X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=5c70ee7f4fead85f2ccedadf5aed41efb2958acc;hb=dff5ba1d99985d856d0ae9d204406d88bb4fd809;hp=4f2aedb5a820411135c3652cd4e3906dbff214ec;hpb=ee3e9f6fe87ebccb99f5e4c83dc19f5c1cc28071;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4f2aedb5a8..5c70ee7f4f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4922 +1,9559 @@ # Deutsche Übersetzung für LyX -# Copyright (C) 1997, The LyX team. -# Peter Metternich , 1997. +# Copyright (C) 2000, The LyX team. +# Peter Sütterlin # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:46+02:00\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:281 +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Einen Absatz zurück" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "als Absätze|A" + +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" + +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GUI Aufbau" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Das Layout mußte von\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " umzuwandeln in " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fehler Textklasse" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." + +#: src/buffer.C:662 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " + +#: src/buffer.C:664 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- verwende stattdessen Standard" + +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +msgid "Warning!" +msgstr "Achtung!" + +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" + +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" + +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEHLER!" + +#: src/buffer.C:1536 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " +"lesen!" + +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" + +#: src/buffer.C:1553 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" + +#: src/buffer.C:1556 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" + +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " + +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " + +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " + +#: src/buffer.C:1931 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " + +#: src/buffer.C:1965 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " + +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEHLER:" + +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" + +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" + +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3433 +msgid "Running chktex..." +msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." + +#: src/buffer.C:3446 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" + +#: src/buffer.C:3447 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Änderungen im Dokument:" + +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +msgid "Save document?" +msgstr "Dokument speichern?" + +#: src/bufferlist.C:144 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" + +#: src/bufferlist.C:145 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Trotzdem beenden?" + +#: src/bufferlist.C:295 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..." + +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" + +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." + +#: src/bufferlist.C:338 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" + +#: src/bufferlist.C:362 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" + +#: src/bufferlist.C:364 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" + +#: src/bufferlist.C:386 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." + +#: src/bufferlist.C:388 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" + +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: src/bufferlist.C:458 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" + +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" + +#: src/bufferlist.C:487 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:516 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" + +#: src/bufferlist.C:524 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" + +#: src/bufferlist.C:526 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" + +#: src/BufferView2.C:66 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " + +#: src/BufferView2.C:76 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" + +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" + +#: src/BufferView2.C:244 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" + +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/BufferView2.C:254 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" + +#: src/BufferView2.C:270 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Absatzumgebung kopiert" + +#: src/BufferView2.C:279 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" + +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" + +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" + +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Zeichensatz:" + +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Tiefe: " + +#: src/bufferview_funcs.C:183 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Abstand: " + +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Einfach" + +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Eineinhalb" + +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +msgid "Double" +msgstr "Doppelt" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Andere (" + +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 -msgid "No more errors" -msgstr "Keine weiteren Fehler" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Füge Dokument ein" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "wurde eingefügt." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " unbekannt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Diese Marke wurde im " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marke gelöscht" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Marke gesetzt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Marke aus" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Marke ein" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekannter Abstand: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Fertig!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Keine weiteren Notizen" + +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " + +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe " + +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " for " +msgstr " für " + +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! " + +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11-Farbe " + +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr " alloziert für " + +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " + +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Konnte '" + +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid "' for " +msgstr "' für " + +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " mit (r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" +" nicht allozieren.\n" +" Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid ") instead.\n" +msgstr ".\n" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pixel [" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "] is used." +msgstr "] wurde verwendet." + +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +msgid "Can not view file" +msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." + +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " + +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Befehl wird ausgeführt:" + +#: src/converter.C:202 +msgid "Error while executing" +msgstr "Fehler beim Ausführen von " + +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +msgid "Can not convert file" +msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" + +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " + +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." + +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." + +#: src/converter.C:695 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" + +#: src/converter.C:731 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" + +#: src/converter.C:732 +msgid "to " +msgstr "in " + +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." + +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " Fehler sind aufgetreten." + +#: src/converter.C:822 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " + +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Der Vorgang hat zu einer" + +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +msgid "an empty file." +msgstr "leeren Datei geführt." + +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" + +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." + +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" + +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " + +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." + +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" + +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Keine Debug Meldungen" + +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Generelle Informationen" + +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisierung des Programmes" + +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" + +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI Aufbau" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" + +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen" + +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung" + +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Mathematik Editor" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Zeichensätze" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontrolle" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" + +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Benutzerbefehle" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Der LyX Lexxer" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information zu Abhängigkeiten" + +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX Einfügungen" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Von LyX verwendete Dateien" + +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle Debug Meldungen" + +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "Analysiere `" + +#: src/exporter.C:48 +msgid "Can not export file" +msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" + +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument wurde als " + +#: src/exporter.C:92 +msgid " to file `" +msgstr " exportiert in die Datei `" + +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Datei|D" + +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Bearbeiten|B" + +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Hilfe|H" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Einfügen|E" + +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Anzeigen|g" + +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigieren|N" + +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumente|k" + +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Neu..