X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=7a7caad615be432b5eabf84e9a892c2e9d6f682d;hb=05eff3d204569fa6de6dbb5dcf9e07b48f5cfd34;hp=a865e401955df6fcd53d24079cb9bad541f0fe73;hpb=947ab6eaeae5a0afec5ddef647d0f6bacecd7f08;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a865e40195..7a7caad615 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,9563 +1,13339 @@ # Deutsche Übersetzung für LyX -# Copyright (C) 2000, The LyX team. +# Copyright (C) 2003, The LyX team. +# Hartmut Haase # Peter Sütterlin +# Michael Schmitt +# +# !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!! +# +# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt): +# +# add -> hinzufügen / anfügen +# advanced -> erweitert(e) +# apply -> übernehmen (ggf.: anwenden) +# backup -> sichern / Sicherung +# bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag +# bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei) +# border -> Rahmen +# branch -> Zweig +# browse -> durchsuchen +# button -> Knopf +# caption -> Beschriftung (Jürgen S.) +# command -> Befehl +# convert(er) -> konvertieren / Konverter +# custom -> benutzerdefiniert +# display -> Anzeige/anzeigen +# edit -> bearbeiten +# extension -> (Datei-)endung +# extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall) +# float -> Gleitobjekt +# font -> Schrift +# graphics -> Grafik (Einzahl!) +# index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase) +# index entry -> Stichwort (H. Haase) +# inline -> eingebettet +# key -> Schlüssel +# label -> Marke +# layout -> Format (Hartmut Haase) +# math -> Mathe +# merge -> zusammenfassen +# miscellaneous -> Verschiedenes +# multicolumn -> Mehrfachspalte +# note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext) +# option -> Option +# pipe -> Weiterleitung +# preferences -> Einstellungen +# reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag +# remove -> entfernen +# restore -> zurücksetzen +# retrieve -> abrufen +# rotate -> drehen +# rule -> Linie +# run -> ausführen +# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken +# set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf) +# setting -> Einstellung +# shortcut -> Kürzel +# show -> anzeigen / zeige ... +# slide -> Folie +# special -> Sonder... / besondere / spezielle +# specify -> angeben +# template -> Vorlage +# toggle -> umschalten +# tooltip -> Kurzinfo +# type -> Art +# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter +# wrap -> umflossenes Gleitobjekt # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" -"Last-Translator: Peter Sütterlin \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-25 14:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n" +"Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Gestaffelter Ordner" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "als Absätze|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Schlüssel:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" - -#: src/buffer.C:381 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "GUI Aufbau" - -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Das Layout mußte von\n" - -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " umzuwandeln in " - -#: src/buffer.C:649 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fehler Textklasse" - -#: src/buffer.C:650 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" - -#: src/buffer.C:652 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." - -#: src/buffer.C:662 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " - -#: src/buffer.C:664 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- verwende stattdessen Standard" - -#. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 -msgid "Warning!" -msgstr "Achtung!" - -#: src/buffer.C:1529 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" - -#: src/buffer.C:1530 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEHLER!" - -#: src/buffer.C:1536 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " -"lesen!" - -#: src/buffer.C:1549 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" - -#: src/buffer.C:1550 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" - -#: src/buffer.C:1553 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" - -#: src/buffer.C:1556 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" - -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " - -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " - -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " - -#: src/buffer.C:1931 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " - -#: src/buffer.C:1965 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " - -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEHLER:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 -msgid "Running chktex..." -msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datenbank:|#D" -#: src/buffer.C:3446 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/buffer.C:3447 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 +msgid "Add bibliography to TOC|#T" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 +msgid "Styles:|#y" +msgstr "Stile:|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Durchsuchen...|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Übernehmen|#b" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Änderungen im Dokument:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Zurücksetzen|#Z" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 -msgid "Save document?" -msgstr "Dokument speichern?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 +msgid "Content:|#o" +msgstr "Inhalt:|#I" -#: src/bufferlist.C:144 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 +msgid "Box Type|#T" +msgstr "Box-Art|#A" -#: src/bufferlist.C:145 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Trotzdem beenden?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 +msgid "Has Inner Box" +msgstr "Besitzt innere Box" -#: src/bufferlist.C:295 -#, c-format -msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 +msgid "Width Unit" +msgstr "Einheit der Breite" -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/bufferlist.C:338 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 +msgid "Special" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:362 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 +msgid "Inner Alignment (Vert.)" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:364 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: src/bufferlist.C:386 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:210 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/bufferlist.C:388 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 +msgid "Height Unit" +msgstr "Einheit der Höhe" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273 +#: src/insets/insetbox.C:143 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/bufferlist.C:458 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +msgid "Branch:|#B" +msgstr "Zweig:|#Z" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Schließen|^[^M" -#: src/bufferlist.C:487 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 +msgid "Reject change|#R" +msgstr "Änderung ablehnen|#a" -#: src/bufferlist.C:524 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 +msgid "Next change|#N" +msgstr "Nächste Änderung|#N" -#: src/bufferlist.C:526 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 +msgid "Accept change|#A" +msgstr "Änderung akzeptieren|#a" -#: src/BufferView2.C:66 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 +msgid "Changed by:" +msgstr "Verändert durch:" -#: src/BufferView2.C:76 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 +msgid "author" +msgstr "Autor" -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 +msgid "date" +msgstr "Datum" -#: src/BufferView2.C:233 -#, fuzzy -msgid "No forther undo information" -msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 +msgid "on:" +msgstr "am:" -#: src/BufferView2.C:244 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/BufferView2.C:254 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/BufferView2.C:270 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Absatzumgebung kopiert" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farben:|#a" -#: src/BufferView2.C:279 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprache:|#p" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Eigenschaften umschalten|#E" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 +msgid "Size:|#z" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/bufferview_funcs.C:70 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/bufferview_funcs.C:101 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverses:|#D" -#: src/bufferview_funcs.C:170 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Zeichensatz:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E" -#: src/bufferview_funcs.C:176 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Tiefe: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L" -#: src/bufferview_funcs.C:183 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Abstand: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 +msgid "Info:" +msgstr "Informationen:" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 -msgid "Single" -msgstr "Einfach" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Eineinhalb" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 -msgid "Double" -msgstr "Doppelt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Andere (" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatieren des Dokuments..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 -msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 +msgid "Regular Expression|#x" +msgstr "Regulärer Ausdruck|#R" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 -msgid "Moved to bookmark" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 +msgid "Case sensitive|#C" msgstr "" +"Groß-/Kleinschr.\n" +" beachten|#G" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Rückwärts|#c" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 +msgid "Next|#N" +msgstr "Vorwärts|#V" -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Alle Autoren|#A" -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Großschreibung erzwingen|#o" -#. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 +msgid "Text before:|#b" +msgstr "Text davor:|#z" -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 -msgid "Inserting document" -msgstr "Füge Dokument ein" +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 +msgid "Text after:|#T" +msgstr "Text danach:|#d" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +msgid "tabbed folder" +msgstr "Gestaffelter Ordner" -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 -msgid "inserted." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Diese Marke wurde im " +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 -msgid "in current document." -msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S" -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marke gelöscht" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 -msgid "Mark set" -msgstr "Marke gesetzt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 +msgid "Dimensions" +msgstr "Abmessungen" -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 -msgid "Mark off" -msgstr "Marke aus" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 +msgid "Size:|#S" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 -msgid "Mark on" -msgstr "Marke ein" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Breite:|#B" -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekannter Abstand: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Höhe:|#H" -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Fertig!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Hochformat|#H" -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Querformat|#Q" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Keine weiteren Notizen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: src/Chktex.C:84 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B" -#: src/ColorHandler.C:83 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " for " -msgstr " für " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Unten:|#U" -#: src/ColorHandler.C:92 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-Farbe " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Innen:|#I" -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 -msgid " allocated for " -msgstr " alloziert für " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Außen:|#A" -#: src/ColorHandler.C:98 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" -#: src/ColorHandler.C:139 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Konnte '" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Abst. zum Kopf:|#K" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid "' for " -msgstr "' für " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Abst. zum Fuß:|#F" -#: src/ColorHandler.C:141 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " mit (r,g,b)=(" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 +msgid "Sides" +msgstr "Seiten" -#: src/ColorHandler.C:144 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" -" nicht allozieren.\n" -" Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=(" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 +msgid "Separation" +msgstr "Absatztrennung" -#: src/ColorHandler.C:148 -msgid ") instead.\n" -msgstr ".\n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "Pixel [" -msgstr "Pixel [" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Schriften:|#c" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "] is used." -msgstr "] wurde verwendet." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Schriftgröße:|#g" -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" -msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/converter.C:172 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Seiten-Stil:|#n" -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 -msgid "Executing command:" -msgstr "Befehl wird ausgeführt:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Abstand:|#A" -#: src/converter.C:202 -msgid "Error while executing" -msgstr "Fehler beim Ausführen von " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Zusatz-Optionen:|#O" -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Standard-Abstand:|#d" -#: src/converter.C:579 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 +msgid "One|#n" +msgstr "Einseitig|#i" -#: src/converter.C:669 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 +msgid "Two|#T" +msgstr "Zweiseitig|#w" -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 +msgid "One|#e" +msgstr "1-spaltig|#1" -#: src/converter.C:695 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 +msgid "Two|#w" +msgstr "2-spaltig|#2" -#: src/converter.C:731 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Einrückung|#E" -#: src/converter.C:732 -msgid "to " -msgstr "in " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Abstand|#t" -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 -msgid "One error detected" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +msgid "Encoding:|#E" +msgstr "Kodierung:|#K" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 +msgid "Quote Style:|#Q" +msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A" -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 -msgid " errors detected." -msgstr " Fehler sind aufgetreten." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P" -#: src/converter.C:822 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 +msgid "Section number depth:" +msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:" -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Der Vorgang hat zu einer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 +msgid "Table of contents depth:" +msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 -msgid "an empty file." -msgstr "leeren Datei geführt." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "PostScript-Treiber:|#T" -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 +msgid "Use AMS Math:|#M" +msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A" -#: src/converter.C:846 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 +msgid "Sectioned bibliography|#e" +msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A" -#: src/converter.C:876 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 +msgid "Citation Style:|#C" +msgstr "Zitat-Stil:|#i" -#: src/converter.C:877 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 +msgid "Bullet depth" +msgstr "Aufzählungsebene" -#: src/converter.C:890 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 +msgid "LaTeX:|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" -#: src/CutAndPaste.C:346 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/debug.C:36 -msgid "No debugging message" -msgstr "Keine Debug Meldungen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/debug.C:37 -msgid "General information" -msgstr "Generelle Informationen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/debug.C:38 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisierung des Programmes" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/debug.C:39 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" -#: src/debug.C:40 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI Aufbau" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Mathe|#M" -#: src/debug.C:41 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/debug.C:42 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/debug.C:43 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/debug.C:44 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/debug.C:45 -msgid "Math editor" -msgstr "Mathematik Editor" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 +msgid "New Branch:|#N" +msgstr "Neuer Zweig:|#N" -#: src/debug.C:46 -msgid "Font handling" -msgstr "Zeichensätze" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +msgid "Add|#d" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/debug.C:47 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 +msgid "Remove|#e" +msgstr "Entfernen|#E" -#: src/debug.C:48 -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontrolle" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 +msgid "Available Branches:" +msgstr "Verfügbare Zweige:" -#: src/debug.C:49 -msgid "External control interface" -msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +msgid "Activated Branches:" +msgstr "Aktivierte Zweige:" -#: src/debug.C:50 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 +msgid "@5->" +msgstr "@5->" -#: src/debug.C:51 -msgid "User commands" -msgstr "Benutzerbefehle" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 +msgid "Display Background:" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Der LyX Lexxer" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" -#: src/debug.C:53 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information zu Abhängigkeiten" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/debug.C:54 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX Einfügungen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 +msgid "Open|#O" +msgstr "Geöffnet|#G" -#: src/debug.C:55 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Von LyX verwendete Dateien" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Geschlossen|#e" -#: src/debug.C:56 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle Debug Meldungen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Eingebettete Ansicht|#i" -#: src/debug.C:106 -msgid "Debugging `" -msgstr "Analysiere `" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 +msgid "File:|#F" +msgstr "Datei:|#D" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" -msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 +msgid "Edit File...|#E" +msgstr "Datei bearbeiten...|#b" -#: src/exporter.C:49 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 +msgid "Template:|#T" +msgstr "Vorlage:|#V" -#: src/exporter.C:75 -#, fuzzy -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 +msgid "Draft|#D" +msgstr "Entwurf|#E" -#: src/exporter.C:76 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +msgid "Show in LyX|#S" +msgstr "In LyX anzeigen|#a" -#: src/exporter.C:90 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument wurde als " +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 +msgid "Display:|#D" +msgstr "Anzeige:|#A" -#: src/exporter.C:92 -msgid " to file `" -msgstr " exportiert in die Datei `" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 +msgid "Scale:|#l" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "File|F" -msgstr "Datei|D" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -msgid "Edit|E" -msgstr "Bearbeiten|B" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 +msgid "Angle:|#n" +msgstr "Winkel:|#W" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Hilfe|H" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 +msgid "Origin:|#O" +msgstr "Drehpunkt:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 +msgid "Maintain aspect ratio|#M" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#b" +msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 +msgid "Get from File|#G" +msgstr "Lese aus Datei|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 +msgid "Right top:|#t" +msgstr "Rechts oben:|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 +msgid "Left bottom:|#L" +msgstr "Links unten:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 +msgid "Format:|#t" +msgstr "Format:|#F" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Einfügen|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 +msgid "Option:|#p" +msgstr "Option:|#O" -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Anzeigen|g" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigieren|N" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumente|k" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -msgid "New...|N" -msgstr "Neu..|N" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 +msgid "Home|#H" +msgstr "Hauptverz.|#H" -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Neu von Vorlage...|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 +msgid "User1|#1" +msgstr "Benutzer1|#1" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -msgid "Open...|O" -msgstr "Öffnen...|Ö" +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 +msgid "User2|#2" +msgstr "Benutzer2|#2" -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -msgid "Import|I" -msgstr "Importieren|m" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 +msgid "Placement" +msgstr "Platzierung" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Beenden|B" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Schließen|c" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Ende der Seite|#E" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Speichern|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Anfang der Seite|#A" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Speichern unter...|u" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 +msgid "Here, if possible|#r" +msgstr "Hier, wenn möglich|#H" -#: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Wiederherstellen|W" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 +msgid "Span columns|#S" +msgstr "Spalten überspannen|#S" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 +msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportieren|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 +msgid "Alternatives|#l" +msgstr "Alternativen|#A" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Drucken...|D" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 +msgid "Here, definitely!|#H" +msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Faxen...|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 +msgid "Document default|#D" +msgstr "Dokument-Standard|#D" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrieren|R" +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 +msgid "Rotate sideways|#o" +msgstr "Seitwärts drehen|#s" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Änderungen an VK übergeben|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +msgid "Edit|#E" +msgstr "Bearbeiten|#B" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-Ansicht" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Letzte Version wiederrufen|w" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 +msgid "Draft mode|#o" +msgstr "Entwurfsmodus|#E" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "Entwicklung anzeigen|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +msgid "Do not unzip|#u" +msgstr "Nicht entpacken|#i" -#: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Ausschneiden|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 +msgid "Scale:|#S" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Einstellungen|i" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 +msgid "Right top:|#R" +msgstr "Rechts oben:|#R" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Neu konfigurieren|o" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Undo|U" -msgstr "Rückgängig|R" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Redo|d" -msgstr "Wiederholen|W" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 +msgid "Units|#U" +msgstr "Einheiten|#E" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Cut|C" -msgstr "Ausschneiden|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopieren|K" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 +msgid "Get from file|#G" +msgstr "Lese aus Datei|#L" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste|a" -msgstr "Einfügen|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Auswahl einfügen|u" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 +msgid "LaTeX options:|#L" +msgstr "LaTeX-Optionen:|#L" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Suchen & Ersetzen|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +msgid "deg" +msgstr "Grad" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabular|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 +msgid "Subfigure:|#S" +msgstr "Teilabbildung:|#T" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Floats & Einfügungen|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 +msgid "Angle:|#A" +msgstr "Winkel:|#W" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Mathematische Symbole|M" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 +msgid "Load|#L" +msgstr "Öffnen|#f" -#: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Rechtschreibprüfung|p" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Unformatiert|#U" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 +msgid "Use input|#U" +msgstr "'input' verwenden|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 +msgid "Use include|#i" +msgstr "'include' verwenden|#v" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 +msgid "Preview|#P" +msgstr "Vorschau|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Beide|#B" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX prüfen|X" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "as Lines|L" -msgstr "als Zeilen|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 +msgid "Rows:" +msgstr "Zeilen:" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "als Absätze|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 +msgid "Columns:" +msgstr "Spalten:" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Öffnen/Schließen|Ö" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 +msgid "Vertical align:|#V" +msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Verbinden|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 +msgid "Horizontal align:|#H" +msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H" -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 +msgid "Functions:" +msgstr "Funktionen:" -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Mehrspaltig|p" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 +msgid "Neg Medium|#E" +msgstr "Neg Mittel|#E" -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Linie oben|o" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 +msgid "Neg Thick|#T" +msgstr "Neg Breit|#r" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linie unten|u" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Breit|#B" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Linie links|l" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Linie rechts|r" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Linksbündig|b" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 +msgid "Thin|#I" +msgstr "Schmal|#S" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Zentriert|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mittel|#M" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Rechtsbündig|g" +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "V.Ausr. oben|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +msgid "Type" +msgstr "Art" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "V.Ausr. zentr.|t" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 +msgid "LyX Note|#N" +msgstr "LyX-Notiz|#N" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "V.Ausr. unten|n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 +msgid "Comment|#o" +msgstr "Kommentar|#K" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Zeile anfügen|f" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 +msgid "Greyed out|#G" +msgstr "Grauschrift|#G" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Spalte anfügen|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Zeile löschen|h" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Spalte löschen|c" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 +msgid "Line spacing:|#s" +msgstr "Zeilenabstand:|#Z" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 +msgid "Maximum label width:|#M" +msgstr "Max. Marken-Breite:|#M" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 +msgid "No Indent|#d" +msgstr "Keine Einrückung|#K" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 +msgid "Left|#L" +msgstr "Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 +msgid "Block|#B" +msgstr "Blocksatz|#B" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 +msgid "Center|#C" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalierung & Auflösung" -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 +msgid "Fonts used" +msgstr "Verwendete Schriften" -#: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +msgid "Roman:|#R" +msgstr "Roman:|#R" -#: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Inline Abbildung" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +msgid "Sans Serif:|#S" +msgstr "Serifenfrei:|#S" -#: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy -msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +msgid "Typewriter:|#T" +msgstr "Schreibmaschine:|#S" -#: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B" -#: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "Align environment|A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 +msgid "Zoom %:|#Z" +msgstr "Vergrößerung %:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 +msgid "Screen DPI:|#D" +msgstr "Bildschirm DPI:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 +msgid "Tiny:" +msgstr "Winzig:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 +msgid "Smallest:" +msgstr "Sehr klein:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 +msgid "Smaller:" +msgstr "Kleiner:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 +msgid "Small:" +msgstr "Klein:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 +msgid "Large:" +msgstr "Groß:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 +msgid "Larger:" +msgstr "Größer:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 +msgid "Largest:" +msgstr "Noch größer:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 +msgid "Huge:" +msgstr "Riesig:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +msgid "Huger:" +msgstr "Gigantisch:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Popup Schriften & Kodierung" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 +msgid "Normal Font:|#N" +msgstr "Normale Schrift:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 +msgid "Bold Font:|#B" +msgstr "Fettschrift:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 +msgid "Popup Encoding:|#P" +msgstr "Popup-Kodierung:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Format & Tastaturkürzel" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 +msgid "User Interface file:|#U" +msgstr "GUI-Datei:|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 +msgid "Bind file:|#f" +msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -msgid "Align Left|f" -msgstr "Linksbündig|b" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 +msgid "LyX objects:|#L" +msgstr "LyX-Objekte:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" -#: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Rechtsbündig|g" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Markierten Text überschreiben|#M" -#: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "V.Ausr. oben|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" -#: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "V.Ausr. zentr.