X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=5c70ee7f4fead85f2ccedadf5aed41efb2958acc;hb=dff5ba1d99985d856d0ae9d204406d88bb4fd809;hp=f63421e11cb164e5670022d459358f7801e1035f;hpb=fc8465aa1f6f29774d2f35d627b40198fa489cb1;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f63421e11c..5c70ee7f4f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,435 +13,432 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:822 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fehler Textklasse" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/buffer.C:823 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/buffer.C:825 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "als Absätze|A" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GUI Aufbau" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Das Layout mußte von\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " umzuwandeln in " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fehler Textklasse" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" -#: src/buffer.C:1400 +#: src/buffer.C:1529 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" -#: src/buffer.C:1401 +#: src/buffer.C:1530 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/buffer.C:1407 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1549 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1550 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" -#: src/buffer.C:1424 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Änderungen im Dokument:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Trotzdem beenden?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Die Datei `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' ist schreibgeschützt." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Öffnen/Schließen..." - -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/BufferView2.C:459 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Absatzumgebung kopiert" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Keine weiteren Notizen" - -#: src/bufferview_funcs.C:37 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Fußnote einfügen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Randnotiz einfügen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:98 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" -#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107 -msgid "Melt" -msgstr "Verbinden" - -#: src/bufferview_funcs.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" -#: src/bufferview_funcs.C:250 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Zeichensatz:" -#: src/bufferview_funcs.C:254 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", Tiefe: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: src/bufferview_funcs.C:266 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Doppelt" -#: src/bufferview_funcs.C:272 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/BufferView_pimpl.C:290 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 msgid "Inserting document" msgstr "Füge Dokument ein" -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 msgid "inserted." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 msgid "Could not insert document" msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Diese Marke wurde im " -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 msgid "in current document." msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 msgid "Mark removed" msgstr "Marke gelöscht" -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekannter Abstand: " -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Fertig!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 -msgid "No document open" -msgstr "Kein Dokument geöffnet" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#. if we don't have an argument there was something -#. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 #, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "Kein Dokument geöffnet" +msgid "No more insets" +msgstr "Keine weiteren Notizen" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " @@ -499,103 +496,95 @@ msgstr "Pixel [" msgid "] is used." msgstr "] wurde verwendet." -#: src/converter.C:169 src/converter.C:199 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." -#: src/converter.C:170 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " -#: src/converter.C:192 src/converter.C:622 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Befehl wird ausgeführt:" -#: src/converter.C:200 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Fehler beim Ausführen von " -#: src/converter.C:556 src/converter.C:649 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" -#: src/converter.C:557 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 -msgid " to " -msgstr " umzuwandeln in " - -#: src/converter.C:646 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." -#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." -#: src/converter.C:672 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" -#: src/converter.C:707 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" -#: src/converter.C:708 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "in " -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " Fehler sind aufgetreten." -#: src/converter.C:796 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " -#: src/converter.C:800 src/converter.C:867 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Der Vorgang hat zu einer" -#: src/converter.C:801 src/converter.C:868 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "leeren Datei geführt." -#: src/converter.C:802 src/converter.C:869 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -#: src/converter.C:820 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:850 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" -#: src/converter.C:851 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " -#: src/converter.C:864 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." -#: src/CutAndPaste.C:523 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Das Layout mußte von\n" - -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -603,131 +592,125 @@ msgstr "" "\n" "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" - -#: src/CutAndPaste.C:556 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" - -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." - -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Keine Debug Meldungen" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Generelle Informationen" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisierung des Programmes" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "GUI Aufbau" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Mathematik Editor" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Zeichensätze" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Versionskontrolle" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Benutzerbefehle" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "Der LyX Lexxer" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Information zu Abhängigkeiten" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX Einfügungen" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Von LyX verwendete Dateien" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle Debug Meldungen" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "Analysiere `" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wurde als " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Datei|D" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Bearbeiten|B" @@ -751,11 +734,11 @@ msgstr "Anzeigen|g" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigieren|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumente|k" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Neu..|N" @@ -763,11 +746,11 @@ msgstr "Neu..|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importieren|m" @@ -788,7 +771,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Speichern unter...|u" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Wiederherstellen|W" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -836,11 +820,11 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E" msgid "Custom...|C" msgstr "Ausschneiden|A" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen|i" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" @@ -890,2235 +874,2271 @@ msgid "Math|M" msgstr "Mathe|#M" #: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (schreibgeschützt)" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung|p" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|X" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "als Zeilen|Z" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "als Absätze|A" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Öffnen/Schließen|Ö" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Verbinden|V" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrspaltig|p" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Linie oben|o" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linie unten|u" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Linie links|l" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Linie rechts|r" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Linksbündig|b" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Rechtsbündig|g" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.Ausr. oben|V" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.Ausr. zentr.|t" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.Ausr. unten|n" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Spalte löschen|c" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Fett an/aus" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|o" - -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" - #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Sonderzeichen|S" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inline Abbildung" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Zitat...|Z" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Querverweis...|Q" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Label...|L" -msgstr "Marke...|M" +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Ausrichtung|#A" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fußnote...|F" - -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Randnotiz...|R" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Linksbündig|b" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Index Eintrag...|x" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Rechtsbündig|g" #: src/ext_l10n.h:97 #, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.Ausr. oben|V" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.Ausr. zentr.|t" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notiz...|N" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.Ausr. unten|n" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listen & Inhalt|I" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Zeile anfügen|f" #: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphiken" +msgid "Delete Row" +msgstr "Zeile löschen|h" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabular...|T" +msgid "Add Column" +msgstr "Spalte anfügen|S" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Floats|a" -msgstr "Floats|l" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Spalte löschen|c" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Include File|e" -msgstr "Include Datei" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Formel|o" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insert Datei" - -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Externes Material...|E" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superscript|S" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subscript|u" +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill|H" +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Trennmöglichkeit|T" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "gesch. Leerzeichen|L" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Sonderzeichen|S" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Zeilenumbruch|Z" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Zitat...