|N" + +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" + +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Öffnen...|Ö" + +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importieren|m" + +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Beenden|B" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Schließen|c" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Speichern|S" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Speichern unter...|u" + +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Wiederherstellen|W" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionskontrolle|k" + +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportieren|E" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Drucken...|D" + +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faxen...|F" + +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrieren|R" + +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Änderungen an VK übergeben|V" + +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Letzte Version wiederrufen|w" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Entwicklung anzeigen|E" + +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Ausschneiden|A" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Einstellungen|i" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Neu konfigurieren|o" + +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Rückgängig|R" + +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Wiederholen|W" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Ausschneiden|A" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopieren|K" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Einfügen|E" + +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Auswahl einfügen|u" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Suchen & Ersetzen|S" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabular|T" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Floats & Einfügungen|F" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Mathematische Symbole|M" + +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Mathe|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (schreibgeschützt)" + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Rechtschreibprüfung|p" + +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX prüfen|X" + +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Lines|L" +msgstr "als Zeilen|Z" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "als Absätze|A" + +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Öffnen/Schließen|Ö" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Melt|M" +msgstr "Verbinden|V" + +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A" + +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T" + +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F" + +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R" + +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Mehrspaltig|p" + +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linie oben|o" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linie unten|u" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linie links|l" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linie rechts|r" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Linksbündig|b" + +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zentriert|Z" + +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Rechtsbündig|g" + +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "V.Ausr. oben|V" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "V.Ausr. zentr.|t" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "V.Ausr. unten|n" + +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Zeile anfügen|f" + +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Append Column|u" +msgstr "Spalte anfügen|S" + +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Zeile löschen|h" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Spalte löschen|c" + +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Unterstreichen an/aus" + +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Unterstreichen an/aus" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Fett an/aus" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inline Abbildung" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Linksbündig|b" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Rechtsbündig|g" + +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.Ausr. oben|V" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.Ausr. zentr.|t" + +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.Ausr. unten|n" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Zeile anfügen|f" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Zeile löschen|h" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Spalte anfügen|S" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Spalte löschen|c" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Formel|o" + +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" + +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" + +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Sonderzeichen|S" + +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Zitat...|Z" + +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" + +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Label...|L" +msgstr "Marke...|M" + +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fußnote|F" + +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Randnotiz...|R" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Index Eintrag...|x" + +#: src/ext_l10n.h:118 +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listen & Inhalt|I" + +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage" + +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Graphiken" + +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphiken" + +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabular...|T" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Floats|l" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Include Datei" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Insert Datei" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externes Material...|E" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superscript|S" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subscript|u" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Trennmöglichkeit|T" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "gesch. Leerzeichen|L" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|p" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Anführungszeichen|A" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menü Trenner|M" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index Liste|L" + +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX Referenz|B" + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokument...|L" + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" + +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii als Absätze...|A" + +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Character...|C" +msgstr "Zeichensatz|Z" + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Absatzformat...|A" + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabular...|T" + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Hervorhebung|H" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitälchen|K" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fettdruck|F" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Stil|X" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX Vorspann|V" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Anhang ein/aus|e" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Layout als Standard speichern|L" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programm erstellen|e" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualisieren|A" + +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Protokoll|L" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Error|E" +msgstr "Fehler|F" + +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref" + +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Unten|#U" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Einführung|E" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorium|T" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Benutzerhandbuch|B" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Profi-Tips|P" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Anpassung|A" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenzhandbuch|R" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|Q" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Bekannte Fehler|F" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX Konfiguration|L" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Affiliation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Appendices" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Appendix" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Case" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Citta" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +msgid "Definition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Example*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Extratitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Fact" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FigCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "FirstName" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FitFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Foilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "Footernote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Headnote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Eintrag" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Labeling" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "List" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Minisec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "MyRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Notation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Notiz*" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Offprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Offprints" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Opening" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Ort" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Part*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Querverweis" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Remark" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Remark*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Section*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Slide*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "SlideContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Specialmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Teilabbildung" + +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "TableComments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "TableRefs" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Oben" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "Town" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Verbatim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Verse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "Österreichisch" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "Britisch" + +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadisch" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "Frz. Kanadisch" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalanisch" + +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonisch" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "Herbräisch" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Sorbisch (L)" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "Ungarisch" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "Norwegisch" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanisch" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "Schottisch" + +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisch" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenisch" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "Sorbisch (U)" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "EPS Datei|#E" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Seitenansicht|#a" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Übernehmen|#b" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Abbrechen|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Rahmen anzeigen|#R" + +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Translationen durchführen|#T" + +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Winkel:|#W" + +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% der Seite|#%" + +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Standard" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "Zoll|#Z" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Darstellung" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Farbig anzeigen|#F" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Einfarbig anzeigen" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Standard" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "Zoll|#l" + +# , c-format +# , c-format +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% der Seite|#S" + +# , c-format +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% der Spalte|#p" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Titel|#h" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Teilabb.|#i" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Abbildung einfügen" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Abbildung wird eingefügt..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Abbildung wurde eingefügt" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Index " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Datenbank:" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen " + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX-Modus" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blocksatz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" +"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" +"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" +"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" +"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" +"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" +"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" +"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" +"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" +"\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" + +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiken" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " exportiert in die Datei `" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Medium" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " Worte wurden geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " Wort geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" + +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "Zitat einfügen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "Zitat ändern/löschen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "Zitat: Aktion auswählen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Eintrag:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(en)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Text nach" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Zitat einfügen: auswählen " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "Löschen" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "Zurück" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "Weiter" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Zitat: ändern" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr "Index " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Gehe zu Referenz" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr "Querverweis" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "Querverweis: auswählen " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Art:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr "Querverweis:" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste der Abbildungen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste der Tabellen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste der Algorithmen" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Kein Dokument ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Zeichensatzattribute" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm & Ehre" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ausschneiden" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andere (" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Tiefe" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Abstände" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "GUI Aufbau" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "bis" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "winzig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "groß" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "riesig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Index" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzlayout gespeichert" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Absatz Format" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Fehler beim Drucken" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Drucken" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gehe zurück" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Gehe zu Referenz" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Querverweis einfügen" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Tabelle einfügen" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datenbank:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Format: " + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datenbank:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Schließen|#S^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Größe:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Sonstiges:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Abbruch" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farbe|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Umschalten