|t" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D" -#: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "V.Ausr. unten|n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 +msgid "Wheel mouse jump:" +msgstr "Rad-Maus Verschiebung:" -#: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Zeile anfügen|f" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Interval für autom. Sicherung:" -#: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Zeile löschen|h" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 +msgid "Graphics display:|#G" +msgstr "Grafik-Anzeige:|#G" -#: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Spalte anfügen|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 +msgid "Instant Preview:|#p" +msgstr "Sofortige Vorschau:|#V" -#: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Spalte löschen|c" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 +msgid "Real name : |#R" +msgstr "Wirklicher Name : |#W" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|o" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 +msgid "Email address : |#E" +msgstr "EMail-Adresse : |#E" -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 +msgid "Spell command:|#S" +msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 +msgid "Alternative language:|#a" +msgstr "Alternative Sprache:|#A" -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 +msgid "Escape characters:|#e" +msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E" -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 +msgid "Personal dictionary:|#d" +msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W" -#: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Sonderzeichen|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Zitat...|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Querverweis...|Q" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Label...|L" -msgstr "Marke...|M" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprach-Optionen" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fußnote|F" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 +msgid "Package:|#P" +msgstr "Paket:|#P" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Randnotiz...|R" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 +msgid "Default language:|#l" +msgstr "Standard-Sprache:|#S" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Index Eintrag...|x" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"tabelle|#T" -#: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 +msgid "1st:|#1" +msgstr "1.:|#1" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 +msgid "2nd:|#2" +msgstr "2.:|#2" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note|N" -msgstr "Notiz|N" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listen & Inhalt|I" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RnL-Unterstützung|#R" -#: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto Beginn|#B" -#: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Babel verw.|#B" -#: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Graphiken" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Fremdspr. markieren|#F" -#: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphiken" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto Ende|#E" -#: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabular...|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Floats|a" -msgstr "Floats|l" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 +msgid "Command start:|#s" +msgstr "Befehl Anfang:|#A" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" -msgstr "Include Datei" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 +msgid "Command end:|#e" +msgstr "Befehl Ende:|#E" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insert Datei" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 +msgid "All formats:|#l" +msgstr "Alle Formate:|#A" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Externes Material...|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 +msgid "Format:|#F" +msgstr "Format:|#F" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superscript|S" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 +msgid "GUI name:|#G" +msgstr "GUI-Name:|#G" -#: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subscript|u" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 +msgid "Shortcut:|#S" +msgstr "Kürzel:|#K" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill|H" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 +msgid "Extension:|#E" +msgstr "Dateiendung:|#D" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Trennmöglichkeit|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 +msgid "Viewer:|#V" +msgstr "Betrachter:|#B" -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Ligature break|k" -msgstr "Zeilenumbruch|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 +msgid "Editor:|#i" +msgstr "Bearbeiter:|#B" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "gesch. Leerzeichen|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Zeilenumbruch|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 +msgid "All converters:|#l" +msgstr "Alle Konverter:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 +msgid "From:|#F" +msgstr "Von:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T" +msgstr "Nach:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 +msgid "Converter:|#C" +msgstr "Konverter:|#K" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 +msgid "Extra flags:|#E" +msgstr "Zusatz-Flags:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 +msgid "Default path:|#p" +msgstr "Standard-Pfad:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|p" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 +msgid "Template path:|#T" +msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Anführungszeichen|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 +msgid "Temp dir:|#d" +msgstr "Temporäres Verz.:|#T" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü Trenner|M" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182 +msgid "Check last files:|#C" +msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p" -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 +msgid "Last file count:|#L" +msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index Liste|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259 +msgid "Backup path:|#B" +msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX Referenz|B" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314 +msgid "LyXServer pipe:|#S" +msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokument...|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374 +msgid "Date format:|#f" +msgstr "Datumsformat:|#D" -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii als Absätze...|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434 +msgid "Adapt output" +msgstr "Namen angeben" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Character...|C" -msgstr "Zeichensatz|Z" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Druckerbefehl und Flags" -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Absatzformat...|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488 +msgid "Page range:" +msgstr "Seitenbereich:" -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular...|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopien:" -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Hervorhebung|H" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524 +msgid "Reverse:" +msgstr "Umgekehrt:" -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitälchen|K" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542 +msgid "To printer:" +msgstr "Zum Drucker:" -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fettdruck|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560 +msgid "File extension:" +msgstr "Dateiendung:" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX Stil|X" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578 +msgid "Spool command:" +msgstr "Spool-Befehl:" -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596 +msgid "Paper type:" +msgstr "Papierart:" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX Vorspann|V" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614 +msgid "Even pages:" +msgstr "Gerade Seiten:" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Anhang ein/aus|e" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632 +msgid "Odd pages:" +msgstr "Ungerade Seiten:" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Layout als Standard speichern|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650 +msgid "Collated:" +msgstr "Wiederholt:" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Programm erstellen|e" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668 +msgid "Landscape:" +msgstr "Querformat:" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Update|U" -msgstr "Aktualisieren|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686 +msgid "To file:" +msgstr "In Datei:" -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Protokoll|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704 +msgid "Extra options:" +msgstr "Zusatz-Optionen:" -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722 +msgid "Spool printer prefix:" +msgstr "Spool-Drucker-Präfix:" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Error|E" -msgstr "Fehler|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740 +msgid "Paper size:" +msgstr "Papiergröße:" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Notiz|N" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 +msgid "ASCII line length:|#A" +msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A" -#: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840 +msgid "TeX encoding:|#T" +msgstr "TeX-Kodierung:|#T" -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858 +msgid "Default paper size:|#p" +msgstr "Standard-Papiergröße:|#P" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876 +msgid "Outside Code Interaction" +msgstr "Aufruf externer Programme" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894 +msgid "ASCII roff:|#r" +msgstr "ASCII roff:|#r" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912 +msgid "Checktex:|#c" +msgstr "Checktex:|#C" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930 +msgid "DVI paper option:|#D" +msgstr "DVI-Papieroption:|#D" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966 +msgid "Bibtex:|#B" +msgstr "Bibtex:|#B" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Einführung|E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorium|T" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Benutzerhandbuch|B" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 +msgid "Copies" +msgstr "Kopien" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Profi-Tips|P" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 +msgid "Sorted|#S" +msgstr "Sortiert|#S" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Customization|C" -msgstr "Anpassung|A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 +msgid "Reverse order|#R" +msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referenzhandbuch|R" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 +msgid "Number:|#N" +msgstr "Anzahl:|#A" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|Q" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 +msgid "Odd numbered pages|#O" +msgstr "Ungerade Seiten|#U" -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 +msgid "Even numbered pages|#E" +msgstr "Gerade Seiten|#G" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Bekannte Fehler|F" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 +msgid "Printer:|#P" +msgstr "Drucker:|#D" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX Konfiguration|L" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 +msgid "All|#l" +msgstr "Alle|#A" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "About LyX|X" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 +msgid "From:|#m" +msgstr "Von:|#V" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortieren|#S" -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 +msgid "Document:|#D" +msgstr "Dokument:|#D" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 +msgid "Reference:|#e" +msgstr "Querverweis:|#Q" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 +msgid "Go to|#G" +msgstr "Gehe zu|#G" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 +msgid "Find:|#F" +msgstr "Finden:|#F" -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "ACT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 +msgid "Replace with:|#w" +msgstr "Ersetzen durch:|#E" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Addchap" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 +msgid "Find next" +msgstr "Nächstes" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 +msgid "Replace|#R" +msgstr "Ersetzen|#E" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Addition" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 +msgid "Match word|#M" +msgstr "Ganzes Wort|#W" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Address" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 +msgid "Replace all|#a" +msgstr "Alles ersetzen|#A" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 +msgid "Search backwards|#S" +msgstr "Rückwärts suchen|#S" -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 +msgid "Export format:|#E" +msgstr "Export-Format:|#E" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Adresse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Befehl:|#B" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Affil" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 +msgid "Word count:" +msgstr "Wortanzahl:" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Affiliation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 +msgid "Unknown:" +msgstr "Unbekannt:" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzung:" -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "AMS" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 +msgid "Suggestions:|#g" +msgstr "Vorschläge:|#V" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "And" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 +msgid "Ignore|#I" +msgstr "Ignorieren|#I" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Anlagen" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 +msgid "Ignore All|#g" +msgstr "Alle ignorieren|#A" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Anrede" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Appendices" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Spalte anfügen|#a" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Appendix" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Spalte löschen|#c" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Zeile anfügen|#f" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Author" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Zeile löschen|#h" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Author_Email" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Rahmen ein|#R" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Rahmen aus|#a" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 +msgid "Rotate 90 deg|#9" +msgstr "90° drehen|#9" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spezial Tabelle" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Bank" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Feste Breite" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 +msgid "Borders" +msgstr "Rahmen" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "BankCode" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Horiz. Ausr." -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 +msgid "Special column" +msgstr "Spezial Spalte" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Bibliography" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Biography" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 +msgid "Top|#t" +msgstr "Oben|#O" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "BLZ" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Caption" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 +msgid "Left|#e" +msgstr "Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Case" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 +msgid "Right|#i" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "cc" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 +msgid "Top|#p" +msgstr "Oben|#T" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "CC" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 +msgid "Middle|#M" +msgstr "Mitte|#M" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 +msgid "LaTeX Argument:|#A" +msgstr "LaTeX-Argument:|#A" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Citta" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 +msgid "Block|#k" +msgstr "Blocksatz|#B" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Claim" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 +msgid "Special Cell" +msgstr "Spezial Zelle" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Claim*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Spezial Mehrfachspalte" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Closing" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mitte|#M" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Code" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Mehrfachspalte|#M" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage verw.|#M" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 -msgid "Conclusion" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 +msgid "On" +msgstr "An" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2086 +msgid "Double" +msgstr "Doppelt" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Condition" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 +msgid "First Header" +msgstr "Erste Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "CopNum" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 +msgid "Last Footer" +msgstr "Letzte Fußzeile" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 +msgid "Is Empty" +msgstr "Ist leer" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Corollary" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 +msgid "Border Above" +msgstr "Rahmen über" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 +msgid "Border Below" +msgstr "Rahmen unter" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Criterion" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "CrossList" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Pfad anzeigen|#P" -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 +msgid "Run TeXhash|#T" +msgstr "TeXhash ausführen|#T" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Stichwort:|#S" -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Customer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen|#E" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Data" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 +msgid "Keyword:" +msgstr "Stichwort:" -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Date" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 +msgid "Selection:|#S" +msgstr "Auswahl:|#A" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Datum" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 +msgid "Thesaurus entries:" +msgstr "Thesaurus-Einträge:" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Dedication" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "Dedicatory" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 +msgid "URL:|#U" +msgstr "URL:|#U" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 -msgid "Definition" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-Typ|#H" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 -msgid "Definition*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Abstand:|#A" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 +msgid "Value:|#V" +msgstr "Wert:|#W" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 +msgid "Protect:|#P" +msgstr "Schützen:|#S" -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Email" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 +msgid "Outer|#O" +msgstr "Außen|#A" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "EMail" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 +msgid "Default|#D" +msgstr "Standard|#S" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "encl" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Encl." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 +msgid "Cite Style" +msgstr "Zitat-Stil" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Encl" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 +msgid "&Jurabib" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "End_All_Slides" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Example" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Standard (nummerisch)" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "EXT." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Natbib-&Stil:" -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Extratitle" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Fact" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Fact*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 +msgid "Form2" +msgstr "Form2" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Verfügbare Zweige:" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FigCaption" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FirstName" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 +msgid "The available branches" +msgstr "Die verfügbaren Zweige" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "FitBitmap" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 +msgid "(&De)activate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "FitFigure" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Foilhead" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 +msgid "Alter Co&lor..." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "Footernote" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 +msgid "Define or change background color" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 +msgid "&Remove" +msgstr "&Entfernen" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "FrontMatter" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 +msgid "&New:" +msgstr "&Neu:" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Gruss" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Headnote" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 +msgid "&First level" +msgstr "&Erste Ebene" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institute" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Institution" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Sehr klein" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "INT." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Itemize" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Größer" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 -msgid "Keyword" -msgstr "Eintrag" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Noch größer" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Konto" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantisch" -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Labeling" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 +msgid "&Second level" +msgstr "&Zweite Ebene" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Land" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 +msgid "&Third level" +msgstr "&Dritte Ebene" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 +msgid "Fou&rth level" +msgstr "&Vierte Ebene" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Dokumentklasse:" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassen-Einstellungen" -#: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "Left_Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optionen:" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "PostScript-&Treiber:" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprache:" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Letter" +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 +msgid "&Use language's default encoding" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "List" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Zitat-Stil:" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Literal" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "Location" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Innen:" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Außen:" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Mail" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 +msgid "&Margins:" +msgstr "&Ränder:" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "MarkBoth" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Abstand zum &Fuß:" -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Abstand zum &Kopf:" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "Minisec" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden" -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "msnumber" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "My_Address" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummerierung" -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Myref" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MyRef" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 +msgid "Numbered" +msgstr "Nummeriert" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Erscheint im Inhaltsverz." + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 +#: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50 +#: lib/layouts/stdsections.inc:10 +msgid "Part" +msgstr "Teil" -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "Name" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38 +#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19 +#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57 +#: lib/layouts/stdsections.inc:30 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 +#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 +#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42 +#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5 +#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Abschnitt" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65 +#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 +#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53 +#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35 +#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73 +#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Unterabschnitt" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68 +#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 +#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56 +#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Unterunterabschn." + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69 +#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87 +#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153 +#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Unterabsatz" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "Narrative" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 +msgid "Example numbering and table of contents" +msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Notation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papiergröße" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 +msgid "&Height:" +msgstr "&Höhe:" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Note*" -msgstr "Notiz*" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "NoteToEditor" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" +"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit " +"\"Benutzerdefiniert\" fest" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Offprint" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 +msgid "&Portrait" +msgstr "Ho&chformat" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Offprints" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Querformat" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "Offsets" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Seiten-Stil:" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Opening" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Doppelseitiges Dokument" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Ort" +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Overlay" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46 +msgid "About LyX" +msgstr "Über LyX" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "PACS" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 +msgid "Version goes here" +msgstr "Version kommt hierher" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Paragraph*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm und Ehre" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Part" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 +msgid "Copyright" +msgstr "Urheberrecht" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Part*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Text eingeben" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Petit" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75 +#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75 +#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:546 +#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1675 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Place" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70 +msgid "Index" +msgstr "Stichwortverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 +msgid "&Key" +msgstr "&Schlüssel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 +msgid "The citation key" +msgstr "Der Zitat-Schlüssel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 +msgid "&Label" +msgstr "&Marke" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 +msgid "New Item" +msgstr "Neuer Begriff" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259 +#: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Der BibTeX-Stil" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Datenbanken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 +msgid "Selected BibTeX databases" +msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 +msgid "Chose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 +msgid "all cited references" +msgstr "alle zitierten Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 +msgid "all uncited references" +msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 +msgid "all references" +msgstr "alle Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 +msgid "C&ontent:" +msgstr "&Inhalt:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 +msgid "Box settings" +msgstr "Box-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 +msgid "Supported box types" +msgstr "Unterstützte Box-Arten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 +msgid "Height value" +msgstr "Höhenwert" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 +msgid "Units of height value" +msgstr "Einheiten des Höhenwerts" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 +msgid "Units of width value" +msgstr "Einheiten des Breitenwerts" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 +msgid "Width value" +msgstr "Breite" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Restore" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 +msgid "&Apply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 +msgid "Content hori&zontal:" +msgstr "Inhalt hori&zontal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 +msgid "Content &vertical:" +msgstr "Inhalt &vertikal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 +msgid "&Box vertical:" +msgstr "&Box vertikal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 +msgid "&Inner Box:" +msgstr "&Innere Box:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 +msgid "T&ype:" +msgstr "&Art:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Zweig-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Verfügbare Zweige:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 +msgid "Select your branch" +msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 +msgid "Changes" +msgstr "Änderungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 +msgid "Change :" +msgstr "Änderung :" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 +msgid "Details of the change" +msgstr "Details der Änderung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akzeptieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 +msgid "Accept this change" +msgstr "Diese Änderung akzeptieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 +msgid "&Reject" +msgstr "&Ablehnen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 +msgid "Reject this change" +msgstr "Diese Änderung ablehnen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 +msgid "&Next change" +msgstr "&Nächste Änderung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 +msgid "Go to next change" +msgstr "Gehe zur nächsten Änderung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 +msgid "Font shape" +msgstr "Schriftform" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 +msgid "Font series" +msgstr "Schriftserie" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 +msgid "Font color" +msgstr "Schriftfarbe" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Preprint" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farben:" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Problem" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe:" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Proof" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Property" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Proposition" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverses:" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "ps" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alle &umschalten" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PS" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Änderungen sofort übernehmen" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Question" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen" -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "Quote" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 +msgid "Citation entry" +msgstr "Zitat-Eintrag" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Received" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "Querverweis" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Ausgewählte Einträge" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 +msgid "D&elete" +msgstr "&Löschen" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Remark" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Remark*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 +msgid "&Citations:" +msgstr "&Zitate:" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Remarks" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 +msgid "A&pply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 +msgid "Citation &style:" +msgstr "Zitat-&Stil:" -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 +msgid "Force &upper case" +msgstr "&Großschreibung erzwingen" -#: src/ext_l10n.h:381 -#, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Text danach:" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 +msgid "Text &before:" +msgstr "Text &davor:" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "SCENE" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Alle Autoren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 +msgid "List all authors" +msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 +msgid "LyX: Add Citation" +msgstr "LyX: Zitat hinzufügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 +msgid "&Previous" +msgstr "&Rückwärts" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 +msgid "Case &sensitive" msgstr "" +"&Groß-/Kleinschreibung\n" +"beachten" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "SCENE*" +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 +msgid "&Next" +msgstr "&Vorwärts" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finden:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Linkes Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Rechtes Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Trennzeichen paarweise wählen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 +msgid "&Insert" +msgstr "&Einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Füge die Trennzeichen ein" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Klassen-Standards verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 +msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Scrap" +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Als Dokument-Standards speichern" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT-Einfügung anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Inline" +msgstr "&Eingebettet" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "ERT eingebettet anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Geschlossen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 +msgid "&Open" +msgstr "&Geöffnet" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "ERT-Inhalt anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325 +msgid "External Material" +msgstr "Externes Material" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 +msgid "Available templates" +msgstr "Verfügbare Vorlagen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 +msgid "&Draft" +msgstr "&Entwurf" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 +msgid "&File:" +msgstr "&Datei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Datei bearbeiten..