l10n.h:906 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Minipage Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Einfügen" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Top" +msgstr "Oben" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Extra|#X" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -#, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Aufzählungsebene" +#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "A&lignment:" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Units of width value" +msgstr "Einheiten der Breite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "Width value" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" +#: src/ext_l10n.h:915 +msgid "&Units:" +msgstr "Einheiten" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "Ausrichtung und Abstände" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Justified" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "No indentation" +msgstr "Keine Einrückung" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" +#: src/ext_l10n.h:928 +msgid "Spacing" +msgstr "Zeilenabstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Centimetres" +msgstr "Zentimeter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389 -#, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Extras:|#E" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "Picas" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "ex Units" +msgstr "ex Einheiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "em Units" +msgstr "em Einheiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Scaled Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Format:|#F" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Didot Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972 +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047 +msgid "Cicero Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Einheiten für Größe usw." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Unten:|#U" +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Betrag des Abstands" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Stretch:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Shrink:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: src/ext_l10n.h:1004 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "DefSkip" +msgstr "Normalabstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 -msgid "Separation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "MedSkip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 -msgid "Sides" -msgstr "Format" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "BigSkip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +msgid "VFill" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Above:" +msgstr "Über:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/ext_l10n.h:1013 +msgid "Below:" +msgstr "Unter:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Weitere Optionen:|#O" +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Normalabstand:|#N" +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "List environment" +msgstr "Listen Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 -msgid "One|#n" -msgstr "Einseitig|#E" +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width:" +msgstr "Markenbreite:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 -msgid "Two|#T" -msgstr "Zweiseitig|#w" +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "One|#e" -msgstr "1-spaltig|#1" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Linien und Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 -msgid "Two|#w" -msgstr "2-spaltig|#2" +#: src/ext_l10n.h:1028 +msgid "Page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Einzug|#u" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "above paragraph" +msgstr "über dem Absatz" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Vert. Abstand|#A" +#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034 +msgid "below paragraph" +msgstr "Unter dem Absatz" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 -#, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt" +#: src/ext_l10n.h:1032 +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodierung:|#d" +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "&Extra options" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Unit:" +msgstr "Einheit:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "Single|#S" -msgstr "Einfach|#E" +#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppelt|#D" +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Text umfließt Floats" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 -#, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprache:" +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Ganzen Absatz einrücken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 -msgid "Section number depth" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Minipage options" +msgstr "Minipage Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses" +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Neue Minipage beginnen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Treiber:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math benutzen|#h" +#: src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Vert. Ausrichtung:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 -msgid "Size|#z" -msgstr "Größe|#G" +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Der LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "&Edit ..." +msgstr "Bearbeiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1067 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "Print Destination" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Aufzählungsebene" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "P&rinter" +msgstr "Drucker" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/ext_l10n.h:1074 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078 +msgid "Send output to a file" +msgstr "In eine Datei drucken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "&All" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "Print all pages" +msgstr "Alle Seiten drucken" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "&Odd" +msgstr "&Ungerade" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "&Even" +msgstr "&gerade" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Nur gerade Seiten drucken" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "&Last page:" +msgstr "Letzte Seite" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy -msgid "Graphics File|F#F" -msgstr "Graphik Datei|#G" +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 -#, fuzzy -msgid "Browse|B#B" -msgstr "Durchsuchen|#s" +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Letzte Seite zuerst" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -#, fuzzy -msgid "Apply|A#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Drucke ab Seite Nr." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 -#, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Bereich" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% der Seite|#%" +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:1094 +msgid "&Starting range:" +msgstr "Anfang Bereich:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" +#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Anzahl" + +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "Number of copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" + +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "&Collate" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -#, fuzzy -msgid "Inch" -msgstr "Französisch" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "Collate copies" +msgstr "Anzahl Collate Kopien" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: src/ext_l10n.h:1099 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 -#, fuzzy -msgid "in Monochrome" -msgstr "Einfarbig anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187 +msgid "&Type" +msgstr "Art" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy -msgid "in Grayscale" -msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Referenzliste aktualisieren" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -msgid "in Color" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Don't display" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/ext_l10n.h:1106 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "90° drehen" +#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Gehe zu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Einfach" +#: src/ext_l10n.h:1108 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Page number" +msgstr "Seitennummer" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#, fuzzy -msgid "Subcaption|S#S" -msgstr "Titel|#h" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Verweis auf Seite xxx" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "On page xxx" +msgstr "Auf Seite xxx" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K#k" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Pretty reference" +msgstr "\"Pretty\" Verweis" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Besondere Absatzformate" +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Reference:" +msgstr "Querverweis :" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Deutsch" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +#: src/ext_l10n.h:1117 +msgid "Available references" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "Search and replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "&Find:" +msgstr "Suchen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Titelbreite:|#T" +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ersetzen &durch" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" +"&Groß/klein\n" +" beachten" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Über|#e" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Unter|#U" +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Vorher|#V" +#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183 +msgid "&Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Nachher|#N" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Replace &All " +msgstr "&Alles Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Kein Einzug|#K" +#: src/ext_l10n.h:1128 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: src/ext_l10n.h:1133 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Vorschläge:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Über" +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Unter" +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Wort &ignorieren" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "&Accept" +msgstr "Übernehmen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Keep|#K" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#i" +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Keep|#p" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#h" +#: src/ext_l10n.h:1142 +msgid "&Options..." +msgstr "Optionen..