ein|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Zeichensatzattribute" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Eingefügte Einträge|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Literatureinträge|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Name:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Art des Verweises" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Seitenformat:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Text davor|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Text danach|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Wiederherstellen|#W" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Extras:|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Hochformat|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Querformat|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Format:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Eigene Papiergröße" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Breite:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Höhe:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Oben:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Unten:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Links|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalten" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Format" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Zeichengröße:|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Klasse:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Seitenformat:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Zeilenabstand|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Weitere Optionen:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Normalabstand:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Einseitig|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Zweiseitig|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "1-spaltig|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "2-spaltig|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Einzug|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Vert. Abstand|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Anführungszeichen" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodierung:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Art:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Einfach|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Doppelt|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprache:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Max. Unterabschnitt" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Treiber:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Math benutzen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Art des Verweises" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Größe|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Ebene" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Mathe|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " +"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Extras" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fehler" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Vorlage|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datei|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parameter|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datei editieren|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "&Übernehmen" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Abbrechen|#A^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Externe Einfügungsdatei" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Neu lesen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Heimatverz.|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Benutzer1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Benutzer2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% der Seite" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Unterer Bereich" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Spalten" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Graphik Datei|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Durchsuchen|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% der Seite" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "Zoll" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% der Spalte" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "in Grautönen|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "in Farbe|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehung" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Winkel|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Teilabbildung" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nicht setzen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Öffnen|#Ö#O" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Unformatiert|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Mit \\input einfügen|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Include Datei" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Protokoll" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Starte Build" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekoration" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Links|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Klammern & Co" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Spalten " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" -#: src/Chktex.C:87 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizen" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Starte MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Oben | Mitte | Unten" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:336 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Starte BibTeX." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Schließen " -#: src/LaTeXLog.C:42 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" -#: src/LaTeXLog.C:45 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/LaTeXLog.C:52 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Build Protokoll" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/LaTeXLog.C:52 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#: src/Literate.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Starte Build" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/LyXAction.C:589 -msgid "Describe command" -msgstr "Befehl erklären" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Schmal|#S" -#: src/LyXAction.C:590 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mittel|#M" -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "BibTeX einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Breit|#r" -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch speichern" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64 -#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472 -#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Abstände" -#: src/LyXAction.C:597 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "New document" -msgstr "Neues Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mitte|#M" -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage Strich" -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Zum vorherigen Dokument wechseln" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Titelbreite:|#T" -#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Über|#e" -#: src/LyXAction.C:605 -msgid "Update DVI" -msgstr "DVI neu erzeugen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Unter|#U" -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Update PostScript" -msgstr "PostScript neu erzeugen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Vorher|#V" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "View DVI" -msgstr "DVI anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Nachher|#N" -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "View PostScript" -msgstr "PostScript anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Kein Einzug|#K" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "Build program" -msgstr "Starte Build" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#L" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blocksatz|#o" -#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Über" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Unter" -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ein Zeichen zurück" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LyXAction.C:615 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ein Zeichen vorwärts" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Insert citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Vertikale Abstände" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#i" -#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#h" -#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/LyXAction.C:620 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe verringern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Länge|#L" -#: src/LyXAction.C:621 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "oder %|#d" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Einstellungen für Aufzählungen ändern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Go down" -msgstr "Abwärts bewegen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Absatz einrücken|#A" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Select next line" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage|#p" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" -#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " -#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/LyXAction.C:630 