|Z" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|p" +msgid "Label...|L" +msgstr "Marke...|M" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Anführungszeichen|A" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fußnote|F" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü Trenner|M" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Randnotiz...|R" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Abbildung" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Index Eintrag...|x" #: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Tabular|T" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "Abbildung (breit)|b" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Tabelle (breit)|e" +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Algorithm|A" -msgstr "Algorithmus|l" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listen & Inhalt|I" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Liste der Abbildungen|A" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Liste der Tabellen|T" +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Graphiken" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Liste der Algorithmen|g" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphiken" #: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabular...|T" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Floats|l" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Include Datei" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Insert Datei" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externes Material...|E" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superscript|S" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subscript|u" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Trennmöglichkeit|T" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "gesch. Leerzeichen|L" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|p" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Anführungszeichen|A" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menü Trenner|M" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" + +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Index List|I" msgstr "Index Liste|L" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX Referenz|B" -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Dokument...|L" -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii als Absätze...|A" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichensatz|Z" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatzformat...|A" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabular...|T" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitälchen|K" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX Stil|X" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "LaTeX Vorspann|V" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "Anhang ein/aus|e" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Layout als Standard speichern|L" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Protokoll|L" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Error|E" msgstr "Fehler|F" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Note|N" -msgstr "Notiz|N" - -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Extended Features|E" msgstr "Profi-Tips|P" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referenzhandbuch|R" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|Q" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "Bekannte Fehler|F" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX Konfiguration|L" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright und Gewährleistung|C" - -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Ruhm & Ehre|h" - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Version...|V" -msgstr "Version|V" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Eintrag" + +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Letter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "MyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:226 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Notiz*" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Querverweis" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Teilabbildung" + +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:414 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Oben" + +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Yourmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "Amerikanisch" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "Österreichisch" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "Frz. Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "Catalanisch" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "Estonisch" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "Herbräisch" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "Sorbisch (L)" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "Ungarisch" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Norwegisch" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Romanisch" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:506 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Amerikanisch" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:507 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "Sorbisch (U)" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: src/FontLoader.C:250 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." - -#: src/form1.C:29 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS Datei|#E" -#: src/form1.C:32 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Seitenansicht|#a" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Übernehmen|#b" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Rahmen anzeigen|#R" -#: src/form1.C:56 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Translationen durchführen|#T" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/form1.C:63 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Winkel:|#W" -#: src/form1.C:69 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% der Seite|#%" -#: src/form1.C:72 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Standard" -#: src/form1.C:75 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "Zoll|#Z" -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Darstellung" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: src/form1.C:95 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: src/form1.C:101 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Farbig anzeigen|#F" -#: src/form1.C:104 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Nicht anzeigen|#N" -#: src/form1.C:107 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" -#: src/form1.C:110 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Einfarbig anzeigen" -#: src/form1.C:117 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Standard" -#: src/form1.C:120 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "Zoll|#l" # , c-format # , c-format -#: src/form1.C:127 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% der Seite|#S" # , c-format -#: src/form1.C:131 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% der Spalte|#p" -#: src/form1.C:137 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Titel|#h" -#: src/form1.C:140 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Teilabb.|#i" -#. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Add new citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "Zitat ändern/löschen" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Art" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Zitat: Aktion auswählen" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Abbildung einfügen" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Abbildung wird eingefügt..." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Abbildung wurde eingefügt" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Key" -msgstr "Eintrag:" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Index " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(en)" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 -msgid "Text after" -msgstr "Text nach" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Zitat einfügen: auswählen " +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Remove" -msgstr "Löschen" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Up" -msgstr "Zurück" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 -msgid "_Down" -msgstr "Weiter" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Zitat: ändern" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den " -"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free " -"Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, " -"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " -"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere " -"Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU " -"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies " -"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., " -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr "Fehler " +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 -msgid "Keyword" -msgstr "Eintrag" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 -msgid " Index " -msgstr "Index " +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gehe zu Referenz" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 -msgid " Reference " -msgstr "Querverweis" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "Querverweis: auswählen " +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 -msgid "Page" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 -msgid "TextRef" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 -msgid "TextPage" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Type:" -msgstr "Art:" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 -msgid " Reference: " -msgstr "Querverweis:" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen " -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Abbildungen" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX-Modus" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blocksatz" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-Typ" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Wiederholen" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -msgid "Selected keys" -msgstr "Ausgewählte Einträge" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 -msgid "Available keys" -msgstr "Verfügbare Einträge" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 -msgid "Reference entry" -msgstr "Referenz Eintrag" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 -msgid "&Up" -msgstr "&Zurück" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -msgid "&Down" -msgstr "&Weiter" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 -msgid "&Remove" -msgstr "&Löschen" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbruch" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Ausgewählter Eintrag" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text nach dem Zitat" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" @@ -3126,18 +3146,16 @@ msgstr "" "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" @@ -3149,822 +3167,635 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -msgid "&Apply" -msgstr "&Übernehmen" - -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +msgid "Select external file" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 -#, fuzzy -msgid "Use AMS Math" -msgstr "AMS Math benutzen|#A" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 -msgid "First try :" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiken" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid "then :" -msgstr "Andere (" +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "Papiergröße" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Ränder" +msgid "*| All files " +msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 -#, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "&Unten" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Links" +msgid "Print to file" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 #, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " Worte wurden geprüft." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " Wort geprüft." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 #, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat|#Q" +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Sprache:" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 -#, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Kodierung" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 -#, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Anführungszeichen" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "LyX: Absatz Format" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "Zitat ändern/löschen" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "Zitat: Aktion auswählen" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 -#, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 -#, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Dokumente" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Eintrag:" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(en)" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Text nach" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Zitat einfügen: auswählen " -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Größe:|#G" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "Löschen" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "Zurück" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 -msgid "Stretch :" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "Weiter" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -#, fuzzy -msgid "Add space" -msgstr "ungerade Seiten" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Zitat: ändern" -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Eintrag:" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -msgid "Centimetres" -msgstr "Zentimeter" +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr "Index " -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -msgid "Inches" -msgstr "Inch" +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Gehe zu Referenz" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimeter" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -msgid "Picas" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr "Querverweis" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "ex Einheiten" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "Querverweis: auswählen " -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" -msgstr "em Einheiten" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -#, fuzzy -msgid "Big/PS points" -msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Art:" -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr "Querverweis:" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Zusätzliche Abstände" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste der Abbildungen" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Größe|#r" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Französisch" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste der Algorithmen" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Shrink" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Kein Dokument ***" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -msgid "&Top" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -msgid "&Middle" -msgstr "&Mitte" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Unten" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm & Ehre" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Absatz nicht einrücken" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -msgid "Label width" -msgstr "Markenbreite" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Anpassung|A" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Alle Seiten" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Ungerade Seiten" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Nur gerade Seiten" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Letzte Seite zuerst" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 -msgid "Co&llate" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 -msgid "To" -msgstr "Bis" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andere (" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -msgid "&Printer" -msgstr "&Drucker" +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -msgid "&Browse" -msgstr "&Durchsuchen|#s" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Tiefe" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&Extra" -msgstr "&Extra" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Geometry" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Tiefe" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Abstände" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "GUI Aufbau" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "GUI Cursor" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "GUI Cursor" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "GUI Cursor" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Einfach" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Abstände" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Doppelt" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Cursor" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 -#, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Herbräisch" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "Unterer Bereich" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 -#, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% der Seite" +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "&Neue Minipage beginnen" +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 #, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Notiz" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 -msgid "US letter" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US executive" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" -msgstr "" +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "bis" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy msgid "latin1" msgstr "winzig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy msgid "latin2" msgstr "winzig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy msgid "latin5" msgstr "winzig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 -#, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy msgid "«text»" msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 -#, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "Text" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy msgid "»text«" msgstr "Text" -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 -msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "winzig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "klein" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "groß" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "riesig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Index" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Starte Build" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Index" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzlayout gespeichert" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "LyX: Absatz Format" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" @@ -3972,386 +3803,117 @@ msgstr "" "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" "\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 msgid "LyX: Print Error" msgstr "LyX: Fehler beim Drucken" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 msgid "LyX: Print" msgstr "LyX: Drucken" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 msgid "&Go back" msgstr "&Gehe zurück" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 msgid "&Goto reference" msgstr "&Gehe zu Referenz" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr "Querverweis: auswählen " +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "LyX: Querverweis einfügen" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 msgid "LyX: Insert Table" msgstr "LyX: Tabelle einfügen" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionskontrolle" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Versionskontrolle|k" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -msgid "Index entry" -msgstr "Index Eintrag" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 -msgid "&General" -msgstr "&Standard" - #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "eingerückter Absatz" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Points (1/72.27 Zoll)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 -msgid "Percent of column" -msgstr "Prozent der Spalte" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Abstand: Über" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Abstand: &Unter" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 -msgid "Defskip" -msgstr "Normalabstand" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "Small skip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Medium skip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Big skip" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "VFill" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Ausschneiden" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -msgid "Block" -msgstr "Blocksatz" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Absatz nicht einrücken" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Linie über Absatz zeichnen" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Linie über Absatz zeichnen" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" -msgstr "Alle Seiten drucken" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Nur gerade Seiten drucken" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" -msgstr "Drucke ab Seite" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Print to page number" -msgstr "Drucke bis Seite" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Anzahl der Kopien" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Printer name" -msgstr "Druckername" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -#, fuzzy -msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "Name für Druckdatei" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -msgid "Select output filename" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -msgid "Available References" -msgstr "Verfügbare Einträge" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -msgid "Name :" -msgstr "Name :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -msgid "Reference :" -msgstr "Querverweis :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "Reference Type" -msgstr "Verweistyp" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 -#, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" - -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Hyperlink anlegen" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Name für die URL" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Zeichensatzattribute" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Literaturverweis" - -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." - -#: src/frontends/xforms/combox.C:506 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatureintrag" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Datenbank:" @@ -4361,14 +3923,13 @@ msgstr "Datenbank:" msgid "Style:|#S" msgstr "Format: " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy msgid "BibTeX Database" msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Schließen|#S^[" @@ -4411,6 +3972,7 @@ msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Umschalten ein|#U" #: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -4422,62 +3984,11 @@ msgstr "Kein Umschalten" msgid "These are always toggled" msgstr "Immer Umschalten" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " -"Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " -"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " -"Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " -"%l| Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " -"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " - -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" msgstr "Eingefügte Einträge|#E" @@ -4522,120 +4033,73 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 msgid "Previous|#P" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "Name:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -msgid "Citation style|#s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" msgstr "Art des Verweises" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Seitenformat:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 msgid "Text before|#T" msgstr "Text davor|#T" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 msgid "Text after|#e" msgstr "Text danach|#d" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 msgid "Restore|#R" msgstr "Wiederherstellen|#W" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 #, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +msgid "Not yet supported" +msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" @@ -4643,10 +4107,18 @@ msgstr "" msgid "Special:|#S" msgstr "Extras:|#E" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" + #: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + #: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Hochformat|#c" @@ -4804,70 +4276,77 @@ msgid "Table of contents depth" msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." #: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -msgid "PS Driver:|#S" +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "PS Treiber:|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "AMS Math benutzen|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:524 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Art des Verweises" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Größe|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:533 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:543 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:551 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:565 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:573 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Ebene" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:579 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:588 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Mathe|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:612 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:620 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -4875,7 +4354,7 @@ msgstr "" " Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " @@ -4883,19 +4362,23 @@ msgstr "" " Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " "Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -4903,73 +4386,33 @@ msgstr "" " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " "groß 3 | riesig | riesig 2" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 msgid "Extra" msgstr "Extras" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" - -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX Fehler" @@ -4977,56 +4420,44 @@ msgstr "LaTeX Fehler" msgid "Template|#t" msgstr "Vorlage|#V" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 msgid "File|#F" msgstr "Datei|#t" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 msgid "Parameters|#P" msgstr "Parameter|#P" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 msgid "Edit file|#E" msgstr "Datei editieren|#d" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 msgid "View result|#V" msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 msgid "Update result|#U" msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "&Übernehmen" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Abbrechen|#A^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy msgid "Edit external file" msgstr "Externe Einfügungsdatei" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" - -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 msgid "Pattern:|#P" @@ -5052,97 +4483,112 @@ msgstr "Benutzer1|#1" msgid "User2|#2" msgstr "Benutzer2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% der Seite" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Unterer Bereich" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Spalten" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 msgid "Graphics File|#F" msgstr "Graphik Datei|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Durchsuchen|#s" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 #, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% der Seite" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "Zoll" # , c-format -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 #, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% der Spalte" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "in Grautönen|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 msgid "in Color|#C" msgstr "in Farbe|#F" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 msgid "Don't display|#D" msgstr "Nicht anzeigen|#N" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 msgid "Rotate" msgstr "Drehung" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 msgid "Angle|#A" msgstr "Winkel|#W" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Inline Abbildung" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Subcaption|#S" msgstr "Teilabbildung" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" - #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "Nicht setzen|#N" @@ -5155,66 +4601,59 @@ msgstr " msgid "File name:|#F" msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 msgid "Visible space|#s" msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Unformatiert|#U" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 msgid "Use input|#i" msgstr "Mit \\input einfügen|#p" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 msgid "Use include|#U" msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Include Datei" -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " exportiert in die Datei `" - #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Starte Build" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 #, fuzzy msgid "Maths Bitmaps" msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 #, fuzzy msgid "Maths Decorations" msgstr "Dekoration" @@ -5228,11 +4667,16 @@ msgstr "Rechts|#R" msgid "Left|#L" msgstr "Links|#L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy msgid "Maths Delimiters" msgstr "Klammern & Co" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 msgid "Columns " msgstr "Spalten " @@ -5249,12 +4693,12 @@ msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" msgid "OK " msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "Matrizen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr " Oben | Mitte | Unten" @@ -5282,14 +4726,14 @@ msgstr " msgid "S ò" msgstr "S ò" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 msgid "Misc" msgstr "Diverses" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "Mathematische Symbole" @@ -5327,34 +4771,28 @@ msgstr "OK " msgid "Maths Spacing" msgstr "Abstände" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Länge|#L" - -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "oder %|#d" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" msgstr "Oben:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" msgstr "Mitte|#M" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "Unten|#U" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 #, fuzzy msgid "Minipage Options" msgstr "Minipage Strich" @@ -5437,6 +4875,16 @@ msgstr "" msgid "Extra Options" msgstr "Weitere Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Länge|#L" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "oder %|#d" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" @@ -5461,57 +4909,36 @@ msgstr "Floatflt|#F" msgid "Paragraph Layout" msgstr "Absatz Format" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" - -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" - -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" - # , c-format #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 #, no-c-format @@ -5526,38 +4953,14 @@ msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "groß" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 msgid "largest" msgstr "groß 3" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "riesig" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "DPI Bildschirm" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "winzig" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" msgstr "groß 2" @@ -5687,14 +5090,14 @@ msgstr "Floatflt|#F" msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX Objekte|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 msgid "Modify|#M" msgstr "Ändern|#d" @@ -5732,10 +5135,10 @@ msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" msgid "Delete|#D" msgstr "Löschen|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 msgid "Add|#A" @@ -5952,115 +5355,115 @@ msgstr "LyXServer pipe|#y" msgid "Temp dir|#d" msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 msgid "Look & Feel" msgstr "Aussehen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Lang Opts" msgstr "Sprachen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 msgid "Converters" msgstr "Formatkonvertierung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Inputs" msgstr "Eingabe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Outputs" msgstr "Ausgabe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 msgid "Screen Fonts" msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " "\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 msgid "Find a new color." msgstr "Eine neue Farbe wählen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 msgid "GUI background" msgstr "GUI Hintergrund" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 msgid "GUI text" msgstr "GUI Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 msgid "GUI selection" msgstr "GUI Auswahl" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 msgid "GUI pointer" msgstr "GUI Cursor" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 msgid "HSV" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." @@ -6068,11 +5471,11 @@ msgstr "" "Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -6080,12 +5483,12 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -6093,7 +5496,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -6101,33 +5504,33 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "The format identifier." msgstr "Name des Formates." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " "und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." @@ -6135,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." @@ -6143,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." @@ -6151,83 +5554,83 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " "entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 msgid "Sys Bind" msgstr "System Bind" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 msgid "User Bind" msgstr "Priv. Bind" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 msgid "Bind file" msgstr "Bind Datei" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 msgid "Sys UI" msgstr "System UI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 msgid "User UI" msgstr "Priv. UI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 msgid "UI file" msgstr "UI Datei" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 msgid "Key maps" msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 msgid "Keyboard map" msgstr "Tastaturtabelle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 msgid "Default path" msgstr "Standard Pfad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 msgid "Template path" msgstr "Vorlagen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 msgid "Temp dir" msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 msgid "Lastfiles" msgstr "Letzte Dateien" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 msgid "Backup path" msgstr "Pfad für Sicherungskopien" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." @@ -6235,15 +5638,15 @@ msgstr "" "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 msgid " none | ispell | aspell " msgstr " keine | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 msgid "Personal dictionary" msgstr "Pers. Wörterbuch" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 msgid "WARNING!" msgstr "ACHTUNG!" @@ -6287,7 +5690,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "bis" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -6296,9 +5699,12 @@ msgstr "Drucken" msgid "Order" msgstr "Ausgabe" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Anzahl" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" msgstr "Medium" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 @@ -6357,11 +5763,67 @@ msgstr "Wort|#W#w" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 #, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funktionen" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Wort ignorieren|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Unterbrechen|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Wort ersetzen|#e" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "Spalte anfügen|#S" @@ -6521,43 +5983,84 @@ msgstr "Fu msgid "Special" msgstr "Extras" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 msgid "Tabular Layout" msgstr "Tabular Layout" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 msgid "Tabular" msgstr "Tabelle" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 msgid "Column/Row" msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 msgid "Cell" msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 msgid "LongTable" msgstr "Lange Tabelle" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Schließen|c" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Marke eingeben:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Auswahl" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitälchen " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Art:|#A" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Kein Dokument ***" @@ -6574,199 +6077,168 @@ msgstr "Name:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-Typ|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Liste der Abbildungen%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Liste der Tabellen%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Liste der Algorithmen%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "No Table of contents%i" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 msgid "The absolute path is required." msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 msgid "Directory does not exist." msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 msgid "No file input." msgstr "Keine Datei eingegeben." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 msgid "File does not exist." msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importiere" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 msgid "Can not import file" msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/figinset.C:1014 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[Bildberechnung läuft]" -#: src/insets/figinset.C:1018 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[keine Datei]" -#: src/insets/figinset.C:1020 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "[ungültiger Dateiname]" -#: src/insets/figinset.C:1022 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[nicht angezeigt]" -#: src/insets/figinset.C:1024 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[kein Ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[unbekannter Fehler]" -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/insets/figinset.C:1211 msgid "Opened figure" msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/figinset.C:1227 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Abbildung" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" -#: src/insets/figinset.C:1950 +#: src/insets/figinset.C:1979 #, fuzzy msgid "Select an EPS figure" msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/insets/figinset.C:1952 +#: src/insets/figinset.C:1981 #, fuzzy msgid "Clip art" msgstr "Clipart" -#: src/insets/figinset.C:1959 +#: src/insets/figinset.C:1988 #, fuzzy msgid "*ps| PostScript documents" msgstr "Dokument einfügen" -#: src/insets/insetbib.C:128 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" -#: src/insets/inset.C:71 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetcaption.C:62 +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetcaption.C:80 +#: src/insets/insetcaption.C:82 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Floats|l" @@ -6775,90 +6247,106 @@ msgstr "Floats|l" msgid "Opened error" msgstr "Zeige Fehlermeldung" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/insets/insetexternal.C:199 +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 msgid "External" msgstr "Extern" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 msgid "float:" msgstr "Floats" -#: src/insets/insetfloat.C:166 +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Liste der Tabellen" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 msgid "foot" msgstr "Fußnote" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/insets/insetgraphics.C:184 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 msgid "Error reading" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/insets/insetgraphics.C:188 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 msgid "Error converting" msgstr "Fehler bei der Konvertierung" -#: src/insets/insetinclude.C:155 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/insets/insetinclude.C:156 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetinclude.C:157 +#: src/insets/insetinclude.C:173 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetinclude.C:158 +#: src/insets/insetinclude.C:174 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: src/insets/insetinfo.C:193 +#: src/insets/insetinfo.C:202 msgid "Opened note" msgstr "Notiz geöffnet" -#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 msgid "Close|#C^[" msgstr "Schließen|^[" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" @@ -6866,81 +6354,94 @@ msgstr "Marke eingeben:" msgid "list" msgstr "Liste" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "List Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" msgstr "Rand" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetminipage.C:64 +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" msgstr "Minipage" -#: src/insets/insetminipage.C:122 +#: src/insets/insetminipage.C:220 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Hauptdokument:" -#: src/insets/insetref.C:119 +#: src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Verweis:" -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Seiten:" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer einfügen%m" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Seiten:" -#: src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:123 +#: src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Pretty Ref einfügen%m" -#: src/insets/insettabular.C:458 +#: src/insets/insettabular.C:493 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1668 +#: src/insets/insettabular.C:1781 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/insets/insettext.C:520 +#: src/insets/insettext.C:576 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text Inset geöffnet" -#: src/insets/insettext.C:1005 +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" + +#: src/insets/insettext.C:1114 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" @@ -6948,1131 +6449,1024 @@ msgstr "Es ist nicht m msgid "theorem" msgstr "Theorem" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " Optionen: " -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Starte MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:222 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Starte BibTeX." -#: src/layout.C:1349 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" -#: src/layout.C:1350 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1351 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" -#: src/layout.C:1413 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" -#: src/layout.C:1414 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" -#: src/layout.C:1415 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "Rot" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "Grün" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "Cursor" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "Text" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "Latex" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "Latex Einfügung" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "Floats" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "Notiz" - -#: src/LColor.C:68 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "Notiz (Rahmen)" - -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:67 msgid "depth bar" msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:68 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "Akzent" - -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "Akzent (Hintergrund)" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "Akzent (Rahmen)" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "Minipage Strich" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "Sonderzeichen" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen|S" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:73 msgid "math" msgstr "Mathematik" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:74 msgid "math background" msgstr "Mathematik (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:76 msgid "math frame" msgstr "Mathematik (Rahmen)" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "Mathematik (Cursor)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:78 msgid "math line" msgstr "Mathematik Strich" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "Fußnote (Hintergrund)" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "Fußnote (Rahmen)" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "Inset" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" msgstr "Rahmen Einfügungen" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "Strich Anhang" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "Strich VFill" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "Strich Tabelle" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "Tabulator Strich" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" msgstr "Tabular an/aus Linie" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "Button (oben)" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "Button (unten)" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "Button (links)" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "Button (rechts)" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "Button (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Anhang einfügen" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Befehl erklären" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX einfügen" -#: src/LyXAction.C:116 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Starte Build" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Automatisch speichern" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Zum Anfang des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:121 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:129 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/LyXAction.C:130 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Exportieren nach" -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Dokument einfügen" -#: src/LyXAction.C:139 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "Druckereinstellungen" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" -#: src/LyXAction.C:142 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Switch to an open document" msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/LyXAction.C:150 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/LyXAction.C:157 