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 +msgid "Sca&le:" +msgstr "&Größe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 +msgid "&Display:" +msgstr "&Anzeige:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 +msgid "Screen display" +msgstr "Bildschirmanzeige" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246 +#: src/lyxfont.C:533 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrom" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "In LyX &anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Bild in LyX anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Drehpunkt:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Der Ursprung für die Drehung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Winkel:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 +msgid "Scale" +msgstr "Größe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 +msgid "Right &top:" +msgstr "Rechts &oben:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Links unten:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Lese aus Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 +msgid "Forma&t:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Option:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29 +#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafik" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 +msgid "LyX Display" +msgstr "LyX-Anzeige" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 +msgid "Display:" +msgstr "Anzeige:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 +msgid "Scale:" +msgstr "Größe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 +msgid "File name of image" +msgstr "Dateiname des Bilds" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 +msgid "Select an image file" +msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Ausschnitt" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 +msgid "E&xtra options" +msgstr "&Zusatz-Optionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Te&ilabbildung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX-&Optionen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Entwurfsmodus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 +msgid "Draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "&Beschriftung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 +msgid "Include File" +msgstr "Datei einbinden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Name der einzubindenden Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 +msgid "Select a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Art der Einbindung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 +#: src/insets/insetinclude.C:269 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 +#: src/insets/insetinclude.C:272 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "Unformatiert" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 +msgid "&Load" +msgstr "&Öffnen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 +msgid "Load the file" +msgstr "Lade die Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Vorschau anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Stichwort" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 +msgid "Index entry" +msgstr "Stichwort" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualisieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 +msgid "Update the display" +msgstr "Anzeige aktualisieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27 +msgid "LyX: Math Panel" +msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +msgid "Insert root" +msgstr "Wurzel einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Abstand einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 +msgid "Set limits style" +msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 +msgid "Set math font" +msgstr "Mathe-Schrift festlegen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Bruch einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Matrix einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funktionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 +msgid "Operators" +msgstr "Operatoren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 +msgid "Big operators" +msgstr "Große Operatoren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 +msgid "Relations" +msgstr "Relationen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Rahmen-Dekorationen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "AMS Operatoren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "AMS Relationen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "AMS Negierte Relationen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "AMS Pfeile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS Verschiedenes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Kontrollfläche abtrennen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Zeilen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Zeilen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Spalten:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 +msgid "Number of columns" +msgstr "Anzahl der Spalten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertikal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 +msgid "Note Settings" +msgstr "Notiz-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 +msgid "LyX &Note" +msgstr "LyX-&Notiz" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Nur LyX-intern" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 +msgid "C&omment" +msgstr "&Kommentar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Grauschrift" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Als grauen Text drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2080 +msgid "Single" +msgstr "Einfach" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "&Zeilenabstand:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 +msgid "Justified" +msgstr "Blocksatz" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "&Ausrichtung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "Absatz &einrücken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 +msgid "Label Width" +msgstr "Markenbreite" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Län&gste Marke" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Der LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 +msgid "ASCII settings" +msgstr "ASCII-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff-Befehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" +msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +msgid "External app for formating tables in ASCII output" +msgstr "" +"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 +msgid "&Colors" +msgstr "&Farben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Ändern..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 +msgid "File Conversion" +msgstr "Datei-Konvertierung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 +msgid "&Converters" +msgstr "&Konverter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Konverter:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 +msgid "&To:" +msgstr "&Nach:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 +msgid "F&rom:" +msgstr "&Von:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Zusatz-Flag:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 +msgid "&Modify" +msgstr "&Ändern" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumsformat" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Datumsformat:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 +msgid "Display insets" +msgstr "Einfügungen anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "&Grafik anzeigen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 +msgid "No math" +msgstr "Kein Mathe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 +msgid "Do not display" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Sofortige &Vorschau:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 +msgid "File Formats" +msgstr "Dateiformate" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 +msgid "&File formats" +msgstr "Datei&formate" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&GUI-Name:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 +msgid "F&ormat:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Betrachter:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "&Bearbeiter:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "&Kürzel:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 +msgid "E&xtension:" +msgstr "Datei&endung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&EMail:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 +msgid "Your name" +msgstr "Ihr Name" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ihre EMail-Adresse" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Zweite:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 +msgid "&First:" +msgstr "&Erste:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Tastaturtabelle verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91 +msgid "Language settings" +msgstr "Sprach-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Befehl &Anfang:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 +msgid "&Default language:" +msgstr "Standard-&Sprache:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Befehl &Ende:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Sprach-&Paket:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto &Beginn" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 +msgid "Use &babel" +msgstr "&Babel verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto &Ende" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Fremdsprachen markieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 +msgid "LaTeX settings" +msgstr "LaTeX-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "&TeX-Kodierung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Standard-&Papiergröße:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte " +"zurücksetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224 +msgid "External Applications" +msgstr "Externe Anwendungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "&CheckTeX-Befehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "&BibTeX-Befehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Sicherungsverzeichnis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Dokumentvorlagen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Temporäres Verzeichnis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Arbeitsverzeichnis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 +msgid "Printer settings" +msgstr "Drucker-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Druckername:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Druckerbefehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Name des Standard-Druckers" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "&Namen angeben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Druckernamen explizit verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 +msgid "Command Options" +msgstr "Befehlsoptionen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Umgekehrt:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "Zum &Drucker:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Papiergröße:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 +msgid "To &file:" +msgstr "In &Datei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Spool-&Befehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Ungerade Seiten:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papier&art:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "&Zusatz-Optionen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "&Spool-Präfix:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 +msgid "Co&llated:" +msgstr "&Wiederholt:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 +msgid "&Even pages:" +msgstr "&Gerade Seiten:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Datei&endung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Querformat:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 +msgid "Co&pies:" +msgstr "&Kopien:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Seitenbereich:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Bildschirmschriften" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Serifenfrei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Schreibmaschine:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Bildschirm &DPI:" + +# , c-format +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Vergrößerung %:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Schriftgrößen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 +msgid "Hugest:" +msgstr "Riesigst:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 +msgid "Spell chec&ker:" +msgstr "&Rechtschreibprüfung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "" +"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Alternative Sprache:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "'&Escape'-Zeichen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." +"ispell_deutsch\"." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Persönliches &Wörterbuch:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "&Eingabekodierung verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 +msgid "UI" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&GUI-Datei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "&Sicherung der Dokumente " + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 +msgid " every" +msgstr " alle" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 +msgid "Scrolling" +msgstr "Bildschirmverschiebung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 +msgid "W&heel mouse scroll:" +msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75 +#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Drucke ab Seite Nr." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 +msgid "&to" +msgstr "&bis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Von" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 +msgid "Print all pages" +msgstr "Alle Seiten drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "&Ungerade Seiten drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "&Gerade Seiten drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 +msgid "Number of copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 +msgid "&Collate" +msgstr "&Wiederholen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 +msgid "Collate copies" +msgstr "Wiederhole Kopien" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 +msgid "Print Destination" +msgstr "Druck-Ziel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 +msgid "P&rinter" +msgstr "&Drucker" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 +msgid "Send output to a file" +msgstr "In eine Datei drucken" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:840 +msgid "Reference" +msgstr "Querverweis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 +msgid "&Go to Reference" +msgstr "&Gehe zum Querverweis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 +msgid "Jump to the reference" +msgstr "Springe zum Querverweis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 +msgid "&Sort" +msgstr "&Sortieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 +msgid "on page " +msgstr "auf Seite " + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 +msgid " on page " +msgstr " auf Seite " + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Formatierter Querverweis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Querverweis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 +msgid "Available references" +msgstr "Verfügbare Querverweise" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 +msgid "R&eferences in:" +msgstr "&Querverweise in:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 +msgid "Search and replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ersetzen &durch:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Nur ganze &Wörter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Nächstes finden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Rückwärts suchen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 +msgid "Custom Export" +msgstr "Benutzerdefinierter Export" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 +msgid "&Command:" +msgstr "&Befehl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Export-Formate:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = " +"Dateiname)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 +msgid "Available export converters" +msgstr "Verfügbare Export-Konverter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Vorschläge:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +msgid "A&dd" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Dieses Wort ignorieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 +msgid "I&gnore All" +msgstr "&Alle ignorieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung" + +# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C: +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 +msgid "Suggestions" +msgstr "Vorschläge" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 +msgid "Current word" +msgstr "Aktuelles Wort" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Unbekanntes Wort:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59 +msgid "Insert table" +msgstr "Tabelle einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 +msgid "Table Settings" +msgstr "Tabellen-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Tabellen-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Horizontale Ausrichtung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 +msgid "Block" +msgstr "Blocksatz" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "LaTe&X-Argument:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Mehrfachspalte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zellen zusammenfassen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 +msgid "Column Width" +msgstr "Spaltenbreite" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Vertikale Ausrichtung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 +msgid "Width unit" +msgstr "Einheit der Breite" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Feste Breite der Spalte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 +msgid "&Borders" +msgstr "&Rahmen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 +msgid "Set Borders" +msgstr "Rahmen ein" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 +msgid "All Borders" +msgstr "Alle Rahmen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 +msgid "Set all borders" +msgstr "Alle Rahmen ein" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 +msgid "C&lear" +msgstr "&Löschen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 +msgid "Unset all borders" +msgstr "Alle Rahmen aus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 +msgid "&Longtable" +msgstr "&Lange Tabelle" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Lange Tabelle verwenden" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 +msgid "Header:" +msgstr "Kopfzeile:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 +msgid "Footer:" +msgstr "Fußzeile:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 +msgid "First header:" +msgstr "Erste Kopfzeile:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 +msgid "Last footer:" +msgstr "Letzte Fußzeile:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 +msgid "Border above" +msgstr "Rahmen über" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 +msgid "Border below" +msgstr "Rahmen unter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 +msgid "double" +msgstr "doppelt" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 +msgid "is empty" +msgstr "ist leer" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 +msgid "Current cell:" +msgstr "Aktuelle Zelle:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 +msgid "Current row position" +msgstr "Aktuelle Zeilenposition" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 +msgid "Current column position" +msgstr "Aktuelle Spaltenposition" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-Klassen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-Stile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX-Stile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 +msgid "Show &path" +msgstr "&Pfad anzeigen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 +msgid "Installed files" +msgstr "Installierte Dateien" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Neu lesen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 +msgid "Built new file list" +msgstr "Dateiliste neu erzeugen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem " +"Pfad angezeigt werden." + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Stichwort:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 +msgid "Select a related word" +msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Auswahl:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 +msgid "The selected entry" +msgstr "Der ausgewählte Eintrag" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 +msgid "&Type" +msgstr "&Art" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 +msgid "Contents list" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +msgid "Insert URL" +msgstr "URL einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 +msgid "&URL" +msgstr "&URL" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "&Name" +msgstr "&Name" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Name für die URL" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Hyperlink erzeugen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Abstand:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 +msgid "&Value:" +msgstr "&Wert:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Schützen:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 +msgid "DefSkip" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "MedSkip" +msgstr "Mittel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "BigSkip" +msgstr "Groß" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 +msgid "VFill" +msgstr "Variabel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 +msgid "Wrap Options" +msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Standard (außen)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 +msgid "Outer" +msgstr "Außen" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Platzierung:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 +msgid "&Units:" +msgstr "&Einheiten:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 +msgid "Document Font" +msgstr "Dokumentschrift" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 +msgid "&Font:" +msgstr "&Schrift:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Absätze trennen durch" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Einrückung" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Vertikaler Abstand" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Zeilenabstand:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 +msgid "Two-&column document" +msgstr "&Zweispaltiges Dokument" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 +#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47 +#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 +#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 +#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 +#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 +#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 +#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 +#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 +#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 +#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12 +#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138 +#: src/mathed/ref_inset.C:155 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "TheoremVorlage" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379 +#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Beweis" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257 +#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420 +#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Theorem" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Korrolar" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327 +#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393 +#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Feststellung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Vermutung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:190 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterium" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 +msgid "Fact" +msgstr "Tatsache" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiom" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79 +#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Übung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383 +#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Anmerkung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397 +#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Behauptung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54 +msgid "Note" +msgstr "Hinweis" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 +msgid "Case" +msgstr "Fall" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 +msgid "Section*" +msgstr "Abschnitt*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 +#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38 +msgid "Subsection*" +msgstr "Unterabschnitt*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Unterunterabschn.*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104 +#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 +#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 +#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.C:154 +msgid "Abstract" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107 +#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "Keywords" +msgstr "Stichwörter" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142 +#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122 +#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106 +#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11 +#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182 +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225 +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +msgid "Bibliography" +msgstr "Literaturliste" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568 +msgid "Appendix" +msgstr "Anhang" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 +msgid "Appendices" +msgstr "Anhänge" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59 +#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516 +#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +msgid "Caption" +msgstr "Beschriftung" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 +msgid "Footernote" +msgstr "Fußnote" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Beides Markieren" + +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 +#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273 +#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/stdlists.inc:10 +msgid "Itemize" +msgstr "Auflistung" + +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 +#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291 +#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 +msgid "Enumerate" +msgstr "Aufzählung" + +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179 +#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126 +#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199 +#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 +#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 +#: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 +#: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43 +#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 +#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 +#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 +msgid "Offprint" +msgstr "Sonderdruck" + +#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225 +#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 +#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 +#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Danksagung" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 +#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Email" +msgstr "EMail" + +#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Zugehörigkeit" + +#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339 +msgid "And" +msgstr "Und" + +#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318 +#: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Danksagungen" + +#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166 +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Abbildung platzieren" + +#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Tabelle platzieren" + +#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabellen-Kommentare" + +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabellen-Verweise" + +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Hinweis für Herausgeber" + +#: lib/layouts/aastex.layout:534 +msgid "FigCaption" +msgstr "Bild-Beschriftung" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 +#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 +#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:505 +msgid "Conclusion" +msgstr "Schlussfolgerung" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:110 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Kapitel-Übungen" + +#: lib/layouts/apa.layout:49 +msgid "RightHeader" +msgstr "Rechter Kopf" + +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Kurztitel" + +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Zwei Autoren" + +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Drei Autoren" + +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Vier Autoren" + +#: lib/layouts/apa.