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:631 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Stil Code an/aus" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardschriftart" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Hervorheben an/aus" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Vergrößerung %" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "groß 3" -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI Bildschirm" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Set font size" -msgstr "Zeichengröße festlegen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "groß 2" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Show font state" -msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "riesig 2" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodierung|#T" -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Select next char" -msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard Seitenformat:|#S" -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Externe Programme" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Tastaturtabelle abschalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Input encoding verwenden|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datumsformat|#D" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paket|#P" -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturtabelle umschalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standard Sprache|#s" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Insert Label" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"tabelle|#T" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RnL Unterstützung|#R" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Andere kennzeichnen|#k" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Papiergröße und Seitenränder einstellen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto begin" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto finish" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Befehl Start|#B" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Befehl Ende|#E" -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "Erste|#1" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "Zweite|#2" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griechische Zeichen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Math mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Einen Absatz vorwärts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX Objekte|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:670 -msgid "Insert quote" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Befehl|#B" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Von|#V" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Nach|#N" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418 -msgid "Melt" -msgstr "Verbinden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Bekannte Formate" -#: src/LyXAction.C:678 -msgid "Import document" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:679 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Name im GUI|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Datei Endung|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Anzeigen mit|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Kürzel|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auswahl ersetzen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Wheel Maus Vorschub" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "Zeichensatz Dialoge" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Zeichensatz Menüs" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Dialog Kodierung" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind Datei|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Menü Layout|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "Befehl" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "Seitenauswahl" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "Kopien" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "umgekehrt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "zum Drucker" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "Dateiendung" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "Spool Befehl" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "Papiertyp" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "gerade Seiten" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "ungerade Seiten" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Trennlinie für Menü einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "" -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:715 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "in Datei" -#: src/LyXSendto.C:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "Druckername" -#: src/LyXView.C:349 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "Papiergröße" -#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "Name" -#: src/PaperLayout.C:181 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Seiten-Layout" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "Namen verwenden" -#: src/PaperLayout.C:213 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Seiten-Layout eingestellt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Druckbefehle und Optionen" -#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298 -#: src/TableLayout.C:471 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standard Pfad|#P" -#: src/ParagraphExtra.C:160 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Besondere Absatzformate" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Alte Dateien|#A" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/ParagraphExtra.C:312 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" -#: src/TableLayout.C:235 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Tabellen Sonderformate" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sicherungskopien|#S" -#: src/TableLayout.C:248 -msgid "Table Layout" -msgstr "Tabellen-Layout" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer pipe|#y" -#: src/TableLayout.C:278 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/TableLayout.C:333 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577 -#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprachen" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:395 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" -#: src/buffer.C:396 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" -#: src/buffer.C:398 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- verwende stattdessen Standard" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" -#: src/buffer.C:1005 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Achtung: Ignoriere alten Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/buffer.C:1085 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/buffer.C:1089 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/buffer.C:1103 -msgid "Warning!" -msgstr "Achtung!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/buffer.C:1104 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#: src/buffer.C:1105 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEHLER!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/buffer.C:1112 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " -"lesen!" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." -#: src/buffer.C:1121 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI Hintergrund" -#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI Text" -#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemäß geschlossen werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI Auswahl" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI Cursor" -#: src/buffer.C:1347 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemäß geschlossen werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 -#: src/paragraph.C:3213 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEHLER:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3136 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/buffer.C:3158 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." -#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238 -#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3206 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Literate wird ausgeführt..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/buffer.C:3226 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Literate war nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3274 -msgid "Building Program..." -msgstr "Starte Build..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/buffer.C:3294 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Build war nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3341 -msgid "Running chktex..." -msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/buffer.C:3357 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/buffer.C:3358 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." -#: src/buffer.C:3548 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/buffer.C:3749 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929 -#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130 -#: src/text2.C:2140 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "System Bind" -#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205 -#: src/lyxvc.C:231 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Änderungen im Dokument:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "Priv. Bind" -#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 -msgid "Save document?" -msgstr "Dokument speichern?