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/ext_l10n.h:1144 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Länge|#L" +# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C: +#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Vorschläge" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "oder %|#d" +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzen:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Current word" +msgstr "Aktuelles Wort" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mitte|#M" +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Unknown:" +msgstr "Unbekannt:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" +#: src/ext_l10n.h:1151 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "&Rows:" +msgstr "Zeilen:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "&Columns:" +msgstr "Spalten" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Number of columns" +msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Input" +#: src/ext_l10n.h:1157 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX Klassen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177 -#, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Bildschirmoptionen" +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX Styles" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Notiz (Rahmen)" +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX Styles" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Mathematik" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Drucken" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Show &path" +msgstr "Pfad anzeigen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Dateiliste an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "Installed files" +msgstr "Installierte Dateien" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Neu lesen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "Built new file list" +msgstr "Dateiliste neu erzeugen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47 +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "&View" +msgstr "Anzeigen" + +#: src/ext_l10n.h:1172 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem " +"Pfad angezeigt werden." + +#: src/ext_l10n.h:1174 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag:" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Thessaurus Einträge" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "Select a related word" +msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "&Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/ext_l10n.h:1182 +msgid "The selected entry" +msgstr "Der ausgewählte Eintrag" + +#: src/ext_l10n.h:1184 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen" + +#: src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/ext_l10n.h:1188 +msgid "Contents list" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "Insert URL" +msgstr "URL einfügen" + +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "&URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "&Name" +msgstr "Name" + +#: src/ext_l10n.h:1195 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Name für die URL" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Hyperlink anlegen" + +#: src/ext_l10n.h:1198 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" + +#: src/ext_l10n.h:1201 +msgid "Version control log" +msgstr "VK Protokoll" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" + +#: src/FloatList.C:34 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste der Tabellen" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Abbildung" + +#: src/FloatList.C:40 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste der Abbildungen" + +#: src/FloatList.C:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste der Algorithmen" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:220 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:258 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Keine Formelnummer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:37 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenfrei" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/frontends/controllers/character.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:81 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" + +#: src/frontends/controllers/character.C:79 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" + +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" + +#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben" + +#: src/frontends/controllers/character.C:135 +msgid "Underbar" +msgstr "Unterstrichen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" + +#: src/frontends/controllers/character.C:155 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:157 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/frontends/controllers/character.C:159 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/frontends/controllers/character.C:163 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:167 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/" +"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " +"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid " of " +msgstr " vom " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 +msgid "Library directory: " +msgstr "Systemverzeichnis: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Auswahl externe Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Auswahl Grafikdatei" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left top" +msgstr "Links Oben" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left bottom" +msgstr "Links unten" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left baseline" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center top" +msgstr "zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center bottom" +msgstr "Links unten" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +msgid "center baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right top" +msgstr "Rechts oben" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right bottom" +msgstr "Button (rechts)" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +msgid "right baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle Dateien " + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Ausgabe in Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " Worte wurden geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " Wort geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Keine Dateiliste. Versuchen Sie Neu lesen" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" + +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*| Alle Dateien" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Literatureintrag" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Auswahl BibTeX Style" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Noch nicht unterstützt" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Einstellungen Dokument" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«Text»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»Text«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Externes Material (*)" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Auswahl externes Material" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX Information" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56 +msgid "Graphics" +msgstr "Abbildungen" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Build Protokoll" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzlayout gespeichert" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Absatz Format" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Verwendeter Editor" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Name für die Druckdatei" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Querverweis" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gehe zurück" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gehe zu Referenz" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "Zeige Datei" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionskontrolle Protokoll für " + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#J" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nein|Nn#N" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Abbrechen|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Löschen|#l" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "ACHTUNG!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright und Version" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Lizenz und Gewährleistung" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datenbank:|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Format:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Durchsuchen...|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX Datenbank" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die " +"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX " +"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: " +"\"natbib, books\"." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt). Geben Sie " +"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein. Die meisten Styles " +"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das " +"Hauptverzeichnis der TeX Installation. In \"Anzeigen-> TeX Information\" " +"können Sie die installierten Styles anzeigen." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im " +"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Datenbanken" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Auswahl BibTeX Style" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +#, fuzzy +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Schließen|#S^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Größe:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Sonstiges:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Übernehmen|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Abbruch" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farbe|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Umschalten ein|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 +msgid "Character Layout" +msgstr "Zeichensatzattribute" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Eingefügte Einträge|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Literatureinträge|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Regulärer Ausdruck|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Vorangehender|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Nächster|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Alle Autoren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Großschreibung|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Optionaler Text" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Vorher:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Nachher:|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Wiederherstellen|#W" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Einträge, die zitiert werden. Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus " +"dem rechten Auswahlfenster." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX " +"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " +"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +#, fuzzy +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen " +"zitieren wollen und nicht \" et al. \" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in " +"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang " +"(Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: " +"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Als Standard speichern|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Klassenstandard verwenden|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "Papiergröße" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +#, fuzzy +msgid "Paper size:|#P" +msgstr "Format:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Breite:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Höhe:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Hochformat|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Querformat|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Eigene Werte|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Oben:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Unten:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Innen:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Außen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Abst. zu Kopf:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalten" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Zeichengröße:|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:274 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:282 +#, fuzzy +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Seitenformat:|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:290 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Zeilenabstand|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:298 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Weitere Optionen:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Normalabstand:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:317 +msgid "One|#n" +msgstr "Einseitig|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +msgid "Two|#T" +msgstr "Zweiseitig|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:336 +msgid "One|#e" +msgstr "1-spaltig|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:344 +msgid "Two|#w" +msgstr "2-spaltig|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:355 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Einzug|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:363 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Vert. Abstand|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Quote Style " +msgstr "Anführungszeichen" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:404 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodierung:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Art:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 +msgid "Single|#S" +msgstr "Einfach|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:429 +msgid "Double|#D" +msgstr "Doppelt|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:439 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprache:|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:470 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Section number depth" +msgstr "Max. Unterabschnitt" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:480 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:485 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Treiber:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:493 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Math benutzen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:501 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Natbib verwenden|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:509 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Zitat Stil|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:552 +msgid "Size|#z" +msgstr "Größe|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:561 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:570 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:580 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:589 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:598 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:624 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Mathe|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:634 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:644 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:654 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:664 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Autor-Jahr | Numerisch " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Schließen|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Inline Abbildung|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Vorlage|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datei|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parameter|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datei editieren|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Abbrechen|#A^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +msgid "Edit external file" +msgstr "Externe Datei bearbeiten" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Neu lesen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Heimatverz.|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Benutzer1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Benutzer2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Oben auf der Seite|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Unten auf der Seite|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Eigene Seite für Floats|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Hier (falls möglich)|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Hier (unbedingt)|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Float Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Prozesse beenden|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Unterprozesse" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" +"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" +"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Teilabbildung|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Titel|T" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Winkel|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "Grad" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Drehpunkt|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Entwurfsmodus|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Drehen|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Ausgabegröße" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Originalgröße|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skalieren|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Frei|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Wert" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Breite|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Höhe|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "LyX Größe|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Oben rechts ( |#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Unten links ( |#U" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Einheit|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Lese Werte aus Datei|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Größe" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Anzeige" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Frei|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Standard|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Graustufen|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Farbe|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX Größe|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX Ansicht" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX Größe" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193 +msgid "Extras" +msgstr "Extras" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ungültige Länge!" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nicht setzen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Öffnen|#Ö#O" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Dateiname:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Unformatiert|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Mit \\input einfügen|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Datei einbinden" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Protokoll" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoration" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Beide|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Links|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Klammern & Co" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Spalten " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizen" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Oben | Mitte | Unten" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Schließen " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mathematische Symbole" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binäroperatoren" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binäre Relationen" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS: Diverses" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS: Pfeile" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS: Relationen" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS: Negierte Relationen" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS: Operatoren" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Schmal|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mittel|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Breit|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Abstände" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Stil & Schriften" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Oben:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mitte|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Unten|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blocksatz|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Zentriert|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Über|#Ü" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Unter|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Seitenumbruch" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Vorher|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Nachher|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Vertikale Abstände" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Über:" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Unter:" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Abstand|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Markenbreite" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Längste Marke:|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Kein Einzug|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" +"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56 -msgid "File->New asks for name|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalierung & Auflösung" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +msgid "Fonts used" +msgstr "Verwendete Zeichensätze" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Roman|#R" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif|#S" +msgstr "Serifenfrei" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124 +#, fuzzy +msgid "Typewriter|#T" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +#, fuzzy +msgid "Encoding|#E" +msgstr "Kodierung:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Bitmap Fonts skalieren" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Vergrößerung %|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI Bildschirm|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +msgid "smallest" +msgstr "klein 3" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177 +msgid "smaller" +msgstr "klein 2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +msgid "larger" +msgstr "groß 2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 +msgid "largest" +msgstr "groß 3" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +msgid "huger" +msgstr "riesig 2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Zeichensätze Dialoge" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Normal Font|#N" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +#, fuzzy +msgid "Bold Font|#B" +msgstr "Fett" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding|#P" +msgstr "Kodierung" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Menü Layout|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#f" +msgstr "Bind Datei|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Tote Tasten" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX Objekte|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "H|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324 +msgid "S|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333 +msgid "V|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 +msgid "R|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +msgid "B|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +msgid "HSV" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +msgid "RGB" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auswahl ersetzen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442 +#, fuzzy +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" +msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458 +#, fuzzy +msgid "Cursor follows scrollbar|#f" +msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466 +#, fuzzy +msgid "Dialogs iconify with main window|#i" +msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473 msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Wheel Maus Vorschub" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "in Grautönen|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506 +msgid "in Color|#C" +msgstr "in Farbe|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Abbildungen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Input encoding verwenden|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Weitergehende Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprachgebundene Optionen" + +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paket|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standard Sprache|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" msgstr "" +"Tastatur-\n" +"tabelle|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657 +msgid "1st|#1" +msgstr "Erste|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664 +msgid "2nd|#2" +msgstr "Zweite|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RnL Unterstützung|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto begin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "" +"Babel\n" +"verwenden|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Andere kennzeichnen|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto finish" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Befehl Start|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Befehl Ende|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +#, fuzzy +msgid "All formats|#l" +msgstr "Bekannte Formate" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Format|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Name im GUI|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Kürzel|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Datei Endung|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Anzeigen mit|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 -msgid "Allow scaling" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Winzig" +msgid "All converters|#l" +msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859 +msgid "From|#F" +msgstr "Von|#V" -#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866 +msgid "To|#T" +msgstr "Nach|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Klein" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Befehl|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Groß" +msgid "Extra flags|#E" +msgstr "Datei editieren|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -#, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Groß 2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standard Pfad|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Groß 3" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Riesig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Riesig 2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Letzte Dokumente|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "Popup Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "Menu Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sicherungskopien|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodierung:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer pipe|#y" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 -#, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "EPS Datei|#E" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datumsformat|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "name" +msgstr "Name" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066 +msgid "adapt output" +msgstr "Namen verwenden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Druckbefehle und Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 msgid "command" -msgstr "Befehlseinfügung" +msgstr "Befehl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 msgid "page range" -msgstr "Seitenumbruch" +msgstr "Seitenauswahl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 msgid "copies" -msgstr "Anzahl" +msgstr "Kopien" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "umgekehrt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083 msgid "to printer" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +msgstr "zum Drucker" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086 msgid "file extension" -msgstr "" +msgstr "Dateiendung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089 msgid "spool command" -msgstr "Befehl erklären" +msgstr "Spool Befehl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092 msgid "paper type" -msgstr "" +msgstr "Papiertyp" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095 msgid "even pages" -msgstr "" +msgstr "gerade Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098 msgid "odd pages" -msgstr "" +msgstr "ungerade Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101 msgid "collated" -msgstr "Geneigt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107 msgid "to file" -msgstr "[keine Datei]" +msgstr "in Datei" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110 msgid "extra options" -msgstr "Weitere Optionen" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113 msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +msgstr "Druckername" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116 msgid "paper size" -msgstr "Format:|#F" +msgstr "Papiergröße" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodierung|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard Seitenformat:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Externe Programme" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182 +msgid "checktex|#c" +msgstr "Check TeX|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189 #, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Name" +msgid "DVI paper option|#D" +msgstr "DVI Seitengröße" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 -msgid "adapt output" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprachen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Umwandlungen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Bildschirmdarstellung" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 -msgid "Printer Command and Flags" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI Hintergrund" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI Text" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI Auswahl" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI Cursor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306 -msgid "Last file count" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "Check last files" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Temp dir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "System Bind|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Priv. Bind|#P#p" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind Datei" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "System UI|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI Datei" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturtabellen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturtabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984 #, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "Default path" +msgstr "Standard Pfad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Template path" +msgstr "Vorlagen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Temp dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Benutzer|#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 msgid "Lastfiles" -msgstr "Liste der Tabellen" +msgstr "Letzte Dateien" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244 msgid "Backup path" -msgstr "" +msgstr "Pfad für Sicherungskopien" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347 -msgid "LyXServer pipe" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Ascii line length|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Pers. Wörterbuch" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Datei|#t" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drucker|#r" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Alle Seiten|#A" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "Nur gerade Seiten|#g" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Normale Reihenfolge|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Ausgabe" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "bis " + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Medium" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Buffer|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortieren|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Name:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Verweis:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Art der Referenz|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gehe zu Referenz|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Suchen|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ersetzen durch|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Vorwärts>|#V#v^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "Rückwärts|#R#r^r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ersetzen|#E#e" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Wort|#W#w" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Format für Export" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Befehl|#e" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr " in " +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" +"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende " +"Programm übergeben wird." -#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt " +"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36 -#, fuzzy -msgid "Update|#U#u" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 -#, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44 -#, fuzzy -msgid "Reference type" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 -#, fuzzy -msgid "Reference type|#t" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51 -#, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Wort ignorieren|#I" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabular Layout" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Spalte" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Unterbrechen|#U" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Gelb" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -#, fuzzy -msgid "Close|#C" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Wort ersetzen|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "Spalte anfügen|#S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Spalte löschen|#c" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" msgstr "Zeile anfügen|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Zeile löschen|#h" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Rahmen ein|#a" +msgstr "Rahmen ein|#R" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Rahmen aus|#n" +msgstr "Rahmen aus|#a" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93 -msgid "Longtable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "90° drehen|#9" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" -msgstr "Spezialtabellen" +msgstr "Sonderformate" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Feste Breite" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Ausrichtung" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Sonderformat Spalte" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 msgid "Top|#t" -msgstr "Oben:|#O" +msgstr "Oben|#O" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 msgid "Bottom|#b" msgstr "Unten|#U" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 msgid "Left|#l" msgstr "Links|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 msgid "Right|#r" msgstr "Rechts|#R" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" msgstr "Links|#i" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" msgstr "Rechts|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 msgid "Center|#c" msgstr "Zentriert|#Z" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170 -#, fuzzy -msgid "Width of column:" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Oben|#b" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Unten|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Besonderes Spaltenformat" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX Argument|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Unten|#U" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 msgid "Special Cell" msgstr "Sonderformat" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Sonderformat" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Mehrspaltig|#p" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "90° drehen" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -msgid "Width of