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Zwei Zugehörigkeiten" + +#: lib/layouts/apa.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Drei Zugehörigkeiten" + +#: lib/layouts/apa.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Vier Zugehörigkeiten" + +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: lib/layouts/apa.layout:205 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/spie.layout:86 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Danksagungen" + +#: lib/layouts/apa.layout:227 +msgid "ThickLine" +msgstr "Dicke Linie" + +#: lib/layouts/apa.layout:237 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Zentrierte Beschriftung" + +#: lib/layouts/apa.layout:245 +msgid "FitFigure" +msgstr "Abbildung einpassen" + +#: lib/layouts/apa.layout:251 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Bitmap einpassen" + +#: lib/layouts/apa.layout:309 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12 +msgid "Part*" +msgstr "Teil*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialog" + +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 +msgid "Narrative" +msgstr "Erzählung" + +#: lib/layouts/broadway.layout:55 +msgid "ACT" +msgstr "AKT" + +#: lib/layouts/broadway.layout:71 +msgid "SCENE" +msgstr "SZENE" + +#: lib/layouts/broadway.layout:87 +msgid "SCENE*" +msgstr "SZENE*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Section" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 +msgid "Speaker" +msgstr "Sprecher" + +#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Beiläufig" + +#: lib/layouts/broadway.layout:157 +msgid "CURTAIN" +msgstr "VORHANG" + +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 +msgid "Right_Address" +msgstr "Rechte_Adresse" + +#: lib/layouts/chess.layout:32 +msgid "Mainline" +msgstr "Hauptvariante" + +#: lib/layouts/chess.layout:56 +msgid "Variation" +msgstr "Variante" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Section*" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "SubVariation" +msgstr "Untervariante" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Untervariante2" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Seriate" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Untervariante3" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Untervariante4" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Untervariante5" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "HideMoves" +msgstr "Züge verbergen" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Schachbrett" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Signature" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:133 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Brett zentriert" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "HighLight" +msgstr "Hervorheben" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Slide*" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:168 +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "SlideContents" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "KnightMove" +msgstr "Springerzug" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218 +#: lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Themenbereich" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "Solution" -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left_Header" +msgstr "Kopfzeile_links" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Speaker" -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right_Header" +msgstr "Kopfzeile_rechts" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Specialmail" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 +#: lib/layouts/stdletter.inc:23 +msgid "My_Address" +msgstr "Absender-Adresse" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Empfänger-Adresse" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "State" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Grußformel" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Street" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 +msgid "ps" +msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Subparagraph" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:157 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Subsection" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 -msgid "Subsection*" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 +msgid "Quotation" +msgstr "Zitat (lang)" -#: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Teilabbildung" +#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 +#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 +msgid "Quote" +msgstr "Zitat (kurz)" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Subsubsection" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 +msgid "Verse" +msgstr "Gedicht" -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-Titel" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subtitle" +#: lib/layouts/egs.layout:311 +msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SubTitle" +#: lib/layouts/egs.layout:357 +msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:382 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Erster Autor" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Surname" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Empfangen" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "TableComments" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Akzeptiert" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "TableRefs" +#: lib/layouts/egs.layout:451 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Telefax" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Telefon" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author_Address" +msgstr "Autoren-Adresse" -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Telephone" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166 +msgid "Author_Email" +msgstr "Autoren-EMail" -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Telex" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180 +msgid "Author_URL" +msgstr "Autoren-URL" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Dank" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Theorem" +#: lib/layouts/entcs.layout:71 +msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +#: lib/layouts/entcs.layout:97 +msgid "Keyword" +msgstr "Stichwort" -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:41 +msgid "Foilhead" +msgstr "Folienkopf" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "ThickLine" +#: lib/layouts/foils.layout:60 +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "ThreeAffiliations" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ThreeAuthors" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Title" +#: lib/layouts/foils.layout:102 +msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:163 +msgid "My_Logo" +msgstr "Mein Logo" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction" +msgstr "Einschränkung" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right_Footer" +msgstr "RechteFußzeile" -#: src/ext_l10n.h:449 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "&Oben" +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:90 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorem*" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Town" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:135 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Transition" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:113 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:157 +msgid "Proposition*" +msgstr "Feststellung*" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Translator" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 +msgid "Strasse" +msgstr "Straße" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 +msgid "Land" +msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Verbatim" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Verse" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Yourmail" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "YourMail" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Yourref" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "YourRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "American" -msgstr "Amerikanisch" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "Austrian" -msgstr "Österreichisch" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonisch" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "British" -msgstr "Britisch" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruß" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:47 +msgid "Letter" +msgstr "Brieftext" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "French Canadian" -msgstr "Frz. Kanadisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 +msgid "Street" +msgstr "Straße" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalanisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 +msgid "Addition" +msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 +msgid "Town" +msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 +msgid "State" +msgstr "Staat" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Rücksende-Adresse" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 +msgid "MyRef" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 +msgid "YourRef" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 +msgid "YourMail" +msgstr "IhrBrief" -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 +msgid "BankCode" +msgstr "Bankleitzahl" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 +msgid "BankAccount" +msgstr "Kontonummer" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Französisch (GUTenberg)" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +msgid "PostalComment" +msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Galician" -msgstr "Galizisch" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 +msgid "Encl." +msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:75 +msgid "NameRowA" +msgstr "Name Zeile A" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:95 +msgid "NameRowB" +msgstr "Name Zeile B" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -msgid "Greek" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:114 +msgid "NameRowC" +msgstr "Name Zeile C" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Hebrew" -msgstr "Herbräisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:133 +msgid "NameRowD" +msgstr "Name Zeile D" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 +msgid "NameRowE" +msgstr "Name Zeile E" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 +msgid "NameRowF" +msgstr "Name Zeile F" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:190 +msgid "NameRowG" +msgstr "Name Zeile G" -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Sorbisch (L)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:230 +msgid "AddressRowA" +msgstr "Adresse Zeile A" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Magyar" -msgstr "Ungarisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:250 +msgid "AddressRowB" +msgstr "Adresse Zeile B" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Norsk" -msgstr "Norwegisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:269 +msgid "AddressRowC" +msgstr "Adresse Zeile C" -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:288 +msgid "AddressRowD" +msgstr "Adresse Zeile D" -#: src/ext_l10n.h:502 -#, fuzzy -msgid "Portugese" -msgstr "Portugiesisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 +msgid "AddressRowE" +msgstr "Adresse Zeile E" -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowF" +msgstr "Adresse Zeile F" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:345 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "Telefon Zeile A" -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Scottish" -msgstr "Schottisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:365 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "Telefon Zeile B" -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Amerikanisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:384 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "Telefon Zeile C" -#: src/ext_l10n.h:507 -#, fuzzy -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:403 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "Telefon Zeile D" -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "Telefon Zeile E" -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:441 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "Telefon Zeile F" -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovenisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:460 +msgid "InternetRowA" +msgstr "Internet Zeile A" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:480 +msgid "InternetRowB" +msgstr "Internet Zeile B" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Thai" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowC" +msgstr "Internet Zeile C" -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:518 +msgid "InternetRowD" +msgstr "Internet Zeile D" -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:537 +msgid "InternetRowE" +msgstr "Internet Zeile E" -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Usorbian" -msgstr "Sorbisch (U)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 +msgid "InternetRowF" +msgstr "Internet Zeile F" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 +msgid "BankRowA" +msgstr "Bank Zeile A" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS Datei|#E" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 +msgid "BankRowB" +msgstr "Bank Zeile B" -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Seitenansicht|#a" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:614 +msgid "BankRowC" +msgstr "Bank Zeile C" -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowD" +msgstr "Bank Zeile D" -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:652 +msgid "BankRowE" +msgstr "Bank Zeile E" -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:671 +msgid "BankRowF" +msgstr "Bank Zeile F" -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: lib/layouts/heb-article.layout:89 +msgid "Remarks" +msgstr "Bemerkungen" -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Rahmen anzeigen|#R" +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255 +msgid "More" +msgstr "Mehr" -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Translationen durchführen|#T" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Winkel:|#W" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% der Seite|#%" +#: lib/layouts/hollywood.layout:189 +msgid "Continuing" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/hollywood.layout:228 +msgid "Transition" +msgstr "Übergang" -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: lib/layouts/hollywood.layout:241 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "Zoll|#Z" +#: lib/layouts/hollywood.layout:256 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" +#: lib/layouts/hollywood.layout:271 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: lib/layouts/hollywood.layout:287 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: lib/layouts/hollywood.layout:300 +msgid "Scene" +msgstr "Szene" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Farbig anzeigen|#F" +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Einfarbig anzeigen" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: lib/layouts/llncs.layout:173 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "Zoll|#l" +#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -# , c-format -# , c-format -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% der Seite|#S" +#: lib/layouts/llncs.layout:210 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -# , c-format -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titel|#h" +#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Lösung" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: lib/layouts/memoir.layout:44 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: lib/layouts/memoir.layout:65 +msgid "Epigraph" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Gedichttitel" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: lib/layouts/memoir.layout:95 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Gedichttitel*" -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "Legend" +msgstr "" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Abbildung wurde eingefügt" +#: lib/layouts/paper.layout:146 +msgid "SubTitle" +msgstr "Untertitel" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." +#: lib/layouts/paper.layout:157 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Index " +#: lib/layouts/revtex4.layout:92 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "PACS" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:31 +msgid "Labeling" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 -#, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Datenbank:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Anlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +#: lib/layouts/stdletter.inc:133 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Ort" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Absender" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Versandart" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:125 +msgid "Location" +msgstr "Adresszusatz" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Yourref" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Yourmail" +msgstr "IhrBrief" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Myref" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +msgid "NextAddress" +msgstr "Nächste Adresse" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Absender-Adresse" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "E-Mail" +msgstr "EMail" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Folie (Querformat)" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Folie (Hochformat)" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 +msgid "Slide" +msgstr "Folie" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Folie*" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Folien-Überschrift" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Folien-Unterüberschrift" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Folienverzeichnis" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Hervorgehoben " +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "Folieninhalte" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitälchen " +#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Absatz*" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" +#: lib/layouts/slides.layout:124 +msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blocksatz" +#: lib/layouts/slides.layout:204 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Unsichtbarer Text" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: lib/layouts/slides.layout:229 +msgid "VisibleText" +msgstr "Sichtbarer Text" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Wiederholen" +#: lib/layouts/spie.layout:52 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Autoren-Info" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: lib/layouts/svglobal.layout:28 +msgid "Abstract " +msgstr "Zusammenfassung " -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Unterunterabsatz" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 +msgid "Special-section" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-Journal" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 +msgid "Citation-number" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 +msgid "AGU-volume" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 +msgid "AGU-issue" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 +msgid "Index-terms" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 +msgid "Index-term" msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 +msgid "Cross-term" msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 +msgid "Supplementary" msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 +msgid "Supp-note" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 +msgid "Cite-other" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Überarbeitet" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 +msgid "Ident-line" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 +msgid "Runhead" +msgstr "" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 +msgid "Posting-order" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 +msgid "AGU-pages" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 +msgid "Words" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 +msgid "Figures" +msgstr "Abbildungen" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 +msgid "Datasets" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "PaperId" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Autoren-Adresse" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " exportiert in die Datei `" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table_Caption" +msgstr "Tabellen-Beschriftung" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Widmung" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 +msgid "Translator" +msgstr "Übersetzer" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Medium" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:179 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Vermutung*" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:223 +msgid "Fact*" +msgstr "Tatsache*" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:286 +msgid "Example*" +msgstr "Beispiel*" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:308 +msgid "Condition*" +msgstr "Bedingung*" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:330 +msgid "Problem*" +msgstr "Problem*" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:353 +msgid "Exercise*" +msgstr "Übung*" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:383 +msgid "Remark*" +msgstr "Bemerkung*" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:406 +msgid "Claim*" +msgstr "Behauptung*" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:428 +msgid "Note*" +msgstr "Hinweis*" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "Zitat ändern/löschen" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:450 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Zitat: Aktion auswählen" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:483 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Danksagung*" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:516 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Schlussfolgerung*" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +msgid "Literal" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autorengruppe" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Eintrag:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Überarbeitungsverlauf" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(en)" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Überarbeitung" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Überarbeitungsbemerkung" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Text nach" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 +msgid "FirstName" +msgstr "Vorname" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Zitat einfügen: auswählen " +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "Löschen" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "Zurück" +#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "Weiter" +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 +msgid "Addpart" +msgstr "Teil (Inhaltsverz.)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Zitat: ändern" +#: lib/layouts/scrclass.inc:109 +msgid "Addchap" +msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---" +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addsec" +msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr "Index " +#: lib/layouts/scrclass.inc:123 +msgid "Addchap*" +msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gehe zu Referenz" +#: lib/layouts/scrclass.inc:129 +msgid "Addsec*" +msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: lib/layouts/scrclass.inc:135 +msgid "Minisec" +msgstr "Miniabschnitt" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 +msgid "Publishers" +msgstr "Verleger" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr "Querverweis" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Widmung" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "Querverweis: auswählen " +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titelkopf" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: lib/layouts/scrclass.inc:204 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Innenseite Oben" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:210 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Innenseite Unten" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 +msgid "Extratitle" +msgstr "Zusatztitel" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:238 +msgid "Captionabove" +msgstr "Beschriftung oben" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Beschriftung unten" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Art:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Dictum" +msgstr "Spruch" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr "Querverweis:" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:14 +msgid "List of Tables" +msgstr "Tabellenverzeichnis" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:21 +msgid "Figure" +msgstr "Abbildung" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Abbildungen" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" +msgstr "Abbildungsverzeichnis" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen" +msgstr "Algorithmenverzeichnis" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapitel*" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Unterabsatz*" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "Kopfnotiz" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Zeichensatzattribute" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" - -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid " Keywords" +msgstr " Stichwörter" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Ausschneiden" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -msgid "USletter" -msgstr "" +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Österreichisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" +#: lib/languages:6 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "" +#: lib/languages:7 +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "" +#: lib/languages:8 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" +#: lib/languages:9 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" +#: lib/languages:10 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" +#: lib/languages:11 +msgid "British" +msgstr "Britisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" +#: lib/languages:12 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" +#: lib/languages:13 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: lib/languages:14 +msgid "French Canadian" +msgstr "Französisch-Kanadisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: lib/languages:15 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: lib/languages:16 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +#: lib/languages:17 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Eineinhalb" +#: lib/languages:18 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Andere (" +#: lib/languages:19 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" +#: lib/languages:20 +msgid "English" +msgstr "Englisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +#: lib/languages:21 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: lib/languages:23 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +#: lib/languages:24 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Tiefe" +#: lib/languages:25 +msgid "French" +msgstr "Französisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Abstände" +#: lib/languages:26 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GUI Aufbau" +#: lib/languages:27 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: lib/languages:30 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: lib/languages:31 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: lib/languages:33 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Großer Abstand" +#: lib/languages:35 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: lib/languages:36 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "bis" +#: lib/languages:37 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "winzig" +#: lib/languages:40 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "winzig" +#: lib/languages:41 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "winzig" +#: lib/languages:42 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -#, fuzzy -msgid "latin9" -msgstr "winzig" +#: lib/languages:43 +msgid "Magyar" +msgstr "Ungarisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 -msgid "koi8-r" -msgstr "" +#: lib/languages:44 +msgid "Norsk" +msgstr "Norwegisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 -msgid "koi8-u" -msgstr "" +#: lib/languages:45 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 -msgid "cp866" -msgstr "" +#: lib/languages:46 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: lib/languages:47 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 -msgid "iso88595" -msgstr "" +#: lib/languages:48 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Text" +#: lib/languages:49 +msgid "Scottish" +msgstr "Schottisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Text" +#: lib/languages:50 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Text" +#: lib/languages:51 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Text" +#: lib/languages:52 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Text" +#: lib/languages:53 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Text" +#: lib/languages:54 +msgid "Slovene" +msgstr "Slowenisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "winzig" +#: lib/languages:55 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "skript" +#: lib/languages:56 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" +#: lib/languages:57 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "klein" +#: lib/languages:58 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: lib/languages:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "groß" +#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16 +msgid "File|F" +msgstr "Datei|D" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 -msgid "LARGE" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17 +msgid "Edit|E" +msgstr "Bearbeiten|B" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "riesig" +#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19 +msgid "Insert|I" +msgstr "Einfügen|E" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +#: lib/ui/classic.ui:32 +msgid "Layout|L" +msgstr "Format|F" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18 +msgid "View|V" +msgstr "Ansicht|i" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigieren|N" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumente|k" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23 +msgid "Help|H" +msgstr "Hilfe|H" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" +#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31 +msgid "New|N" +msgstr "Neu|N" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +#: lib/ui/classic.ui:45 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" +#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 +msgid "Open...|O" +msgstr "Öffnen...