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind Datei" -#: src/bufferlist.C:169 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "System UI" -#: src/bufferlist.C:170 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Trotzdem beenden?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "Priv. UI" -#: src/bufferlist.C:181 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "UI Datei" -#: src/bufferlist.C:254 -msgid "Document saved as" -msgstr "Dokument gespeichert als" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/bufferlist.C:265 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturtabelle" -#: src/bufferlist.C:275 -msgid "Save failed!" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/bufferlist.C:348 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Standard Pfad" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Vorlagen" -#: src/bufferlist.C:427 -msgid " as..." -msgstr " als..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/bufferlist.C:451 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: src/bufferlist.C:454 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Letzte Dateien" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungskopien" -#: src/bufferlist.C:484 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:486 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" -#: src/bufferlist.C:508 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/bufferlist.C:510 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " keine | ispell | aspell " -#: src/bufferlist.C:577 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Pers. Wörterbuch" -#: src/bufferlist.C:608 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "ACHTUNG!" -#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632 -#: src/lyxfunc.C:2711 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drucker|#D" -#: src/bufferlist.C:623 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle Seiten|#A" -#: src/bufferlist.C:639 -msgid "File `" -msgstr "Die Datei `" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" -#: src/bufferlist.C:640 -msgid "' is read-only." -msgstr "' ist schreibgeschützt." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Nur gerade Seiten|#g" -#: src/bufferlist.C:658 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normale Reihenfolge|#N" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Größe|#G" - -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134 -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188 -#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192 -#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384 -#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Seiten:" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296 -#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110 -#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138 -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 -#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 -#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 -#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 -#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "bis" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Ausgabe" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Anzahl" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Medium" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Aufzählungsebene" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortieren|#o" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Verweis:" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Art der Referenz|#R" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gehe zu Referenz|#G" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Suchen|#S" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ersetzen durch|#d" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#V#v^s" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#Z#z^r" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Versuchen Sie, LyX im Monochrom-Modus zu starten (lyx -Mono)." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ersetzen|#E#e" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Wort|#W#w" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funktionen" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Wort ignorieren|#I" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Unterbrechen|#U" -#: src/filedlg.C:221 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fehler:\n" -"\n" -"Tastaturtabelle\n" -"nicht gefunden" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Wort ersetzen|#e" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Andere...|#A" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Spalte anfügen|#S" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Andere...|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Spalte löschen|#c" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Zeile anfügen|#Z" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Belegung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Zeile löschen|#h" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Rahmen ein|#a" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Rahmen aus|#n" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundäre" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° drehen|#9" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primäre" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spezialtabellen" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS Datei|#E" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "Oben|#O" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Seitenansicht|#a" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Unten|#U" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "Links|#L" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Rahmen anzeigen|#R" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Translationen durchführen|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Links|#i" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235 -#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311 -#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Rechts|#e" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Winkel:|#W" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/form1.C:139 src/form1.C:141 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% der Seite|#%" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "Oben|#b" -#: src/form1.C:144 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Unten|#n" -#: src/form1.C:147 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Ränder" -#: src/form1.C:150 -msgid "inches|#h" -msgstr "Zoll|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Ausrichtung" -#: src/form1.C:155 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Ausrichtung" -#: src/form1.C:159 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Breite:|#t" -#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Ausrichtung|#A" -#: src/form1.C:167 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Sonderformat" -#: src/form1.C:173 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Farbig anzeigen|#F" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Mehrspaltig|#p" -#: src/form1.C:176 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/form1.C:179 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Sonderformat" -#: src/form1.C:182 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Einfarbig anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" -#: src/form1.C:189 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Erster Kopf|#E" -#: src/form1.C:192 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "Kopfzeile|#K" -#: src/form1.C:195 -msgid "inches|#n" -msgstr "Zoll|#l" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "Fuß|#F" -# , c-format -# , c-format -#: src/form1.C:199 src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% der Seite|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Letzter Fuß|#L" -# , c-format -#: src/form1.C:205 src/form1.C:207 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "Neue Seite|#N" -#: src/form1.C:213 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titel|#h" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" -#: src/form1.C:216 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" -#: src/form1.C:239 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "Extras" -#: src/form1.C:243 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabular Layout" -#: src/form1.C:251 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" -#: src/form1.C:255 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Neu lesen|#N" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/form1.C:258 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Heimatverz.