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/LyXAction.C:162 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: src/LyXAction.C:165 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Umgebungstiefe ändern" -#: src/LyXAction.C:180 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/LyXAction.C:188 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Insert a new external inset" msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 msgid "Insert Graphics" msgstr "Graphik einfügen" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:192 msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:200 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "eingerückter Absatz" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:195 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/LyXAction.C:207 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Fett an/aus" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Standardschriftart" -#: src/LyXAction.C:211 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Schriftart Roman an/aus" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Zeichengröße festlegen" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/LyXAction.C:233 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "Copyright anzeigen" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen" -#: src/LyXAction.C:239 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Open a Help file" msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/LyXAction.C:242 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "LyX Version anzeigen" -#: src/LyXAction.C:245 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/LyXAction.C:247 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Abbildung einfügen" + +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "Letztes Index-Element einfügen" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/LyXAction.C:255 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/LyXAction.C:257 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Marke einfügen" -#: src/LyXAction.C:262 +#: src/LyXAction.C:253 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/LyXAction.C:273 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/LyXAction.C:278 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#: src/LyXAction.C:280 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/LyXAction.C:282 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#: src/LyXAction.C:284 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Zum Ende der Zeile" -#: src/LyXAction.C:286 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of figures" -msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Liste der Tabellen einfügen" - -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "View list of tables" -msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" - -#: src/LyXAction.C:300 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/LyXAction.C:302 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Randnotiz einfügen" - -#: src/LyXAction.C:312 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Griechische Zeichen" -#: src/LyXAction.C:315 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" -#: src/LyXAction.C:320 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Formeleditor" -#: src/LyXAction.C:334 +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex Einfügung" + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#: src/LyXAction.C:336 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:338 +#: src/LyXAction.C:325 msgid "Go to paragraph" msgstr "Gehe zu Absatz" -#: src/LyXAction.C:341 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/LyXAction.C:343 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -#: src/LyXAction.C:347 +#: src/LyXAction.C:334 msgid "Edit Preferences" msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/LyXAction.C:349 +#: src/LyXAction.C:336 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/LyXAction.C:352 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#: src/LyXAction.C:355 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/LyXAction.C:359 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/LyXAction.C:368 +#: src/LyXAction.C:355 msgid "Scroll inset" msgstr "Einfügung verschieben" -#: src/LyXAction.C:387 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/LyXAction.C:389 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/LyXAction.C:391 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX Modus an/aus" -#: src/LyXAction.C:394 +#: src/LyXAction.C:383 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:397 +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabellen Inset öffnen" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#: src/LyXAction.C:399 +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#: src/LyXAction.C:401 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#: src/LyXAction.C:414 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:146 +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright anzeigen" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" + +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" -#: src/lyx_cb.C:148 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/lyx_cb.C:169 +#: src/lyx_cb.C:167 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:201 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" -#: src/lyx_cb.C:203 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Trotzdem speichern?" -#: src/lyx_cb.C:209 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:219 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document umbenannt in '" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', aber nicht gespeichert..." -#: src/lyx_cb.C:226 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument existiert bereits:" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Datei ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:241 +#: src/lyx_cb.C:239 msgid "Document could not be saved!" msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/lyx_cb.C:242 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "Alter Name wird beibehalten." -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." -#: src/lyx_cb.C:265 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Keine Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:267 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Eine Warnung im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" -#: src/lyx_cb.C:271 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:272 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex erfolreich beendet" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#: src/lyx_cb.C:323 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." -#: src/lyx_cb.C:363 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:418 +#: src/lyx_cb.C:416 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:435 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#: src/lyx_cb.C:442 +#: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/lyx_cb.C:564 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/lyx_cb.C:565 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " -#: src/lyx_cb.C:566 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" -#: src/lyx_cb.C:578 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Abbildung einfügen" - -#: src/lyx_cb.C:594 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." - -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Abbildung wurde eingefügt" - -#: src/lyx_cb.C:683 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#: src/lyx_cb.C:693 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#: src/lyx_cb.C:694 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." -#: src/lyxfind.C:34 +#: src/lyxfind.C:56 msgid "Sorry!" msgstr "Sorry!" -#: src/lyxfind.C:34 +#: src/lyxfind.C:56 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "" "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" - -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" - -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "An" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:597 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Hervorgehoben " -#: src/lyxfont.C:600 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Unterstrichen " -#: src/lyxfont.C:603 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Kapitälchen " -#: src/lyxfont.C:605 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:609 +#: src/lyxfont.C:595 msgid "Language: " msgstr "Sprache: " -#: src/lyxfont.C:611 +#: src/lyxfont.C:597 msgid " Number " msgstr " Nummer " -#: src/lyxfunc.C:281 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Unbekannte Sequenz:" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyxfunc.C:359 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #. no -#: src/lyxfunc.C:373 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" #. no -#: src/lyxfunc.C:378 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:805 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/lyxfunc.C:1026 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" + +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#: src/lyxfunc.C:1035 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " - -#: src/lyxfunc.C:1040 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " - -#: src/lyxfunc.C:1042 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " - -#: src/lyxfunc.C:1254 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:1271 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Griechisch (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" -#: src/lyxfunc.C:1309 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:1344 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1373 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Unbekannte Fußnotenart" - -#: src/lyxfunc.C:1447 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1453 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1455 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " "werden." -#: src/lyxfunc.C:1519 +#: src/lyxfunc.C:1721 #, fuzzy msgid "Enter filename for new document" msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1524 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "unbenannt" -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8080,188 +7474,207 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyxfunc.C:1562 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/lyxfunc.C:1564 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "wurde geladen." -#: src/lyxfunc.C:1593 +#: src/lyxfunc.C:1805 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/lyxfunc.C:1630 +#: src/lyxfunc.C:1846 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1666 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1914 msgid "Select " msgstr "Wähle" -#: src/lyxfunc.C:1691 +#: src/lyxfunc.C:1915 msgid " file to import" msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/lyxfunc.C:1745 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/lyx_gui_misc.C:160 +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Geändert)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Löschen|#l" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Abbruch." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:314 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" -#: src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:316 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Benutze Standardwert " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr "aber es können Probleme auftreten." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:556 +#: src/lyx_main.C:560 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." - -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/lyx_main.C:569 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " und konfigurieren..." -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr "." -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX Warnung!" -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/lyx_main.C:698 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Setze Debug-Level auf " -#: src/lyx_main.C:709 +#: src/lyx_main.C:712 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -8302,35 +7715,35 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:770 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:793 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr " Option" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:821 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -8338,7 +7751,7 @@ msgstr "" "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -8346,51 +7759,51 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1636 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1640 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -8398,15 +7811,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " "Standarddruckers explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -8415,7 +7828,7 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI Datei." -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -8425,7 +7838,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -8433,7 +7846,7 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -8442,7 +7855,7 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "eingeben." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1705 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -8452,48 +7865,48 @@ msgstr "" "Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " "Papier." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " "verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)." -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge." -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1731 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1738 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " "diese aus." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1742 msgid "The default path for your documents." msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente" -#: src/lyxrc.C:1724 +#: src/lyxrc.C:1746 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1750 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -8501,7 +7914,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." @@ -8509,13 +7922,13 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " "einem temporären Verzeichnis anlegen soll." -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " "Dateiengespeichert wird." -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -8523,7 +7936,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." @@ -8531,7 +7944,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " "(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1771 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -8540,7 +7953,7 @@ msgstr "" "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -8549,7 +7962,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -8558,7 +7971,7 @@ msgstr "" "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -8567,7 +7980,7 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:1767 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -8578,7 +7991,7 @@ msgstr "" "$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " "verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:1771 +#: src/lyxrc.C:1793 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -8586,23 +7999,23 @@ msgstr "" "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " "normaler Text)." -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " "das Menü." -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/lyxrc.C:1801 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " "zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:1786 +#: src/lyxrc.C:1808 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -8610,11 +8023,11 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " "werden?" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " @@ -8625,7 +8038,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:1806 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -8633,19 +8046,19 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa " "\".ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:1820 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " @@ -8656,7 +8069,7 @@ msgstr "" "wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große " "Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben." -#: src/lyxrc.C:1824 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -8665,7 +8078,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1828 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -8674,7 +8087,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:1832 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" @@ -8683,7 +8096,7 @@ msgstr "" "Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " "ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/lyxrc.C:1836 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " @@ -8693,13 +8106,13 @@ msgstr "" "zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " "langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:1840 +#: src/lyxrc.C:1862 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " "veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/lyxrc.C:1844 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -8707,14 +8120,14 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:1848 +#: src/lyxrc.C:1870 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " "nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:1852 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -8722,7 +8135,7 @@ msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " "Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#: src/lyxrc.C:1856 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -8730,7 +8143,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1882 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " @@ -8739,13 +8152,13 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -8753,451 +8166,1245 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:1876 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " -"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " -"der neuen Sprache." +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " +"der neuen Sprache." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." + +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " +"Anzeige weiterbewegt werden." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " +"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokolldatei)" + +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." + +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathematik Modus" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX-Modus" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Keine Formelnummer" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Formelnummer" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" + +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii Text als Zeilen" + +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii Text als Absätze" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Breite" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Beenden|B" + +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Hervorgehoben" + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Befehl:|#B" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#A" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Interner LyX Fehler!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interner Fehler!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "" +"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Achtung:" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " +"Layout->Zeichensätze" + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." + +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " +"Tutorium." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Seitenumbruch (oben)" + +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Seitenumbruch (unten)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Inline Abbildung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Zitat einfügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Einstellungen speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Einstellungen speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Text nach dem Zitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Referenz Eintrag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Querverweis einfügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Querverweis einfügen" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Übernehmen" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Wiederherstellen" + +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Weiter" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Löschen" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Zurück" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Text nach" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Suchen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Max. Unterabschnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Andere (" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papiergröße" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Ränder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Breite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Höhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Oben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Unten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Links" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Rechts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Absatztrennung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Hochformat|#c" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Querformat|#Q" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Sprache:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodierung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Anführungszeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "LyX: Absatz Format" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Zeichengröße:|#g" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|#F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Seitenformat:|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Weitere Optionen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Größe:|#G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "ungerade Seiten" + +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Eintrag:" + +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Zentimeter" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Inch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Drucken" + +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Millimeter" + +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex Einheiten" + +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em Einheiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Aktualisieren" + +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Seitenumbruch" + +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" + +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Zusätzliche Abstände" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe|#r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Französisch" + +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Oben" + +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Mitte" + +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Unten" + +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" + +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" + +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" + +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" + +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" + +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Markenbreite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Anpassung|A" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Seiten" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drucken" + +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Alle Seiten" + +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Ungerade