|f" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" +#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 +msgid "Close|C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 +msgid "Save|S" +msgstr "Speichern|S" -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Index" +#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Speichern unter...|u" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +msgid "Revert|R" +msgstr "Wieder herstellen|W" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Absatz Format" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionskontrolle|k" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +msgid "Import|I" +msgstr "Importieren|I" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportieren|E" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Fehler beim Drucken" +#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 +msgid "Print...|P" +msgstr "Drucken...|D" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Drucken" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faxen...|x" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gehe zurück" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +msgid "Exit|x" +msgstr "Beenden|B" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gehe zu Referenz" +#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrieren...|R" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" +#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Änderungen einchecken...|n" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbruch" +#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Querverweis einfügen" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Tabelle einfügen" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 +msgid "Show History|H" +msgstr "Entwicklung anzeigen|E" -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Benutzerdefiniert...|B" -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 +msgid "Undo|U" +msgstr "Rückgängig|R" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" +#: lib/ui/classic.ui:88 +msgid "Redo|d" +msgstr "Wiederholen|W" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:90 +msgid "Cut|C" +msgstr "Ausschneiden|A" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopieren|K" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:92 +msgid "Paste|a" +msgstr "Einfügen|E" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Externe Auswahl einfügen|u" -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Finden & Ersetzen...|F" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabelle|T" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92 +msgid "Math|M" +msgstr "Mathe|M" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: lib/ui/classic.ui:101 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Thesaurus..." -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" +#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX prüfen|X" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatureintrag" +#: lib/ui/classic.ui:103 +msgid "Open/Close Float|l" +msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Datenbank:" +#: lib/ui/classic.ui:104 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Format: " +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Einstellungen...|i" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datenbank:" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Neu konfigurieren|o" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Schließen|#S^[" +#: lib/ui/classic.ui:111 +msgid "as Lines|L" +msgstr "als Zeilen|Z" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: lib/ui/classic.ui:112 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "als Absätze|A" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Mehrfachspalte|M" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:118 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linie oben|o" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: lib/ui/classic.ui:119 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linie unten|u" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Größe:|#G" +#: lib/ui/classic.ui:120 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linie links|l" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Sonstiges:|#t" +#: lib/ui/classic.ui:121 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linie rechts|r" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Abbruch" +#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Ausrichtung|A" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farbe|#a" +#: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Zeile anfügen|f" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Umschalten ein|#U" +#: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Zeile löschen|h" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159 +msgid "Copy Row" +msgstr "Zeile kopieren" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Zeilen vertauschen" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Spalte anfügen|S" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Zeichensatzattribute" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Spalte löschen|c" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Eingefügte Einträge|#E" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164 +msgid "Copy Column" +msgstr "Spalte kopieren" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Literatureinträge|#L" +#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Spalten vertauschen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137 +msgid "Left|L" +msgstr "Links|L" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138 +msgid "Center|C" +msgstr "Zentriert|Z" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139 +msgid "Right|R" +msgstr "Rechts|R" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 +msgid "Top|T" +msgstr "Oben|O" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 +msgid "Middle|M" +msgstr "Mitte|M" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Unten|U" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Nummerierung an/aus|N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Formelart ändern|F" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Ausrichtung|A" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Zeile anfügen|Z" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Art des Verweises" +#: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Zeile löschen|l" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -#, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Spalte anfügen|S" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Spalte löschen|h" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169 +msgid "Default|t" +msgstr "Standard|S" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Text davor|#T" +#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Display|D" +msgstr "Anzeige|A" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Text danach|#d" +#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Inline|I" +msgstr "Eingebettet|E" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Wiederherstellen|#W" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" +#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Extras:|#E" +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Hochformat|#c" +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186 +#: lib/ui/stdmenus.ui:278 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Eingebettete Formel|E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Querformat|#Q" +#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Format:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: lib/ui/classic.ui:198 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Align-Umgebung|A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" +#: lib/ui/classic.ui:199 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "AlignAt-Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: lib/ui/classic.ui:200 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Flalign-Umgebung|F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Gather-Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Multline-Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Unten:|#U" +#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225 +msgid "Math|h" +msgstr "Mathe|M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Links|#L" +#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Sonderzeichen|S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Zitat...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239 +msgid "Label...|L" +msgstr "Marke...|a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fußnote|F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Absatztrennung" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Randnotiz|R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalten" +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248 +msgid "Short Title" +msgstr "Kurztitel|K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Format" +#: lib/ui/classic.ui:219 +msgid "Bibliography Key" +msgstr "Literaturschlüssel" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: lib/ui/classic.ui:220 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Stichwort...|i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/stdmenus.ui:391 +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Weitere Optionen:|#O" +#: lib/ui/classic.ui:226 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Normalabstand:|#N" +#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafik...|G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Einseitig|#E" +#: lib/ui/classic.ui:228 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelle...|T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Zweiseitig|#w" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "Floats|a" +msgstr "Gleitobjekte|o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "1-spaltig|#1" +#: lib/ui/classic.ui:231 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Datei einbinden...|b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "2-spaltig|#2" +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Datei einfügen|D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Einzug|#u" +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externes Material...|E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Vert. Abstand|#A" +#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superscript|S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Anführungszeichen" +#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subscript|u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodierung:|#K" +#: lib/ui/classic.ui:239 +msgid "HFill|H" +msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Einfach|#E" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppelt|#D" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Gesch. Leerzeichen|L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprache:|#S" +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Kleiner Abstand|K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: lib/ui/classic.ui:245 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS Treiber:|#P" +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: lib/ui/classic.ui:248 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -#, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Art des Verweises" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Größe|#r" +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Horizontale Linie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51 +msgid "Page Break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS align-Umgebung|l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS alignat-Umgebung|t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Ebene" +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: lib/ui/classic.ui:264 +msgid "AMS gather Environment" +msgstr "AMS gather-Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Mathe|#M" +#: lib/ui/classic.ui:265 +msgid "AMS multline Environment" +msgstr "AMS multline-Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Array-Umgebung|y" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: lib/ui/classic.ui:269 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Split-Umgebung|S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Schriftänderung|S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: lib/ui/classic.ui:272 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Mathe normale Schrift" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " +#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Mathe Familie Fraktur" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Mathe Familie Roman" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Mathe Serie Fett" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Text normale Schrift" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Text Familie Roman" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Extras" +#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen" +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 -#, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" -"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Text Serie Fett" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Text Serie Mittel" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Vorlage|#V" +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Text Form Kursiv" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Datei|#t" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parameter|#P" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Text Form Geneigt" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datei editieren|#d" +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Text Form Aufrecht" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" +#: lib/ui/classic.ui:302 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Umflossene Abbildung" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Übernehmen" +#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "Index List|I" +msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Abbrechen|#A^[" +#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX-Referenz...|B" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Externe Einfügungsdatei" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334 +msgid "ASCII as Lines...|L" +msgstr "ASCII als Zeilen...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335 +msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +msgstr "ASCII als Absätze...|A" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +# , c-format +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Neu lesen|#N" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Heimatverz.|#H" +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Benutzer1|#1" +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Benutzer2|#2" +#: lib/ui/classic.ui:328 +msgid "Character...|C" +msgstr "Zeichen...|Z" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: lib/ui/classic.ui:329 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Absatz...|A" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% der Seite" +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabelle...|T" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Unterer Bereich" +#: lib/ui/classic.ui:333 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Hervorhebung|H" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Spalten" +#: lib/ui/classic.ui:334 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitälchen|K" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:335 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fettdruck|F" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:338 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Umgebungstiefe verringern|v" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Optionen" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Graphik Datei|#G" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Durchsuchen|#s" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% der Seite" +#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programm erstellen|e" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualisieren|A" + +#: lib/ui/classic.ui:353 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-Protokoll|L" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" +#: lib/ui/classic.ui:355 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-Informationen|X" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% der Spalte" +#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392 +msgid "Refs|R" +msgstr "Referenzen|R" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Einfarbig|#E" +#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Lesezeichen|L" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "in Grautönen|#G" +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "in Farbe|#F" +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Speichere Lesezeichen 2" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Speichere Lesezeichen 3" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehung" +#: lib/ui/classic.ui:378 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Winkel|#W" +#: lib/ui/classic.ui:379 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Teilabbildung" +#: lib/ui/classic.ui:380 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: lib/ui/classic.ui:395 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Kurzinfos|o" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Einführung|E" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nicht setzen|#N" +#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorium|T" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" +#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Profi-Tipps|P" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" +#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432 +msgid "Customization|C" +msgstr "Anpassung|A" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Mit \\input einfügen|#p" +#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Include Datei" +#: lib/ui/classic.ui:407 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Über LyX|X" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "Document|D" +msgstr "Dokument|D" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: lib/ui/stdmenus.ui:22 +msgid "Tools|T" +msgstr "Werkzeuge|W" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Starte Build" +#: lib/ui/stdmenus.ui:32 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: lib/ui/stdmenus.ui:35 +msgid "Open recent|t" +msgstr "Zuletzt besucht|Z" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: lib/ui/stdmenus.ui:79 +msgid "Redo|R" +msgstr "Wiederholen|W" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 +#: src/mathed/math_nestinset.C:402 src/text3.C:883 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekoration" +#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 +#: src/mathed/math_nestinset.C:407 src/text3.C:888 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565 +#: src/mathed/math_nestinset.C:388 src/text3.C:867 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#: lib/ui/stdmenus.ui:84 +msgid "Paste Recent" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Klammern & Co" +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 +msgid "Text Style...|S" +msgstr "Textstil...|s" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Spalten " +#: lib/ui/stdmenus.ui:91 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabelle|T" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#: lib/ui/stdmenus.ui:94 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Listentiefe erhöhen|L" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" +#: lib/ui/stdmenus.ui:95 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Listentiefe verringern|v" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:103 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: lib/ui/stdmenus.ui:104 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Schließen " +#: lib/ui/stdmenus.ui:105 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Notiz-Einstellungen...|N" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:106 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Box-Einstellungen...|B" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: lib/ui/stdmenus.ui:128 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Obere Linie|O" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: lib/ui/stdmenus.ui:129 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Untere Linie|U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#: lib/ui/stdmenus.ui:130 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linke Linie|L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mathematische Symbole" +#: lib/ui/stdmenus.ui:131 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Rechte Linie|R" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Schmal|#S" +#: lib/ui/stdmenus.ui:189 +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "AMS align-Umgebung|l" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mittel|#M" +#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather-Umgebung|g" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Breit|#r" +#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS multline-Umgebung|u" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: lib/ui/stdmenus.ui:206 +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Kurzinfos anzeigen|K" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: lib/ui/stdmenus.ui:227 +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Besondere Formatierung|B" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: lib/ui/stdmenus.ui:228 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: lib/ui/stdmenus.ui:229 +msgid "Float|a" +msgstr "Gleitobjekt|o" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Abstände" +#: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 +#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145 +#: src/insets/insetbox.C:147 +msgid "Box" +msgstr "Box" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: lib/ui/stdmenus.ui:233 +msgid "Branch|B" +msgstr "Zweig|w" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: lib/ui/stdmenus.ui:234 +msgid "Character Style" +msgstr "Zeichen-Stil" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mitte|#M" +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +msgid "File|e" +msgstr "Datei|D" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Stichwort|S" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage Strich" +#: lib/ui/stdmenus.ui:243 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabelle...|T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Titelbreite:|#T" +#: lib/ui/stdmenus.ui:249 +msgid "TeX|X" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" +#: lib/ui/stdmenus.ui:255 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Anführungszeichen|A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Über|#e" +#: lib/ui/stdmenus.ui:256 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Unter|#U" +#: lib/ui/stdmenus.ui:267 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Vorher|#V" +#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikaler Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Nachher|#N" +#: lib/ui/stdmenus.ui:273 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Kein Einzug|#K" +#: lib/ui/stdmenus.ui:291 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#L" +#: lib/ui/stdmenus.ui:322 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: lib/ui/stdmenus.ui:337 +msgid "External Material..." +msgstr "Externes Material..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Unterdokument...|U" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Über" +#: lib/ui/stdmenus.ui:342 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX-Notiz|N" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Unter" +#: lib/ui/stdmenus.ui:343 +msgid "Comment|C" +msgstr "Kommentar|K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: lib/ui/stdmenus.ui:344 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grauschrift|G" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: lib/ui/stdmenus.ui:348 +msgid "Frameless|F" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: lib/ui/stdmenus.ui:349 +msgid "Boxed|B" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" +#: lib/ui/stdmenus.ui:350 +msgid "Oval Box|O" msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" +#: lib/ui/stdmenus.ui:351 +msgid "Oval Box, Thick|T" msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#h" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Weitere Optionen" +#: lib/ui/stdmenus.ui:352 +msgid "Shadow Box|S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Länge|#L" +#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +msgid "Double Box|D" +msgstr "" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "oder %|#d" +#: lib/ui/stdmenus.ui:369 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" +#: lib/ui/stdmenus.ui:371 +msgid "LaTeX Log File...|L" +msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" +#: lib/ui/stdmenus.ui:372 +msgid "Table of Contents...|T" +msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +#: lib/ui/stdmenus.ui:373 +msgid "LaTeX Preamble...|P" +msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#p" +#: lib/ui/stdmenus.ui:374 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: lib/ui/stdmenus.ui:376 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Einstellungen...|E" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +#: lib/ui/stdmenus.ui:402 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " +#: lib/ui/stdmenus.ui:403 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#: lib/ui/stdmenus.ui:413 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Thesaurus...|T" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: lib/ui/stdmenus.ui:415 +msgid "TeX Information...|I" +msgstr "TeX-Informationen...|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: lib/ui/stdmenus.ui:437 +msgid "About LyX...|X" +msgstr "Über LyX...|X" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 +msgid "standard" +msgstr "Standard" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Vergrößerung %" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 +msgid "New document" +msgstr "Neues Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +msgid "Open document" +msgstr "Dokument öffnen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 +msgid "Save document" +msgstr "Dokument speichern" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "groß 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "Print document" +msgstr "Dokument drucken" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "DPI Bildschirm" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:992 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "groß 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1003 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "riesig 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +msgid "Find and replace" +msgstr "Finden und ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 +msgid "Toggle emphasis style" +msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX Kodierung|#T" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard Seitenformat:|#S" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 +msgid "Toggle user style" +msgstr "Benutzerstil an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +msgid "Insert math" +msgstr "Mathe einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Grafik einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Externe Programme" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "extra" +msgstr "Extra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 +msgid "Numbered list" +msgstr "Nummerierte Liste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 +msgid "Itemized list" +msgstr "Unsortierte Liste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +msgid "Increase depth" +msgstr "Tiefe erhöhen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Tiefe verringern" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Input encoding verwenden|#I" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +msgid "Insert table float" +msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "Datumsformat|#D" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 +msgid "Insert label" +msgstr "Marke einfügen" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Paket|#P" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standard Sprache|#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +msgid "Insert citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur-\n" -"tabelle|#T" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Stichwort einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RnL Unterstützung|#R" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Andere kennzeichnen|#k" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto begin" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +msgid "Insert note" +msgstr "Notiz einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto finish" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +msgid "Insert TeX" +msgstr "TeX einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Befehl Start|#B" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +msgid "Include file" +msgstr "Datei einbinden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Befehl Ende|#E" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +msgid "Text style" +msgstr "Textstil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "Erste|#1" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "Zweite|#2" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +msgid "Check spelling" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 +msgid "table" +msgstr "Tabelle" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Floatflt|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX Objekte|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ändern|#d" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +msgid "Add row" +msgstr "Zeile anfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Add column" +msgstr "Spalte anfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +msgid "Delete row" +msgstr "Zeile löschen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +msgid "Delete column" +msgstr "Spalte löschen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 +msgid "Set top line" +msgstr "Obere Linie setzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Untere Linie setzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 +msgid "Set left line" +msgstr "Linke Linie setzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +msgid "Set right line" +msgstr "Rechte Linie setzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Löschen|#L" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +msgid "Set all lines" +msgstr "Alle Linien setzen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Hinzufügen|#H" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Alle Linien entfernen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Befehl|#B" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +msgid "Align left" +msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Von|#V" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +msgid "Align center" +msgstr "Zentriert ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Nach|#N" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +msgid "Align right" +msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Bekannte Formate" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +msgid "Align middle" +msgstr "Mittig ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten ausrichten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Name im GUI|#G" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Zelle drehen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Datei Endung|#E" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +msgid "Rotate table" +msgstr "Tabelle drehen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Anzeigen mit|#A" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Kürzel|#K" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114 +msgid "math" +msgstr "Mathe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +msgid "Show math panel" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auswahl ersetzen|#A" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +msgid "Set display mode" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Insert square root" +msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Insert sum" +msgstr "Summe einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Insert integral" +msgstr "Integral einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +msgid "Insert product" +msgstr "Produkt einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +msgid "Insert ( )" +msgstr "( ) einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Wheel Maus Vorschub" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Zeichensatz Dialoge" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Zeichensatz Menüs" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Dialog Kodierung" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind Datei|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "[ ] einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Menü Layout|#M" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +msgid "Insert { }" +msgstr "{ } einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +msgid "Insert cases" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "Befehl" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +msgid "minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "Seitenauswahl" +#: src/BufferView.C:289 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "Kopien" +#: src/BufferView_pimpl.C:229 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "umgekehrt" +#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:704 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "zum Drucker" +#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Revert" +msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "Dateiendung" +#: src/BufferView_pimpl.C:233 +msgid "&Switch to document" +msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "Spool Befehl" +#: src/BufferView_pimpl.C:255 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "Papiertyp" +#: src/BufferView_pimpl.C:258 +msgid "Create new document?