multi-column:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "An" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 -#, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340 -msgid "First Head" -msgstr "Erster Kopf" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342 -msgid "Head" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "Erste Kopfzeile" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Foot" -msgstr "Fußzeile" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Letzte Fußzeile" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351 -msgid "Last Foot" -msgstr "Letzter Fuß" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "ist leet" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354 -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Extras:|#E" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Ränder über" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358 -msgid "New Page" -msgstr "Neue Seite" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Ränder unter" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Layout Tabellen" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 -#, fuzzy -msgid "Type|#T#t" -msgstr "Typ:|Tt#t" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 -msgid "Name|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:39 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-Typ|#H" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235 -#, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignorieren" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX Klassen:|#K" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Liste der Abbildungen%m" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX Styles|S" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Liste der Tabellen%m" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX Styles|B" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Liste der Algorithmen%m" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Anzeigen|#A" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Querverweis einfügen%m" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Pfad anzeigen|#P" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Seitennummer einfügen%m" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Texhash starten|#T" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Vref einfügen%m" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Vpageref einfügen%m" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" +"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an. Dies ist nur möglich wenn der " +"volle Pfad angezeigt wird." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Pretty Ref einfügen%m" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert. " +"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert " +"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden " +"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung " +"besitzen." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Gehe zu Referenz%m" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" +"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen. Die Anzeige des vollen " +"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen." -#: src/importer.C:33 -msgid "Importing" -msgstr "Importiere" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß " +"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende " +"Layout-Datei für LyX existiert." -#: src/importer.C:56 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur " +"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-" +"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können." -#: src/importer.C:58 -msgid ": import failed." -msgstr ": Einfügen misslungen." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX. Sie können mittels " +"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden." -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen" -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[Bildberechnung läuft]" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[keine Datei]" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Eintrag : " -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ungültiger Dateiname]" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Auswahl : " -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Bedeutung|#B" -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[kein Ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[unbekannter Fehler]" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/insets/figinset.C:1190 -msgid "Opened figure" -msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/insets/figinset.C:1217 -msgid "Figure" -msgstr "Abbildung" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS Abbildung" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "Graphik Datei|#G" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-Typ|#H" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "VK-Protokoll" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Datenbank:" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importiere" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Format: " +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" + +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Zeige Fehlermeldung" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" - -# , c-format -# , c-format -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." - -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051 +#: src/insets/insettext.C:1392 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." -#: src/insets/insetexternal.C:406 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Extra|#X" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:119 #, fuzzy -msgid "float:" +msgid "float: " msgstr "Floats" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:218 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" - -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" - -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" - -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[unbekannter Fehler]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Fehler beim Lesen von " - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Fehler beim Lesen von " - -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Durchsuchen|#s" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nicht setzen|#N" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" - -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: src/insets/insetfloat.C:317 +msgid "float:" +msgstr "Floats" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Mit \\input einfügen|#p" +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/insets/insetfloatlist.C:114 +msgid "List of " +msgstr "Liste der " -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105 -#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Dokument zum Einfügen" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet" -#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/insets/insetgraphics.C:181 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..." -#: src/insets/insetinclude.C:313 +#: src/insets/insetgraphics.C:184 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:187 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:190 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Geladen. Skaliere usw..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:193 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" + +#: src/insets/insetgraphics.C:196 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" + +#: src/insets/insetgraphics.C:199 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" + +#: src/insets/insetgraphics.C:202 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Fehler beim Skalieren usw." + +#: src/insets/insetgraphics.C:205 +msgid "No image" +msgstr "Keine Abbildung" + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Geladen aber nicht dargestellt" + +#: src/insets/insetgraphics.C:663 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Die Datei " + +#: src/insets/insetgraphics.C:664 +msgid "into tempdir" +msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden." + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:799 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Graphik Datei:" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/insets/insetinclude.C:315 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert*" + +#: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Notiz geöffnet" - -#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Schließen|^[" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "Inset" +msgstr "Liste" -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +msgstr "List Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" -msgstr "Ränder" +msgstr "Rand" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:54 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" +msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" -msgstr "Minipage Strich" +msgstr "Minipage" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:227 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: src/insets/insetparent.C:42 +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Notiz Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Hauptdokument:" -#: src/insets/insettabular.C:422 +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Seite:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer im Text" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "TextSeite:" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:550 msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabellen Inset geöffnet" +msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1471 +#: src/insets/insettabular.C:2050 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/insets/insettext.C:466 +#: src/insets/insettext.C:674 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +msgstr "Text Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insettext.C:1390 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" -#: src/insets/insettext.C:934 +#: src/insets/insettext.C:1391 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " - -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" - -#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekannter Abstand: " +#: src/insets/insettext.C:1637 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" -msgstr "" +msgstr "Theorem" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy +#: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte TOC Liste" + +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "weitere..." - -#: src/intl.C:361 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tastaturtabellen" - -#: src/kbsequence.C:213 +#: src/kbsequence.C:166 msgid " options: " msgstr " Optionen: " -#: src/language.C:77 -#, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +msgid "LaTeX run number" msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Starte MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:243 msgid "Running BibTeX." msgstr "Starte BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!" - -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Build Protokoll" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Größe:|#G" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Sonstiges:|#S" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farbe|#a" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Umschalten ein|#U" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "Rot" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "Grün" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "Gelb" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" + #: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "Hintergrund" #: src/LColor.C:62 -msgid "foreground" -msgstr "Vordergrund" +msgid "text" +msgstr "Text" #: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "Auswahl" #: src/LColor.C:64 -msgid "latex" -msgstr "Latex" - -#: src/LColor.C:65 -msgid "floats" -msgstr "Floats" +msgid "latex text" +msgstr "Latex Text" #: src/LColor.C:66 -msgid "note" -msgstr "Notiz" - -#: src/LColor.C:67 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note frame" -msgstr "Notiz (Rahmen)" - -#: src/LColor.C:69 +#: src/LColor.C:67 msgid "depth bar" msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:68 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset background" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90 -msgid "inset frame" -msgstr "Rahmen Einfügungen" - -#: src/LColor.C:74 -msgid "accent" -msgstr "Akzent" - -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent background" -msgstr "Akzent (Hintergrund)" - -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent frame" -msgstr "Akzent (Rahmen)" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "minipage line" -msgstr "Minipage Strich" +#: src/LColor.C:71 +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:78 -msgid "special char" +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" -#: src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:73 msgid "math" msgstr "Mathematik" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:74 msgid "math background" msgstr "Mathematik (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:75 +msgid "graphics background" +msgstr "Abbildungen (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:77 msgid "math frame" msgstr "Mathematik (Rahmen)" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:78 msgid "math cursor" msgstr "Mathematik (Cursor)" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:79 msgid "math line" msgstr "Mathematik Strich" -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote background" -msgstr "Fußnote (Hintergrund)" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote frame" -msgstr "Fußnote (Rahmen)" +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "Caption (Rahmen)" -#: src/LColor.C:87 -msgid "ert" -msgstr "ERT" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)" -#: src/LColor.C:88 -msgid "inset" -msgstr "Inset" +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:91 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "Einfügungen (Rahmen)" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fehler" + +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:87 msgid "appendix line" msgstr "Strich Anhang" -#: src/LColor.C:94 -msgid "vfill line" -msgstr "Strich VFill" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/LColor.C:96 -msgid "table line" -msgstr "Strich Tabelle" - -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" -msgstr "Tabulator Strich" +msgstr "Strich (Tabellen)" -#: src/LColor.C:99 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabular an/aus Linie" +#: src/LColor.C:92 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/LColor.C:101 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:95 msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" msgstr "Button (oben)" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" msgstr "Button (unten)" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" msgstr "Button (links)" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" msgstr "Button (rechts)" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" msgstr "Button (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualisieren|#A" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "Anhang einfügen" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "Befehl erklären" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX einfügen" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "Starte Build" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "Automatisch speichern" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Zum Anfang des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Exportieren nach" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Dokument einfügen" -#: src/LyXAction.C:138 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" +msgstr "Druckereinstellungen" -#: src/LyXAction.C:139 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "New document from template" msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:149 msgid "Switch to an open document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/LyXAction.C:151 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "DVI anzeigen" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" #: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/LyXAction.C:156 +#: src/LyXAction.C:159 msgid "Go one char back" msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/LyXAction.C:158 +#: src/LyXAction.C:161 msgid "Go one char forward" msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:164 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/LyXAction.C:173 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" - -#: src/LyXAction.C:178 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Insert ... dots" msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/LyXAction.C:186 +#: src/LyXAction.C:190 msgid "Go to next error" msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/LyXAction.C:188 +#: src/LyXAction.C:192 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:194 msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" +msgstr "ERT einfügen" -#: src/LyXAction.C:192 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" +msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821 -msgid "Insert Figure" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" msgstr "Abbildung einfügen" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Graphik einfügen" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Öffnen" -#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94 +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Fett an/aus" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Standardschriftart" -#: src/LyXAction.C:206 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/LyXAction.C:207 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Schriftart Roman an/aus" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Schriftart Fraktur an/aus" + +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Schriftart Italic an/aus" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Zeichengröße festlegen" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/LyXAction.C:226 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Randnotiz einfügen" - -#: src/LyXAction.C:227 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Open a Help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" - -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/LyXAction.C:242 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/LyXAction.C:244 +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "Letztes Index-Element einfügen" -#: src/LyXAction.C:247 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/LyXAction.C:254 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/LyXAction.C:255 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/LyXAction.C:257 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" msgstr "Marke einfügen" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/LyXAction.C:270 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/LyXAction.C:275 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Inset geöffnet" +msgstr "Tabellen Layout öffnen" -#: src/LyXAction.C:277 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Zum Ende der Zeile" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of figures" -msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Liste der Tabellen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of tables" -msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:296 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Insert Margin note" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/LyXAction.C:306 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Griechische Zeichen" -#: src/LyXAction.C:309 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" -#: src/LyXAction.C:314 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Formeleditor" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "Einfügung auf/zu" + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#: src/LyXAction.C:329 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:331 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:326 msgid "Go to paragraph" -msgstr "Einen Absatz zurück" +msgstr "Gehe zu Absatz" -#: src/LyXAction.C:333 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:339 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Querverweis einfügen" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/LyXAction.C:341 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Save Preferences" -msgstr "Querverweis einfügen" +msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:345 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:347 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/LyXAction.C:352 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/LyXAction.C:358 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:356 msgid "Scroll inset" -msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert" +msgstr "Einfügung verschieben" -#: src/LyXAction.C:377 -#, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Tabellen Inset geöffnet" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/LyXAction.C:379 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabular Layout" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:381 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" +msgstr "Einfügung Tabelle anlegen" #: src/LyXAction.C:382 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Thessaurus öffnen" #: src/LyXAction.C:384 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" - -#: src/LyXAction.C:386 msgid "Insert table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#: src/LyXAction.C:403 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen" -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Vorlagen" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen" -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Informationen zu LyX anzeigen" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS Datei|#E" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden" -#: src/lyx.C:110 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" -#: src/lyx_cb.C:185 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" -#: src/lyx_cb.C:187 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223 -msgid "Enter Filename to Save Document as" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#: src/lyx_cb.C:240 +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vorlagen|#V" + +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)" + +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" -#: src/lyx_cb.C:242 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "Trotzdem speichern?" -#: src/lyx_cb.C:248 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:258 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document umbenannt in '" -#: src/lyx_cb.C:259 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." msgstr "', aber nicht gespeichert..." -#: src/lyx_cb.C:265 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument existiert bereits:" -#: src/lyx_cb.C:267 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "Datei ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:283 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." -msgstr "" +msgstr "Alter Name wird beibehalten." -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." -#: src/lyx_cb.C:307 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "Keine Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:309 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." msgstr "Eine Warnung im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:310 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" -#: src/lyx_cb.C:313 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:314 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" -#: src/lyx_cb.C:316 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex erfolreich beendet" -#: src/lyx_cb.C:318 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." -#: src/lyx_cb.C:427 -msgid "Autosave Failed!" +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:483 -msgid "File to Insert" -msgstr "Einzufügende Datei" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:493 +#: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#: src/lyx_cb.C:500 +#: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048 +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/lyx_cb.C:573 -msgid "Character Style" -msgstr "Zeichensatzattribute" - -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" - -#: src/lyx_cb.C:642 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " - -#: src/lyx_cb.C:643 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " - -#: src/lyx_cb.C:644 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" - -#: src/lyx_cb.C:803 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" - -#: src/lyx_cb.C:837 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." - -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Abbildung wurde eingefügt" - -#: src/lyx_cb.C:920 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:927 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:929 +#: src/lyx_cb.C:501 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#: src/lyx_cb.C:930 +#: src/lyx_cb.C:502 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#: src/lyx_cb.C:931 +#: src/lyx_cb.C:503 msgid "updated document class specifications." msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Sorry!" + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" +"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" - -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " msgstr "Hervorgehoben " -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "Unterstrichen " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "Kapitälchen " -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " - -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Language: " msgstr "Sprache: " -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:577 msgid " Number " -msgstr "Formelnummer" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" -"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +msgstr " Nummer " -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Gefunden." +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Unbekannte Sequenz:" +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#. no -#: src/lyxfunc.C:457 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" - -#. no -#: src/lyxfunc.C:462 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" - -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Text mode" -msgstr "Textmodus" - -#: src/lyxfunc.C:900 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" - -#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" - -#: src/lyxfunc.C:1203 -msgid "Opening help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" - -#: src/lyxfunc.C:1212 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " - -#: src/lyxfunc.C:1217 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " - -#: src/lyxfunc.C:1219 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +msgid "Command disabled" +msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/lyxfunc.C:1528 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Diese Marke wurde im " +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxfunc.C:1529 -msgid "in current document." -msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:1917 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marke gelöscht" +#: src/lyxfunc.C:778 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Unbekannte Funktion (" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Mark set" -msgstr "Marke gesetzt" +#: src/lyxfunc.C:1121 +msgid "Saving document" +msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Mark off" -msgstr "Marke aus" +#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:2040 -msgid "Mark on" -msgstr "Marke ein" +#: src/lyxfunc.C:1280 +msgid "Opening help file" +msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#: src/lyxfunc.C:2532 +#: src/lyxfunc.C:1482 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2549 +#: src/lyxfunc.C:1499 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griechisch (Mathe) an" - -#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" - -#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" - -#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" - -#: src/lyxfunc.C:2639 +#: src/lyxfunc.C:1515 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:2823 +#: src/lyxfunc.C:1557 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:2855 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Unbekannte Fußnotenart" - -#: src/lyxfunc.C:2973 +#: src/lyxfunc.C:1631 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2979 +#: src/lyxfunc.C:1641 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2980 +#: src/lyxfunc.C:1643 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" +"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " +"werden." -#: src/lyxfunc.C:2995 -msgid "No document open" -msgstr "Kein Dokument geöffnet" - -#: src/lyxfunc.C:3001 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" - -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1736 +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3108 +#: src/lyxfunc.C:1746 msgid "newfile" msgstr "unbenannt" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275 -#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291 +#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7321,803 +9579,949 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyxfunc.C:3147 +#: src/lyxfunc.C:1783 msgid "File already exists:" msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/lyxfunc.C:3149 +#: src/lyxfunc.C:1785 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1790 +msgid "Opening document" msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907 msgid "opened." msgstr "wurde geladen." -#: src/lyxfunc.C:3179 -msgid "Choose template" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" - -#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +#: src/lyxfunc.C:1820 +msgid "Select template file" +msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei" -#: src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1861 +msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3237 +#: src/lyxfunc.C:1889 +msgid "Could not find file" +msgstr "Konnte die Datei nicht finden" + +#: src/lyxfunc.C:1899 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1911 msgid "Could not open document" msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:3266 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1935 msgid "Select " -msgstr "Auswählen|#A" +msgstr "Wähle" -#: src/lyxfunc.C:3267 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1936 msgid " file to import" -msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen" +msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/lyxfunc.C:3310 +#: src/lyxfunc.C:1994 msgid "A document by the name" msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyxfunc.C:3312 +#: src/lyxfunc.C:1996 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/lyxfunc.C:3343 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3361 -msgid "Inserting document" -msgstr "Füge Dokument ein" - -#: src/lyxfunc.C:3367 -msgid "inserted." -msgstr "wurde eingefügt." - -#: src/lyxfunc.C:3369 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" - -#: src/lyx_gui.C:306 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:308 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:310 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " -"Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " -"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " -"Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " -"%l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " -"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " +#: src/lyxfunc.C:1997 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen." -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:338 -#, fuzzy -msgid "No change" +#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230 +msgid " (Changed)" msgstr " (Geändert)" -#: src/lyx_gui.C:339 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Referenzen " - -#: src/lyx_gui.C:389 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Startlogo" - -#: src/lyx_gui_misc.C:290 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" - -#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" - -#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" - -#: src/lyx_gui_misc.C:379 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" - -#: src/lyx_gui_misc.C:392 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" - -#: src/lyx_gui_misc.C:393 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2094 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Abbruch." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." +#: src/lyx_main.C:362 +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden." +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," +#: src/lyx_main.C:374 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis," -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " msgstr "Benutze Standardwert " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." msgstr "aber es können Probleme auftreten." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:550 +#: src/lyx_main.C:635 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/lyx_main.C:551 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." - -#: src/lyx_main.C:553 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/lyx_main.C:554 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/lyx_main.C:555 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:562 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " und konfigurieren..." -#: src/lyx_main.C:569 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/lyx_main.C:570 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr "." -#: src/lyx_main.C:577 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:591 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX Warnung!" -#: src/lyx_main.C:592 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/lyx_main.C:593 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/lyx_main.C:691 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze Debug-Level auf " +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setze Debug-Level auf " + +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." + +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" + +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" + +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" + +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" + +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " + +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " Option" + +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " + +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " +"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." + +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." + +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." + +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." + +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." + +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." + +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." + +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." + +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." + +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." + +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." + +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " +"Standarddruckers explizit angeben soll." + +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." + +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI Datei." + +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." + +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." + +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"eingeben." + +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " +"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " +"Papier." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " +"verwendet werden." + +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden." + +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern." + +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern." + +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." + +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." + +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). " +"0 bedeutet kein automatisches Speichern." + +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das " +"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde." + +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer " +"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde." + +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." + +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " +"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." + +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien " +"gespeichert wird." + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die " +"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " +"werden." + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " +"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " +"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " +"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." + +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." + +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " +"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $" +"$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " +"verwendet LyX eine interne Routine." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " +"normaler Text)." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " +"das Menü." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " +"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-" +"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." + +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " +"werden?" + +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" + +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." + +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"." +"ispell_deutsch\"." + +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." + +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige " +"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige " +"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen " +"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz " +"umzuskalieren." + +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " +"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyx_main.C:703 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1912 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" -"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-width x Legt die Breite des LyX Fensters fest\n" -"\t-height y Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n" -"\t-xpos x Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n" -"\t-ypos y Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." +"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert " +"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet " +"werden)." -#: src/lyx_main.C:729 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " +"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " +"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/lyx_main.C:741 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt." -#: src/lyx_main.C:752 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " +"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " +"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/lyx_main.C:775 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " +"veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805 -msgid " switch!" -msgstr " Option" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " +"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " +"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." + +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faxnummer:|#n" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für " +"\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Empfänger:|#E" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " +"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist." -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Firma:|#F" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Adressbuch" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Auswählen|#A" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " +"der neuen Sprache." -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Hinzufügen|#H" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Löschen|#L" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Speichern|#S" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " +"Anzeige weiterbewegt werden." -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxdatei: " +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " +"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190 -#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Adressbuch ist leer" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Speichern (notwendig)" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." -#: src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: " +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:282 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" -#: src/lyx_sendfax_main.C:289 -msgid "Message-Window" -msgstr "Nachricht" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:324 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:326 -msgid "Phonebook" -msgstr "Adressbuch" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" -#: src/lyxvc.C:106 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" +msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/lyxvc.C:112 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." -#: src/lyxvc.C:138 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/lyxvc.C:141 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokolldatei)" -#: src/lyxvc.C:156 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!" - -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "Entwicklungsgeschichte VK" - -#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" - -#: src/LyXView.C:443 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathematik Modus" + +#: src/mathed/formulabase.C:661 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" -#: src/mathed/formula.C:913 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Keine Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:916 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:1079 -msgid "math text mode" -msgstr "'Text-in-Formel' Modus" - -#: src/mathed/formula.C:1088 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Schließen " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Spalten " - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Schmal|#S" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mittel|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Breit|#r" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Klammern & Co" - -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoration" - -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstände" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrizen" - -#: src/mathed/math_panel.C:312 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/mathed/math_panel.C:364 -msgid "Math Panel" -msgstr "Mathematische Symbole" +#: src/MenuBackend.C:367 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:228 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t" +#: src/MenuBackend.C:369 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:276 -msgid " (using " -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:413 +msgid " (wide)" +msgstr " (breit)" -#: src/MenuBackend.C:372 +#: src/MenuBackend.C:514 msgid "Quit|Q" -msgstr "" +msgstr "Beenden|B" -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:522 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:382 +#: src/MenuBackend.C:524 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:390 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:532 msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben " - -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" - -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Ausführen:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:239 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Befehl:|#B" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" - -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" - -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." - -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." - -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" - -#: src/spellchecker.C:961 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?" - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Input Encoding für ispell|#I" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Vorschläge" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" -#: src/support/filetools.C:173 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "[nichts gefunden]" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "[vollständig]" -#: src/support/filetools.C:382 +#: src/support/filetools.C:441 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" -#: src/support/filetools.C:400 +#: src/support/filetools.C:461 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" -#: src/support/filetools.C:416 +#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/support/filetools.C:432 +#: src/support/filetools.C:502 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " -#: src/support/filetools.C:485 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Internal error!" msgstr "Interner Fehler!" -#: src/support/filetools.C:486 +#: src/support/filetools.C:567 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "" "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#: src/support/filetools.C:491 +#: src/support/filetools.C:572 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/support/filetools.C:1108 +#: src/support/filetools.C:1353 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" @@ -8125,31 +10529,20 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/tabular.C:1256 +#: src/tabular.C:1347 msgid "Warning:" msgstr "Achtung:" -#: src/tabular.C:1257 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" +msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" -#: src/tabular.C:1258 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Float Objekt geöffnet" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Float Objekt geschlossen" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Fertig!" - -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1080 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -8157,15 +10550,15 @@ msgstr "" "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " "Layout->Zeichensätze" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." +#: src/text2.C:1119 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "sorry." +#: src/text2.C:1123 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" -#: src/text.C:1984 +#: src/text.C:1933 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -8173,28 +10566,34 @@ msgstr "" "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1986 +#: src/text.C:1935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " "Tutorium." -#: src/text.C:3415 src/text.C:3421 +#: src/text.C:3368 src/text.C:3370 msgid "Page Break (top)" msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#: src/text.C:3612 src/text.C:3618 +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3377 +msgid "Space above" +msgstr "Abstand oben" + +#: src/text.C:3547 src/text.C:3549 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/text.C:3906 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" +#: src/text.C:3558 +msgid "Space below" +msgstr "Abstand unten" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Kodierung" -#: src/text.C:3914 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" +#~ msgid "Flags|#F" +#~ msgstr "Optionen|#O" -#: src/text.C:3941 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#~ msgid "Flags that control the converter behavior" +#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."