Seiten" + +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Nur gerade Seiten" + +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Von" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Bis" + +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Drucker" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datei" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Durchsuchen|#s" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Anzahl" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Einfügen" + +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Sprache" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Aufzählungszeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Einfach" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Abstände" + +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Doppelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Mittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Herbräisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" + +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX Protokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX Protokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Querverweis: auswählen " + +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versionskontrolle|k" + +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Index Eintrag" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Standard" + +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "eingerückter Absatz" + +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipage" + +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" + +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)" + +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" + +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prozent der Spalte" + +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Abstand: Über" + +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Abstand: &Unter" + +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Normalabstand" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Kleiner Abstand" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Mittlerer Abstand" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Großer Abstand" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blocksatz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Zentriert" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" + +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Alle Seiten drucken" + +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" + +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken" + +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Drucke ab Seite" + +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Drucke bis Seite" + +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" + +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Anzahl der Kopien" + +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Druckername" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Name für Druckdatei" + +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen" + +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Name :" + +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Querverweis :" -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortieren" + +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Verweistyp" + +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" + +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" -#: src/lyxrc.C:1884 #, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/lyxrc.C:1889 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " -"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Tiefe" -#: src/lyxrc.C:1893 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/lyxrc.C:1897 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" -"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " -"Anzeige weiterbewegt werden." +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink anlegen" -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " -"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "Name für die URL" -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " -"neue Marke." +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Die Datei `" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' ist schreibgeschützt." -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Öffnen/Schließen..." -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Fußnote einfügen..." -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Randnotiz einfügen..." -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Verbinden" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokolldatei)" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Abbildung" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabular|T" -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Abbildung (breit)|b" -#: src/LyXView.C:367 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Tabelle (breit)|e" -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algorithmus|l" -#: src/mathed/formula.C:882 -msgid "No number" -msgstr "Keine Formelnummer" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A" -#: src/mathed/formula.C:885 -msgid "Number" -msgstr "Formelnummer" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Liste der Tabellen|T" -#: src/mathed/formula.C:1078 -msgid "math text mode" -msgstr "'Text-in-Formel' Modus" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g" -#: src/mathed/formula.C:1087 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C" -#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h" -#: src/mathed/formulamacro.C:188 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Version|V" -#: src/MenuBackend.C:256 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den " +#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free " +#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, " +#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n" +#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere " +#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU " +#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies " +#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., " +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/MenuBackend.C:304 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii Text als Zeilen" +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Fehler " -#: src/MenuBackend.C:306 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii Text als Absätze" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML-Typ" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Beenden|B" +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Ausgewählte Einträge" -#: src/MenuBackend.C:417 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag" -#: src/MenuBackend.C:427 -msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben" +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" +#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" +#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" +#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" +#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/minibuffer.C:61 -msgid "Executing:" -msgstr "Ausführen:" +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" +#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" +#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" +#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" +#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" +#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" +#~ "\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versionskontrolle" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Literaturverweis" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " +#~ "Zurücksetzen " -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " +#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " +#~ "Zurücksetzen " -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " +#~ "%l| Zurücksetzen " -#: src/spellchecker.C:285 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " +#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#~ msgid " English %l| German | French " +#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " -#: src/spellchecker.C:964 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Einfach" -#: src/spellchecker.C:966 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Zurücksetzen" -#: src/spellchecker.C:968 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 LyX Team" -#: src/spellchecker.C:972 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Input Encoding für ispell|#I" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Liste der Tabellen%m" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Vorschläge" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "Latex" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "Floats" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "Notiz (Rahmen)" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Akzent" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "Akzent (Rahmen)" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "Minipage Strich" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "Sonderzeichen" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Inset" -#: src/support/filetools.C:151 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Fehler" -#: src/support/filetools.C:152 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Strich Tabelle" -#: src/support/filetools.C:403 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" -#: src/support/filetools.C:445 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" -#: src/support/filetools.C:515 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interner Fehler!" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen" -#: src/support/filetools.C:516 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "" -"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/support/filetools.C:1115 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " -#: src/tabular.C:1383 -msgid "Warning:" -msgstr "Achtung:" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart" -#: src/tabular.C:1384 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/tabular.C:1385 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus" -#: src/text2.C:413 -msgid "Opened float" -msgstr "Float Objekt geöffnet" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" -#: src/text2.C:415 -msgid "Closed float" -msgstr "Float Objekt geschlossen" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Ausführen:" -#: src/text2.C:458 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Fertig!" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" -#: src/text2.C:1305 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 -msgid "sorry." -msgstr "sorry." +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" -#: src/text.C:2100 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I" -#: src/text.C:2102 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Seitenumbruch (oben)" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Seitenumbruch (unten)" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Wörterbuch" + +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Vorschläge" + +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Float Objekt geöffnet" -#: src/text.C:4218 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Float Objekt geschlossen" -#: src/text.C:4227 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." -#: src/text.C:4254 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "sorry." + +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" + +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" + +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" #~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" @@ -9273,9 +9480,6 @@ msgstr "Float Objekt w #~ msgid "Key not found in references." #~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden." -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Länge" - #~ msgid "Ref on page xxx" #~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"