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "gerade Seiten" +#: src/BufferView_pimpl.C:259 +msgid "&Create" +msgstr "&Erzeugen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "ungerade Seiten" +#: src/BufferView_pimpl.C:268 +msgid "Parse" +msgstr "Parsen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:395 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:645 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$s" +msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "in Datei" +#: src/BufferView_pimpl.C:678 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$s" +msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "weitere Optionen" +#: src/BufferView_pimpl.C:766 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:768 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129 +#: src/lyxfunc.C:1515 src/lyxfunc.C:1552 src/lyxfunc.C:1628 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumente|#k" + +#: src/BufferView_pimpl.C:770 src/lyxfunc.C:1554 src/lyxfunc.C:1630 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Beispiele|#B" + +#: src/BufferView_pimpl.C:775 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1522 +#: src/lyxfunc.C:1559 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:785 src/lyxfunc.C:1569 src/lyxfunc.C:1648 +#: src/lyxfunc.C:1662 src/lyxfunc.C:1678 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "Druckername" +#: src/BufferView_pimpl.C:795 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "Papiergröße" +#: src/BufferView_pimpl.C:797 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "Name" +#: src/BufferView_pimpl.C:800 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "Namen verwenden" +#: src/BufferView_pimpl.C:995 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Druckbefehle und Optionen" +#: src/BufferView_pimpl.C:1006 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standard Pfad|#P" +#: src/BufferView_pimpl.C:1092 +msgid "Mark off" +msgstr "Marke aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Alte Dateien|#A" +#: src/BufferView_pimpl.C:1099 +msgid "Mark on" +msgstr "Marke ein" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Vorlagen|#V" +#: src/BufferView_pimpl.C:1106 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marke entfernt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" +#: src/BufferView_pimpl.C:1109 +msgid "Mark set" +msgstr "Marke gesetzt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sicherungskopien|#S" +#: src/Chktex.C:68 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer pipe|#y" +#: src/Chktex.C:70 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Temporäres Verz.|#T" +#: src/CutAndPaste.C:373 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Das Format musste von %1$s\n" +"nach %2$s geändert werden,\n" +"da die Klasse von %3$s nach\n" +"%4$s konvertiert wurde" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: src/LColor.C:87 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen" +#: src/LColor.C:88 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprachen" +#: src/LColor.C:89 +msgid "white" +msgstr "Weiß" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +#: src/LColor.C:90 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingabe" +#: src/LColor.C:91 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabe" +#: src/LColor.C:92 +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/LColor.C:93 +msgid "cyan" +msgstr "Türkis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: src/LColor.C:94 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: src/LColor.C:95 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" +#: src/LColor.C:96 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#: src/LColor.C:97 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: src/LColor.C:98 +msgid "text" +msgstr "Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/LColor.C:99 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." +#: src/LColor.C:100 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " -"\"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:101 +msgid "previewed snippet" +msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe wählen." +#: src/LColor.C:102 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." +#: src/LColor.C:103 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI Hintergrund" +#: src/LColor.C:104 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI Text" +#: src/LColor.C:105 +msgid "comment background" +msgstr "Kommentar (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI Auswahl" +#: src/LColor.C:106 +msgid "greyedout inset" +msgstr "Grauschrift-Einfügung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI Cursor" +#: src/LColor.C:107 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "" +#: src/LColor.C:108 +msgid "depth bar" +msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/LColor.C:109 +msgid "language" +msgstr "Sprache" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." +#: src/LColor.C:110 +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" +#: src/LColor.C:111 +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/LColor.C:112 +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " -"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." +#: src/LColor.C:113 +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." +#: src/LColor.C:115 +msgid "math background" +msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:116 +msgid "graphics background" +msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/LColor.C:117 +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:118 +msgid "math frame" +msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " -"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:119 +msgid "math line" +msgstr "Mathe (Strich)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." +#: src/LColor.C:120 +msgid "caption frame" +msgstr "Beschriftung (Rahmen)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "Name des Formates." +#: src/LColor.C:121 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." +#: src/LColor.C:122 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " -"und Großschreibung werden unterschieden." +#: src/LColor.C:123 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." +#: src/LColor.C:124 +msgid "inset frame" +msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." +#: src/LColor.C:125 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:126 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/LColor.C:127 +msgid "appendix marker" +msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/LColor.C:128 +msgid "change bar" msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " -"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." +#: src/LColor.C:129 +msgid "Deleted text" +msgstr "Gelöschter Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" -msgstr "System Bind" +#: src/LColor.C:130 +msgid "Added text" +msgstr "Hinzugefügter Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "Priv. Bind" +#: src/LColor.C:131 +msgid "added space markers" +msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind Datei" +#: src/LColor.C:132 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "System UI" +#: src/LColor.C:133 +msgid "table line" +msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "Priv. UI" +#: src/LColor.C:135 +msgid "table on/off line" +msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "UI Datei" +#: src/LColor.C:137 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/LColor.C:138 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturtabelle" +#: src/LColor.C:139 +msgid "top of button" +msgstr "Knopf (oben)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/LColor.C:140 +msgid "bottom of button" +msgstr "Knopf (unten)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Standard Pfad" +#: src/LColor.C:141 +msgid "left of button" +msgstr "Knopf (links)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Vorlagen" +#: src/LColor.C:142 +msgid "right of button" +msgstr "Knopf (rechts)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +#: src/LColor.C:143 +msgid "button background" +msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: src/LColor.C:144 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Letzte Dateien" +#: src/LColor.C:145 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Pfad für Sicherungskopien" +#: src/LaTeX.C:86 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" +msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" +#: src/LaTeX.C:288 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " -"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." +#: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511 +#: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " keine | ispell | aspell " +#: src/MenuBackend.C:492 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "ASCII-Text als Zeilen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Pers. Wörterbuch" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ASCII-Text als Absätze" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "ACHTUNG!" +#: src/MenuBackend.C:673 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:212 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle Seiten|#A" +#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:210 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" +#: src/buffer.C:385 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Nur gerade Seiten|#g" +#: src/buffer.C:386 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale Reihenfolge|#N" +#: src/buffer.C:417 src/text.C:355 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#: src/buffer.C:421 +msgid "Header error" +msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Seiten:" +#: src/buffer.C:439 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "" +#: src/buffer.C:561 src/buffer.C:570 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "bis" +#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:596 src/buffer.C:659 +msgid "Document format failure" +msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: src/buffer.C:579 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Ausgabe" +#: src/buffer.C:597 +#, c-format +msgid "" +"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" +"%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird " +"wahrscheinlich Probleme verursachen." -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/buffer.C:604 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#: src/buffer.C:605 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortieren|#o" +#: src/buffer.C:614 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/buffer.C:615 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Verweis:" +#: src/buffer.C:631 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Art der Referenz|#R" +#: src/buffer.C:632 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/buffer.C:660 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/buffer.C:1138 +msgid "Running chktex..." +msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/buffer.C:1151 +msgid "chktex failure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#V#v^s" +#: src/buffer.C:1152 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#Z#z^r" +#: src/buffer_funcs.C:56 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Das angegebene Dokument\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ersetzen|#E#e" +#: src/buffer_funcs.C:58 +msgid "Could not read document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" +#: src/buffer_funcs.C:70 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n" +"\n" +"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Wort|#W#w" +#: src/buffer_funcs.C:73 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/buffer_funcs.C:74 +msgid "&Recover" +msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/buffer_funcs.C:74 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Original laden" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: src/buffer_funcs.C:96 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Funktionen" +#: src/buffer_funcs.C:99 +msgid "Load backup?" +msgstr "Sicherung laden?" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" +#: src/buffer_funcs.C:100 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Sicherung laden" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#: src/buffer_funcs.C:100 +msgid "Load &original" +msgstr "&Original laden" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#: src/buffer_funcs.C:139 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#: src/buffer_funcs.C:141 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#: src/buffer_funcs.C:142 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Abrufen" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" +#: src/buffer_funcs.C:174 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Die angegebene Dokumentvorlage\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +#: src/buffer_funcs.C:175 +msgid "Could not read template" +msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171 +msgid "&Discard" +msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/bufferlist.C:259 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Spalte anfügen|#S" +#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Spalte löschen|#c" +#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Zeile anfügen|#Z" +#: src/bufferlist.C:299 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "" +" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Zeile löschen|#h" +#: src/bufferparams.C:232 +#, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Rahmen ein|#a" +#: src/bufferparams.C:234 +msgid "Document class not available" +msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Rahmen aus|#n" +#: src/bufferparams.C:235 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lange Tabelle|#L" +#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259 +msgid "Executing command: " +msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° drehen|#9" +#: src/converter.C:399 +msgid "Build errors" +msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spezialtabellen" +#: src/converter.C:400 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Oben|#O" +#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Unten|#U" +#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Links|#L" +#: src/converter.C:429 src/converter.C:467 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/converter.C:533 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Links|#i" +#: src/converter.C:548 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts|#e" +#: src/converter.C:551 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/converter.C:553 +msgid "Output is empty" +msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Oben|#b" +#: src/converter.C:554 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Unten|#n" +#: src/debug.C:41 +msgid "No debugging message" +msgstr "Keine Debug-Meldung" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Ränder" +#: src/debug.C:42 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "H. Ausrichtung" +#: src/debug.C:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisierung des Programms" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "V. Ausrichtung" +#: src/debug.C:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/debug.C:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI-Aufbau" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/debug.C:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Sonderformat" +#: src/debug.C:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +#: src/debug.C:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Eigene Tastaturdefinition" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/debug.C:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Sonderformat" +#: src/debug.C:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Mathe-Editor" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" +#: src/debug.C:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Schrift-Handhabung" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Erster Kopf|#E" +#: src/debug.C:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Kopfzeile|#K" +#: src/debug.C:53 +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontrolle" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fuß|#F" +#: src/debug.C:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Letzter Fuß|#L" +#: src/debug.C:55 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Neue Seite|#N" +#: src/debug.C:56 +msgid "User commands" +msgstr "Benutzerbefehle" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/debug.C:57 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Der LyX-Lexxer" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" +#: src/debug.C:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Extras" +#: src/debug.C:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-Einfügungen" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabular Layout" +#: src/debug.C:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Von LyX verwendete Dateien" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelle" +#: src/debug.C:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zeile/Spalte" +#: src/debug.C:62 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Eintrag" +#: src/debug.C:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/debug.C:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Änderungsverfolgung" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/debug.C:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" +#: src/debug.C:66 +msgid "Developers general debug messages" +msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/debug.C:67 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle Debug-Meldungen" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Ersetzen" +#: src/debug.C:111 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Schließen|c" +#: src/exporter.C:68 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/exporter.C:71 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "Auswahl" +#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1675 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Überschreiben" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "" +#: src/exporter.C:73 +msgid "Over-write &all" +msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Kapitälchen " +#: src/exporter.C:74 +msgid "&Cancel export" +msgstr "Export &abbrechen" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -msgid "Verbs" -msgstr "" +#: src/exporter.C:121 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" +#: src/exporter.C:122 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: src/exporter.C:152 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/exporter.C:153 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: src/exporter.C:183 +msgid "File name error" +msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/exporter.C:184 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/exporter.C:211 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-Typ|#H" +#: src/exporter.C:216 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/format.C:187 src/format.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/format.C:188 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/format.C:243 src/format.C:266 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" +#: src/format.C:244 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Mehr" +#: src/frontends/LyXView.C:177 +msgid " (changed)" +msgstr " (geändert)" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/frontends/LyXView.C:181 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Keine Datei eingegeben." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/" +"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " +"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne " +"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89 +msgid " of " +msgstr " vom " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Systemverzeichnis: " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Benutzerverzeichnis: " -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importiere" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[Bildberechnung läuft]" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +msgid "Double box" +msgstr "Doppelte Box" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[keine Datei]" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:213 +msgid "Depth" +msgstr "Tiefe" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ungültiger Dateiname]" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244 +#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89 +msgid "Total Height" +msgstr "Gesamthöhe" -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 +msgid "Select external file" +msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Baseline left" +msgstr "Grundline links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top center" +msgstr "Oben zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Baseline center" +msgstr "Grundlinie zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Baseline right" +msgstr "Grundlinie rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C#c" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[kein Ghostscript]" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[unbekannter Fehler]" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll" -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Abbildung" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +msgid "LyX: lyx2lyx error Log" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/insets/figinset.C:1981 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Clipart" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b" -#: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Floats|l" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "System UI|#S#s" -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" -"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturtabellen|#T#t" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Ausgabe in Datei" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "Floats" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101 +msgid "The spell-checker could not be started" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden." -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233 +msgid "" +"The spell-checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238 +msgid "The spell-checker has failed" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252 +#, c-format +msgid "%1$s words checked." +msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft." -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 +msgid "One word checked." +msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257 +msgid "Spell-checking is complete" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Fehler beim Lesen" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 +msgid "No year" +msgstr "Kein Jahr" -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:788 +msgid "before" +msgstr "davor" -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert" +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenfrei" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Notiz geöffnet" +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "Liste" +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "List Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "Rand" +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +msgid "Increase" +msgstr "Vergrößern" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +msgid "Decrease" +msgstr "Verkleinern" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Unterstrichen" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hauptdokument:" +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Verweis:" +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Seiten:" +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer einfügen%m" +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Seiten:" +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Türkis" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Pretty Ref einfügen%m" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130 +msgid "" +"Filename can't contain any of these characters:\n" +"space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "" +"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n" +"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 +msgid "Build log" +msgstr "Erstellungsprotokoll" -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 +msgid "No build log file found." +msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden." -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "Theorem" +#: src/frontends/gnome/support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden." -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +msgid "Label" +msgstr "Marke" -#: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binäre Operatoren" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 +msgid "Binary Relations" +msgstr "Binäre Relationen" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS Diverses" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Starte MakeIndex." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS Pfeile" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Starte BibTeX." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS Relationen" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS Negierte Relationen" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatoren" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +msgid "Math Delimiters" +msgstr "Mathe-Trennzeichen" -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 +msgid "Math Panel" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 +msgid "&Standard" +msgstr "&Standard" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 +msgid "&Maths" +msgstr "&Mathe" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "Weiß" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 +msgid "Dings &1" +msgstr "Dings &1" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "Rot" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +msgid "Dings &2" +msgstr "Dings &2" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "Grün" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +msgid "Dings &3" +msgstr "Dings &3" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +msgid "Dings &4" +msgstr "Dings &4" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 +msgid "&Custom..." +msgstr "&Benutzerdefiniert..." -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 +msgid "Enter a custom bullet" +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231 +msgid "LyX: Index Entry" +msgstr "LyX: Stichwort" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237 +msgid "LyX: Label" +msgstr "LyX: Marke" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "Text" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104 +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 +msgid "LyX: Bibliography Item Settings" +msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "Umgebungstiefe Balken" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: src/frontends/qt2/QBox.C:51 +msgid "LyX: Box Settings" +msgstr "LyX: Box-Einstellungen" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 +msgid "LyX: Branch Settings" +msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 +msgid "LyX: Merge Changes" +msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen|S" +#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 +msgid "LyX: Change Text Style" +msgstr "LyX: Textstil ändern" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "Mathematik" +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "LyX: Zitat" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 +msgid "Previous command" +msgstr "Vorheriger Befehl" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 +msgid "Next command" +msgstr "Nächster Befehl" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Trennzeichen" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "Mathematik (Cursor)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 +msgid "LyX: Document Settings" +msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "Mathematik Strich" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "Author-year" +msgstr " Autor-Jahr" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "Numerical" +msgstr "Nummerisch" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +msgid "``text''" +msgstr "``Text''" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 +msgid "''text''" +msgstr "''Text''" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +msgid ",,text``" +msgstr ",,Text``" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "Rahmen Einfügungen" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 +msgid ",,text''" +msgstr ",,Text''" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "<>" +msgstr "«Text»" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 +msgid ">>text<<" +msgstr "»Text«" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "Strich Anhang" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "Strich VFill" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "Tabulator Strich" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabular an/aus Linie" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "Button (oben)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "Button (unten)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "Button (links)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "Button (rechts)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "empty" +msgstr "leer" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "Button (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "plain" +msgstr "einfach" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "headings" +msgstr "mit Überschriften" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "fancy" +msgstr "ausgefallen" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Anhang einfügen" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2083 +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Befehl erklären" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 +msgid "Document Class" +msgstr "Dokumentklasse" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Text Layout" +msgstr "Textformat" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "BibTeX einfügen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75 +msgid "Page Layout" +msgstr "Seitenformat" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Starte Build" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 +msgid "Page Margins" +msgstr "Seitenränder" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch speichern" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz." -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 +msgid "Math options" +msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 +msgid "Float Placement" +msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 +msgid "Branches" +msgstr "Zweige" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251 +msgid "Small margins" +msgstr "Schmale Ränder" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Exportieren nach" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252 +msgid "Very small margins" +msgstr "Sehr schmale Ränder" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Sehr breite Ränder" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Druckereinstellungen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Neues Dokument" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 +msgid "LyX: TeX Code Settings" +msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281 +msgid "LyX: External Material" +msgstr "LyX: Externes Material" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 +msgid "Scale%" +msgstr "Größe%" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Schreibschutz an/aus" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 +msgid "LyX: Float Settings" +msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 +msgid "LyX: Graphics" +msgstr "LyX: Grafik" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34 +msgid "LyX: Child Document" +msgstr "LyX: Unterdokument" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ein Zeichen zurück" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ein Zeichen vorwärts" +#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Matrix einfügen" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 +msgid "LyX: Insert Delimiter" +msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe verringern" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Kleiner Abstand\t\\," -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Großer Abstand\t\\;" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Abwärts bewegen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativer Abstand\t\\!" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Wurzel einfügen" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikwurzel\t\\root" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Andere Wurzel\t\\root" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Graphik einfügen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "eingerückter Absatz" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fett\t\\mathbf" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Stil Code an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardschriftart" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Hervorheben an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Zeichengröße festlegen" +#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 +msgid "LyX: Note Settings" +msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 +#: src/paragraph.C:632 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124 +msgid "pspell (library)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127 +msgid "aspell (library)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "LyX Version anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +msgid "Look and feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108 +msgid "User interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index-Element einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Letztes Index-Element einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 +msgid "Spell-checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Tastaturtabelle abschalten" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturtabelle umschalten" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 +msgid "File formats" +msgstr "Dateiformate" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Sprache ändern" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Converters" +msgstr "Konverter" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 +msgid "LyX: Print Document" +msgstr "LyX: Dokument drucken" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 +msgid "LyX: Cross-reference" +msgstr "LyX: Querverweis" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:135 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Gehe zurück" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 +msgid "Jump back" +msgstr "Springe zurück" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griechische Zeichen" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:145 +msgid "Jump to reference" +msgstr "Springe zum Querverweis" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" +#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Finden und Ersetzen" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 +msgid "LyX: Send Document to Command" +msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 +msgid "LyX: Show File" +msgstr "LyX: Datei anzeigen" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Einen Absatz vorwärts" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 +msgid "LyX: Spell-check Document" +msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40 +msgid "LyX: Table Settings" +msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gehe zu Absatz" +#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Tabelle einfügen" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Information" +msgstr "LyX: LaTeX-Informationen" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 +msgid "LyX: URL" +msgstr "LyX: URL" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" +#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 +msgid "LyX: Vertical Space Settings" +msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40 +msgid "LyX: Text Wrap Settings" +msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +#: src/frontends/qt2/QtView.C:155 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Einfügung verschieben" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 +msgid "Use &default placement" +msgstr "&Standard-Platzierung verwenden" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Anfang der Seite" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabellen Einstellungen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Ende der Seite" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Seite mit Gleitobjekten" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Hier, wenn möglich" -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 +msgid "Here definitely" +msgstr "Hier, auf jeden Fall" -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Spalten überspannen" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Seitwärts &drehen" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 +msgid "OK|^M" +msgstr "OK|^M" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 +msgid "Clear|#C" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" +"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n" +" Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" +msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#, c-format +msgid "" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" +"Pixel [%2$s] is used." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 +#, c-format +msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel." -#: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-Datenbank" -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid " all cited references | all uncited references | all references " +msgstr "" +" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | " +"alle Literatureinträge " -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" +"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die " +"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt " +"werden." -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Trotzdem speichern?" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die " +"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein." -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen " +"soll" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108 +msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen." -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document umbenannt in '" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', aber nicht gespeichert..." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121 +msgid "The bibliography section contains..." +msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..." -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument existiert bereits:" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Datei ersetzen?" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134 +msgid "Select Database" +msgstr "Wählen Sie eine Datenbank" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Alter Name wird beibehalten." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 +msgid "" +"Frameless: No border\n" +"Boxed: Rectangular\n" +"ovalbox: Oval, thin border\n" +"Ovalbox: Oval, thick border\n" +"Shadowbox: Box casting shadow\n" +"Doublebox: Double line border" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "Keine Warnungen im Dokument." +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 +msgid "" +"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" +"with appropriate arguments from this dialog." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "Eine Warnung im Dokument." +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 +msgid "Invalid length!" +msgstr "Ungültige Länge!" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" +#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr " Warnungen im Dokument." +#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Änderungen zusammenfassen" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43 +msgid "Text Style" +msgstr "Textstil" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex erfolreich beendet" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen." -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen." -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem " +"rechten Auswahlfenster." -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX " +"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " +"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Name der einzufügenden Marke:" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren " +"möchten und nicht \" et al.\" (Natbib)." -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen " +"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)." -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und " +"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht " +"\"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden " +"möchten." -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 +msgid "Select Color" +msgstr "Farbe wählen" -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry!" +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" -"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" +#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ACHTUNG! %1$s" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokument-Einstellungen" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert " -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 +msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | " +"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " +msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "An" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 +msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +msgid "" +"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" +"Jurabib is more common in law and humanities" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "Hervorgehoben " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 +msgid " Never | Automatically | Yes " +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Unterstrichen " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 +msgid "" +" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger " +msgstr "" +" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | " +"Noch größer | Riesig | Gigantisch " -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitälchen " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 +msgid "Enter the name of a new branch." +msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein." -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "Add a new branch to the document." +msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu." -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Sprache: " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "Remove the selected branch from the document." +msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument." -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Nummer " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 +msgid "Activate the selected branch for output." +msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe." -#: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "Deactivate the selected activated branch." +msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig." -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Available branches for this document." +msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument." -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" +msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +msgid "Modify background color of branch inset" +msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung" -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +msgid "Background color of branch inset" +msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griechisch (Mathe) an" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen " +"erlaubt." -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27 +msgid "TeX Settings" +msgstr "TeX-Einstellungen" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" +#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" +msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau" -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Öffne Unterdokument " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Größe%%%%|%1$s" -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " -"werden." -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "unbenannt" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" -"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 +msgid "Float Settings" +msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Die Datei existiert bereits:" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden." -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle." -#: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts." -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "wurde geladen." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Try top of page." +msgstr "Versuche Anfang der Seite." -#: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Versuche Ende der Seite." -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte." -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 +msgid "Try float here." +msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren." -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Wähle" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten." -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " Datei zum Einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1976 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" +"Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild." -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe." -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an." -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox." -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Abbruch." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu." -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein." -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung." -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein." -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Begrenzungsbox" -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 +msgid "Child Document" +msgstr "Unterdokument" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Benutze Standardwert " +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 +msgid "File name to include." +msgstr "Name der einzubindenden Datei." -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr "aber es können Probleme auftreten." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen." -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 +msgid "Use LaTeX \\input." +msgstr "LaTeX \\input verwenden." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +msgid "Use LaTeX \\include." +msgstr "LaTeX \\include verwenden." -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 +msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." +msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden." -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 +msgid "Underline spaces in generated output." +msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen." -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 +msgid "Show LaTeX preview." +msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen." -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 +msgid "Load the file." +msgstr "Die Datei laden." -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Mathe-Matrix" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " und konfigurieren..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Middle | Bottom" +msgstr "Oben | Mitte | Unten" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 +msgid "Math Spacing" +msgstr "Mathe-Abstände" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 +msgid "Math Styles & Fonts" +msgstr "Mathe-Stile & Schriften" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Absatz-Einstellungen" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 +msgid " (default)" +msgstr " (Standard)" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Warnung!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprach-Optionen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertierung" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fehler beim Lesen von " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Benutze Standardwerte." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze Debug-Level auf " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/lyx_main.C:712 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" -"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." +"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI (Text)" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI (Auswahl)" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI (Zeiger)" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +msgid "All explicitly defined converters for LyX" +msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr " Option" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/lyxrc.C:1624 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " -"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." +"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der " +"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als " +"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1628 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " -"Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten." -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045 +msgid "The command used to launch the editor application." +msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten." -#: src/lyxrc.C:1676 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048 msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " -"Standarddruckers explizit angeben soll." - -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." - -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1688 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " -"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " -"DVI Datei." +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1692 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " -"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " -"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " -"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." +"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " +"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " -"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " -"eingeben." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685 +msgid "Off|No math|On" +msgstr "Aus|Kein Mathe|An" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025 +msgid "Default path" +msgstr "Standard-Pfad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030 +msgid "Template path" +msgstr "Pfad für Vorlagen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040 +msgid "Last files" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungen" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX-Server-Pipes" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Schriften müssen positiv sein!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526 msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " +"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " -"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " -"Papier." +"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > " +"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden." -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " -"verwendet werden." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 +msgid "Print Document" +msgstr "Dokument drucken" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken." -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben." -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 +msgid "Select for file output." +msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an." -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " -"diese aus." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken." -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 +msgid "First page." +msgstr "Erste Seite." -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " -"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 +msgid "Last page." +msgstr "Letzte Seite." -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " -"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Nur ungerade Seiten drucken." -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " -"Dateiengespeichert wird." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Nur gerade Seiten drucken." -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " -"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien." -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " -"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Kopien sortieren." -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " -"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " -"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren." -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " -"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " -"und globalen bind-Verzeichnissen." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Querverweis" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " -"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " -"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise." -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " -"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " -"amerikanischen Tastatur zu schreiben." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren." -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " -"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 " -"$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " -"verwendet LyX eine interne Routine." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis." -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " -"normaler Text)." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren." -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " -"das Menü." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises." -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" -"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " -"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " -"werden?" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " -"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " -"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " -"nicht mit allen Wörterbüchern." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finden und Ersetzen" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " -"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten." -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa " -"\".ispell_deutsch\"." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein." -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren." -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden? Ist dies deaktiviert, nimmt " -"LyX den am besten passenden Zeichensatz. Verwenden Sie diese Einstellung, " -"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große " -"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen." -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " -"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " -"Dokumentation von ChkTeX." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen." -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " -"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " -"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten." -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " -"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " -"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Nur ganze Wörter suchen." -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " -"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " -"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 +msgid "Search backwards." +msgstr "Rückwärts suchen." -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " -"veränderten Dokumenten anlegen soll." +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 +msgid "Send document to command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " -"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." +"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der " +"untenstehende Befehl ausgeführt wird." -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " -"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." +"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt " +"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt." -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " -"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 +msgid "Show File" +msgstr "Zeige Datei" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 +msgid "Spell-check document" +msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen" -#: src/lyxrc.C:1882 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch." -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen." -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren." -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " -"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " -"der neuen Sprache." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren." -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen." -#: src/lyxrc.C:1906 -#, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung." -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 +msgid "Number of columns in the tabular." +msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle." + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 +msgid "Number of rows in the tabular." +msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-Informationen" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " -"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." +"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber " +"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert." -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen." -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " -"Anzeige weiterbewegt werden." +"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen." -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " -"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" +"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies " +"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil " +"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die " +"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche." -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 +msgid "VSpace Settings" +msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 +msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge" + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 +msgid "Additional vertical space." +msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " -"neue Marke." -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167 +msgid "[no match]" +msgstr "[keine Übereinstimmung]" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokolldatei)" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173 +msgid "[only completion]" +msgstr "[einzige Vervollständigung]" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388 +msgid "Failed to open file." +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Keine Formelnummer" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Formelnummer" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/importer.C:44 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii Text als Zeilen" +#: src/importer.C:62 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii Text als Absätze" +#: src/importer.C:63 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/MenuBackend.C:394 -#, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Breite" +#: src/importer.C:84 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Beenden|B" +#: src/insets/insetbase.C:215 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/insets/insetbibtex.C:92 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" +#: src/insets/insetbox.C:56 +msgid "Boxed" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben" +#: src/insets/insetbox.C:57 +msgid "Frameless" +msgstr "" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" +#: src/insets/insetbox.C:58 +msgid "ovalbox" msgstr "" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/insets/insetbox.C:59 +msgid "Ovalbox" msgstr "" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" +#: src/insets/insetbox.C:60 +msgid "Shadowbox" msgstr "" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" +#: src/insets/insetbox.C:61 +msgid "Doublebox" msgstr "" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#: src/insets/insetbox.C:115 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Box-Einfügung geöffnet" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +#: src/insets/insetbranch.C:71 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetcaption.C:76 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109 +msgid "Float" +msgstr "Gleitobjekt" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/insets/insetcharstyle.C:77 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#: src/insets/insetenv.C:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/insets/insetert.C:112 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#: src/insets/insetexternal.C:564 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403 +#: src/insets/insetfloat.C:413 +msgid "float: " +msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" +#: src/insets/insetfloat.C:282 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" +#: src/insets/insetfloat.C:415 +msgid " (sideways)" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" +#: src/insets/insetfloatlist.C:56 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/insets/insetfloatlist.C:120 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste der %1$s" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " +#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interner Fehler!" +#: src/insets/insetfoot.C:56 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:383 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/insets/insetgraphics.C:554 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" +#: src/insets/insetgraphics.C:588 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Try defining a convertor in the preferences." +msgstr "" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: src/insets/insetgraphics.C:591 +msgid "Could not convert image" +msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "Achtung:" +#: src/insets/insetgraphics.C:676 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Grafikdatei: %1$s" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" +#: src/insets/insetinclude.C:270 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Unformatiert" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" +#: src/insets/insetinclude.C:271 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert*" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 +#: src/insets/insetinclude.C:352 +#, c-format msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +#: src/insets/insetinclude.C:358 +msgid "Different textclasses" msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." +#: src/insets/insetindex.C:38 +msgid "Idx" +msgstr "Stichwort" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "Rand" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Seitenumbruch (oben)" +#: src/insets/insetnote.C:56 +msgid "Greyed out" +msgstr "Grauschrift" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Seitenumbruch (unten)" +#: src/insets/insetnote.C:134 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42 +msgid "opt" +msgstr "Opt" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Inline Abbildung" +#: src/insets/insetoptarg.C:54 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "Zitat einfügen" +#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155 +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis: " -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156 +msgid "Equation" +msgstr "Gleichung" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156 +msgid "EqRef: " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Text nach dem Zitat" +#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Referenz Eintrag" +#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157 +msgid "Page: " +msgstr "Seite: " -#, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer in Textform" -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158 +msgid "TextPage: " +msgstr "TextSeite: " -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard+Seite in Textform" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" +#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Verweis+Text: " -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Übernehmen" +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Wiederherstellen" +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Weiter" +#: src/insets/insettabular.C:369 +msgid "Opened table" +msgstr "Tabelle geöffnet" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Löschen" +#: src/insets/insettabular.C:1319 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Zurück" +#: src/insets/insettabular.C:1320 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Hinzufügen" +#: src/insets/insettext.C:272 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text-Einfügung geöffnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Text nach" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Theorem" -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Suchen" +#: src/insets/insettheorem.C:87 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/insets/insettoc.C:43 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte TOC Liste" -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Andere (" +#: src/insets/insetwrap.C:62 +msgid "wrap: " +msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " -#, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "Papiergröße" +#: src/insets/insetwrap.C:180 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Ränder" +#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 +msgid "Not shown." +msgstr "Nicht angezeigt." -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Breite" +#: src/insets/render_graphic.C:95 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Höhe" +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Oben" +#: src/insets/render_graphic.C:99 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..." -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Unten" +#: src/insets/render_graphic.C:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skaliere etc..." -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Links" +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Ready to display" +msgstr "Bereit zur Anzeige" -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Rechts" +#: src/insets/render_graphic.C:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" -#, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/insets/render_graphic.C:107 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" -#, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Absatztrennung" +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" -#, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/insets/render_graphic.C:111 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Hochformat|#c" +#: src/insets/render_graphic.C:113 +msgid "No image" +msgstr "Kein Bild" -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Querformat|#Q" +#: src/insets/render_preview.C:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "Laden der Vorschau" -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Sprache:" +#: src/insets/render_preview.C:92 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vorschau bereit" -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Kodierung" +#: src/insets/render_preview.C:95 +msgid "Preview failed" +msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" -#, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Anführungszeichen" +#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "" +"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden." -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "LyX: Absatz Format" +#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "" +"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/ispell.C:244 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Familie:|#F" +#: src/ispell.C:266 +msgid "" +"The spell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/ispell.C:375 +msgid "Could not communicate with the spell-checker program." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Dokumente" +#: src/kbsequence.C:160 +msgid " options: " +msgstr " Optionen: " -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Weitere Optionen" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Größe:|#G" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "ungerade Seiten" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Eintrag:" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Zentimeter" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Inch" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Drucken" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimeter" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "in" +msgstr "in" -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "ex Einheiten" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em Einheiten" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "em" +msgstr "em" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "text%" +msgstr "Text%" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Aktualisieren" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "col%" +msgstr "Spalte%" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Seitenumbruch" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "page%" +msgstr "Seite%" -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "line%" +msgstr "Zeile%" -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Zusätzliche Abstände" +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "theight%" +msgstr "Texthöhe%" -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Größe|#r" +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "pheight%" +msgstr "Seitenhöhe%" -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Französisch" +#: src/lyx_cb.C:108 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Oben" +#: src/lyx_cb.C:110 +msgid "Rename and save?" +msgstr "" -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Mitte" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "&Rename" +msgstr "&Umbenennen" -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Unten" +#: src/lyx_cb.C:127 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" +#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1517 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vorlagen|#V" -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1672 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1674 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Dokument überschreiben?" -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/lyx_cb.C:244 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" +#: src/lyx_cb.C:283 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Markenbreite" +#: src/lyx_cb.C:309 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Anpassung|A" +#: src/lyx_cb.C:381 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Seiten" +#: src/lyx_cb.C:402 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Das angegebene Dokument %1$s\n" +"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" +"nicht geöffnet werden: %2$s" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drucken" +#: src/lyx_cb.C:404 +msgid "Could not read file" +msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Alle Seiten" +#: src/lyx_cb.C:412 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Das angegebene Dokument\n" +"%1$s\n" +"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" +"nicht geöffnet werden: %2$s" -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Ungerade Seiten" +#: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36 +msgid "Could not open file" +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Nur gerade Seiten" +#: src/lyx_cb.C:443 +msgid "Running configure..." +msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst" +#: src/lyx_cb.C:451 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Von" +#: src/lyx_cb.C:454 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Bis" +#: src/lyx_cb.C:455 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any \n" +"updated document class specifications." +msgstr "" -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Drucker" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Datei" +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Durchsuchen|#s" +#: src/lyx_main.C:196 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Anzahl" +#: src/lyx_main.C:325 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Einfügen" +#: src/lyx_main.C:407 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden" -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Extra" +#: src/lyx_main.C:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Sprache" +#: src/lyx_main.C:537 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Aufzählungszeichen" +#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +#: src/lyx_main.C:548 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..." -#, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +#: src/lyx_main.C:554 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen." -#, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +#: src/lyx_main.C:707 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:" -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Einfach" +#: src/lyx_main.C:711 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Abstände" +#: src/lyx_main.C:722 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX-Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Doppelt" +#: src/lyx_main.C:758 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Cursor" +#: src/lyx_main.C:768 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Mittel" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Herbräisch" +#: src/lyx_main.C:791 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/lyx_main.C:803 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Notiz" +#: src/lyx_main.C:808 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search error" +msgstr "Fehler beim Suchen" -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search string is empty" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfind.C:326 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfind.C:329 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/lyxfont.C:527 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Hervorgehoben %1$s, " -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/lyxfont.C:529 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Unterstrichen %1$s, " -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr "Querverweis: auswählen " +#: src/lyxfont.C:531 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Kapitälchen %1$s, " -#, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/lyxfont.C:535 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Sprache: %1$s, " -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/lyxfont.C:537 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nummer %1$s" -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Index Eintrag" +#: src/lyxfunc.C:253 +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Funktion." -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Standard" +#: src/lyxfunc.C:279 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun" -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "eingerückter Absatz" +#: src/lyxfunc.C:297 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Minipage" +#: src/lyxfunc.C:302 +msgid "Command disabled" +msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" +#: src/lyxfunc.C:309 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)" +#: src/lyxfunc.C:523 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/lyxfunc.C:541 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Prozent der Spalte" +#: src/lyxfunc.C:557 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Abstand: Über" +#: src/lyxfunc.C:560 +msgid "Print document failed" +msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Abstand: &Unter" +#: src/lyxfunc.C:579 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Das Dokument konnte nicht in die\n" +"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden." -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "Normalabstand" +#: src/lyxfunc.C:582 +msgid "Could not change class" +msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/lyxfunc.C:687 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/lyxfunc.C:691 +msgid " done." +msgstr " fertig." -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Großer Abstand" +#: src/lyxfunc.C:702 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blocksatz" +#: src/lyxfunc.C:724 +msgid "Build" +msgstr "Erstellung" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Zentriert" +#: src/lyxfunc.C:729 +msgid "ChkTeX" +msgstr "ChkTeX" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" +#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1334 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" +#: src/lyxfunc.C:910 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/lyxfunc.C:1158 +msgid "Opening child document " +msgstr "Öffne Unterdokument " -#, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" +#: src/lyxfunc.C:1235 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntax: set-color " -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyxfunc.C:1246 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " +"darf nicht umdefiniert werden." -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyxfunc.C:1370 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/lyxfunc.C:1377 +msgid "Class switch" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" +#: src/lyxfunc.C:1513 +msgid "Select template file" +msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/lyxfunc.C:1550 +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Alle Seiten drucken" +#: src/lyxfunc.C:1592 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" +#: src/lyxfunc.C:1596 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken" +#: src/lyxfunc.C:1598 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Drucke ab Seite" +#: src/lyxfunc.C:1623 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Drucke bis Seite" +#: src/lyxfunc.C:1739 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" +#: src/lyxrc.C:1935 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " +"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Anzahl der Kopien" +#: src/lyxrc.C:1939 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Druckername" +#: src/lyxrc.C:1943 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Name für Druckdatei" +#: src/lyxrc.C:1947 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/lyxrc.C:1951 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/lyxrc.C:1955 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Name :" +#: src/lyxrc.C:1959 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Querverweis :" +#: src/lyxrc.C:1963 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortieren" +#: src/lyxrc.C:1967 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Verweistyp" +#: src/lyxrc.C:1971 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" +#: src/lyxrc.C:1975 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" +#: src/lyxrc.C:1979 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/lyxrc.C:1983 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Tiefe" +#: src/lyxrc.C:1987 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " +"explizit angeben soll." -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" +#: src/lyxrc.C:1991 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink anlegen" +#: src/lyxrc.C:1995 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Name für die URL" +#: src/lyxrc.C:1999 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI Datei." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" +#: src/lyxrc.C:2003 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Die Datei `" +#: src/lyxrc.C:2007 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' ist schreibgeschützt." +#: src/lyxrc.C:2011 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"vorgeben." -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Öffnen/Schließen..." +#: src/lyxrc.C:2016 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " +"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Fußnote einfügen..." +#: src/lyxrc.C:2020 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " +"werden." -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Randnotiz einfügen..." +#: src/lyxrc.C:2026 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " +"Bearbeitung verwendet werden." -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Verbinden" +#: src/lyxrc.C:2030 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" +#: src/lyxrc.C:2034 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/lyxrc.C:2038 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#, fuzzy -#~ msgid "No argument givven" -#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" +#: src/lyxrc.C:2042 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" +#: src/lyxrc.C:2049 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " +"bedeutet kein automatisches Speichern." -#, fuzzy -#~ msgid "Figure|F" -#~ msgstr "Abbildung" +#: src/lyxrc.C:2053 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " +"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#, fuzzy -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Tabular|T" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Figure|W" -#~ msgstr "Abbildung (breit)|b" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Table|d" -#~ msgstr "Tabelle (breit)|e" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm|A" -#~ msgstr "Algorithmus|l" - -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A" - -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Liste der Tabellen|T" - -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g" - -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C" - -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h" - -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Version|V" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den " -#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free " -#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, " -#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n" -#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " -#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere " -#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU " -#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies " -#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., " -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid " Error " -#~ msgstr "Fehler " - -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "HTML-Typ" - -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Ausgewählte Einträge" - -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" - -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag" - -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." - -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -#~ "\n" -#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid "Keep space when at bottom of page" -#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Versionskontrolle" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Literaturverweis" - -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " - -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " - -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " -#~ "Zurücksetzen " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " -#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " -#~ "Zurücksetzen " - -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " -#~ "%l| Zurücksetzen " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " -#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " - -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " +#: src/lyxrc.C:2057 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " +"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#, fuzzy -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" +#: src/lyxrc.C:2061 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#, fuzzy -#~ msgid "Regex" -#~ msgstr "Zurücksetzen" +#: src/lyxrc.C:2065 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien " +"gespeichert werden." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-2000 LyX Team" +#: src/lyxrc.C:2069 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " +"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#~ msgid "Matthias" -#~ msgstr "Matthias" +#: src/lyxrc.C:2073 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die " +"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " +"werden." -#, fuzzy -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," +#: src/lyxrc.C:2077 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die " +"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " +"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" +#: src/lyxrc.C:2081 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " +#: src/lyxrc.C:2085 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " +"globalen ui-Verzeichnissen." -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m" +#: src/lyxrc.C:2091 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Liste der Tabellen%m" +#: src/lyxrc.C:2095 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $" +"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, " +"verwendet LyX eine interne Routine." -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m" +#: src/lyxrc.C:2099 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " +"normaler Text)." -#~ msgid "No Table of Contents%i" -#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/lyxrc.C:2103 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in " +"das Menü." -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" +#: src/lyxrc.C:2107 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " +"bearbeiteten Dateien noch existieren." -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "Latex" +#: src/lyxrc.C:2111 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " +"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "Floats" +#: src/lyxrc.C:2115 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "Notiz (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:2119 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " +"werden?" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "Akzent" +#: src/lyxrc.C:2123 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)" +#: src/lyxrc.C:2127 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "Akzent (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:2132 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#~ msgid "minipage line" -#~ msgstr "Minipage Strich" +#: src/lyxrc.C:2137 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." +"ispell_deutsch\"." -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "Sonderzeichen" +#: src/lyxrc.C:2142 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)" +#: src/lyxrc.C:2146 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften " +"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX " +"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " +"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:2150 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "Inset" +#: src/lyxrc.C:2154 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" -#~ msgid "error" -#~ msgstr "Fehler" +#: src/lyxrc.C:2158 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " +"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "Strich Tabelle" +#: src/lyxrc.C:2162 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " +"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" +#: src/lyxrc.C:2166 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:2170 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen " +"soll." -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" +#: src/lyxrc.C:2174 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:2178 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " +"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen" +#: src/lyxrc.C:2182 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " +"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:2186 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/lyxrc.C:2190 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " +"\\documentclass verwendet werden soll." -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:" +#: src/lyxrc.C:2194 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " +"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " +#: src/lyxrc.C:2198 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart" +#: src/lyxrc.C:2202 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " +"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/lyxrc.C:2206 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " +"der zweiten Sprache ersetzt wird." -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus" +#: src/lyxrc.C:2210 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" +#: src/lyxrc.C:2214 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Ausführen:" +#: src/lyxrc.C:2219 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" +#: src/lyxrc.C:2223 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" +#: src/lyxrc.C:2227 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." +msgstr "" +"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 " +"Knöpfen verschoben wird." -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#: src/lyxrc.C:2240 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#: src/lyxrc.C:2244 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I" +#: src/lyxrc.C:2248 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" +#: src/lyxrc.C:2252 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" +#: src/lyxrc.C:2256 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Wörterbuch" +#: src/lyxvc.C:93 +msgid "Document not saved" +msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "Vorschläge" +#: src/lyxvc.C:94 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Float Objekt geöffnet" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Float Objekt geschlossen" +#: src/lyxvc.C:124 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "sorry." +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" +#: src/lyxvc.C:164 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Makro: %1$s: " -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" +#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935 +msgid "No number" +msgstr "Keine Nummer" -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" +#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Keine weiteren Fehler" +#: src/mathed/math_hullinset.C:950 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Abbildung|A" +#: src/mathed/math_hullinset.C:951 +msgid "Enter label:" +msgstr "Marke eingeben:" -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Abbildung|A" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tabelle|T" +#: src/mathed/math_nestinset.C:697 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "" -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" +#: src/mathed/math_nestinset.C:700 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Ungarisch" +#: src/output.C:34 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Das angegebene Dokument %1$s\n" +"konnte nicht geöffnet werden." -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z" +#: src/output_plaintext.C:157 +msgid "Abstract: " +msgstr "Zusammenfassung: " -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler:\n" -#~ "\n" -#~ "Tastaturtabelle\n" -#~ "nicht gefunden" +#: src/output_plaintext.C:169 +msgid "References: " +msgstr "Referenzen: " -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Andere...|#A" +#: src/support/globbing.C:118 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Andere...|#N" +#: src/support/path_defines.C.in:139 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden." -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Belegung" +#: src/support/path_defines.C.in:141 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades." -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P" +#: src/support/path_defines.C.in:260 +msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar." -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K" +#: src/support/path_defines.C.in:262 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: " -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S" +#: src/support/path_defines.C.in:270 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. " -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Sekundäre" +#: src/support/path_defines.C.in:271 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder " -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primäre" +#: src/support/path_defines.C.in:272 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " +msgstr "" +"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, " -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Wert" +#: src/support/path_defines.C.in:274 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Mehr" +#: src/support/path_defines.C.in:282 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Weniger" +#: src/support/path_defines.C.in:285 +msgid "Expect problems." +msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden." +#: src/text.C:229 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Unbekannte Einfügung" -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx" +#: src/text.C:354 +msgid "Unknown token" +msgstr "Unbekanntes Token" -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "auf Seite xxx" +#: src/text.C:1218 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis" +#: src/text.C:1229 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " +"das Tutorium." -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/text.C:2049 +msgid "Change: " +msgstr "Änderung: " -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Querverweis einfügen%m" +#: src/text.C:2053 +msgid " at " +msgstr " am " -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Vref einfügen%m" +#: src/text.C:2064 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Schrift: %1$s" -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Vpageref einfügen%m" +#: src/text.C:2071 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$s" +msgstr ", Tiefe: %1$s" -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m" +#: src/text.C:2077 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Abstand: " -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS Abbildung" +#: src/text.C:2089 +msgid "Other (" +msgstr "Andere (" -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/text.C:2097 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Einfügung: " -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Externes Inset einfügen" +#: src/text.C:2098 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Absatz: " -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet" +#: src/text.C:2099 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Dokument zum Einfügen" +#: src/text.C:2100 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position: " -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "weitere..." +#: src/text.C:2102 +#, c-format +msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" +msgstr "" -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/text2.C:481 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" +">Zeichen..." -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Sprache für Dokument" +#: src/text2.C:520 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nichts zu indizieren!" -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Build Protokoll" +#: src/text2.C:522 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" +#: src/text2.C:811 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "%1$s #:" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" +#: src/text2.C:815 +msgid "Senseless: " +msgstr "Sinnlos: " -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Einzufügende Datei" +#: src/text3.C:275 src/text3.C:278 +msgid "No more insets" +msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Gefunden." +#: src/text3.C:769 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" +#: src/text3.C:932 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX Startlogo" +#: src/text3.C:950 +msgid "Layout " +msgstr "Format " -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!" +#: src/text3.C:951 +msgid " not known" +msgstr " unbekannt" -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK" +#: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Textmodus" +#: src/text3.C:1575 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzformat festgelegt"