|#H" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" -#: src/form1.C:261 -msgid "User1|#1" -msgstr "Benutzer1|#1" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" -#: src/form1.C:264 -msgid "User2|#2" -msgstr "Benutzer2|#2" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/form1.C:323 -msgid "Find|#n" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen" -#: src/form1.C:327 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/form1.C:331 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#V#v" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Marke eingeben:" -#: src/form1.C:335 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#Z#z" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Auswahl" -#: src/form1.C:339 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ersetzen|#E#e" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" -#: src/form1.C:343 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitälchen " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Art:|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Kein Dokument ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Name:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-Typ|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/form1.C:347 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/form1.C:349 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Wort|#W#w" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/form1.C:351 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importiere" + +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" +msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/figinset.C:1083 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" -#: src/insets/figinset.C:1084 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[Bildberechnung läuft]" -#: src/insets/figinset.C:1086 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[keine Datei]" -#: src/insets/figinset.C:1087 +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[ungültiger Dateiname]" + +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[nicht angezeigt]" -#: src/insets/figinset.C:1088 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[kein Ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1090 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[unbekannter Fehler]" -#: src/insets/figinset.C:1287 +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Abbildung" -#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" -#: src/insets/figinset.C:2133 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" - -#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588 -#: src/lyxfunc.C:2811 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS Abbildung" - -#: src/insets/figinset.C:2157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" - -# , c-format -# , c-format -#: src/insets/figinset.C:2158 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." - -#: src/insets/insetbib.C:99 -msgid "Key:" -msgstr "Eintrag:" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Bemerkung:|#k" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Clipart" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Dokument einfügen" -#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142 -#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" -#: src/insets/insetbib.C:188 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetbib.C:292 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetbib.C:312 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Floats|l" -#: src/insets/insetbib.C:442 -msgid "Database:" -msgstr "Datenbank:" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Zeige Fehlermeldung" -#: src/insets/insetbib.C:443 -msgid "Style: " -msgstr "Format: " +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetbib.C:450 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" +"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Durchsuchen|#s" +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nicht setzen|#N" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" +msgstr "Floats" -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Mit \\input einfügen|#p" +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473 -#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786 -#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Dokument zum Einfügen" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung" -#: src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/insets/insetinclude.C:288 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetindex.C:112 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Include" -#: src/insets/insetindex.C:119 -#, fuzzy +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" -msgstr "Index" +msgstr "Idx" -#: src/insets/insetindex.C:147 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Indexliste" - -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:204 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Notiz geöffnet" -#: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 msgid "Close|#C^[" msgstr "Schließen|^[" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen" +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Marke eingeben:" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Abbildungen" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "Liste" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "List Einfügung geöffnet" -#. / -#: src/insets/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hauptdokument:" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "Rand" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Referenztyp" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/insets/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Gehe zu Marke" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Hauptdokument:" -#: src/insets/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Marke ändern" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis:" -#: src/insets/insetref.C:78 +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: src/insets/insetref.C:191 +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Seite: " +msgstr "Seiten:" -#: src/insets/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer einfügen%m" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Seiten:" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158 -msgid "Name|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Pretty Ref einfügen%m" -#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Schließen|^[^M" +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-Typ|#H" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/insets/inseturl.C:145 -msgid "Insert Url" -msgstr "Url einfügen" +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text Inset geöffnet" -#: src/insets/inseturl.C:154 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" -#: src/insets/inseturl.C:156 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Theorem" -#: src/intl.C:288 src/intl.C:289 -msgid "other..." -msgstr "weitere..." +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" -#: src/intl.C:358 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/kbmap.C:303 +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " Optionen: " -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Starte MakeIndex." -#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Starte BibTeX." -#: src/layout.C:1290 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" -#: src/layout.C:1291 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1292 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" -#: src/layout.C:1346 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" -#: src/layout.C:1347 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" -#: src/layout.C:1348 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" -#: src/layout_forms.C:22 -msgid "Separation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Einzug|#u" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" -#: src/layout_forms.C:30 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Vert. Abstand|#A" +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "Weiß" -#: src/layout_forms.C:34 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: src/layout_forms.C:41 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/layout_forms.C:44 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/layout_forms.C:58 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Treiber:|#P" +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodierung:|#d" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" -#: src/layout_forms.C:73 -msgid "One|#n" -msgstr "Einseitig|#E" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" -#: src/layout_forms.C:75 -msgid "Two|#T" -msgstr "Zweiseitig|#w" +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "Text" -#: src/layout_forms.C:79 -msgid "Sides" -msgstr "Format" +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "Latex Einfügung" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "Umgebungstiefe Balken" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "Sprache" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen|S" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "Mathematik" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "Mathematik (Cursor)" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "Mathematik Strich" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "Rahmen Einfügungen" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fehler" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "Strich Anhang" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "Strich VFill" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "Tabulator Strich" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabular an/aus Linie" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "Button (oben)" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "Button (unten)" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "Button (links)" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "Button (rechts)" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "Button (Hintergrund)" -#: src/layout_forms.C:89 -msgid "One|#e" -msgstr "1-spaltig|#1" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" -#: src/layout_forms.C:91 -msgid "Two|#w" -msgstr "2-spaltig|#2" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" -#: src/layout_forms.C:95 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Weitere Optionen:|#O" +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Anhang einfügen" -#: src/layout_forms.C:97 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Befehl erklären" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Normalabstand:|#N" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Section number depth" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "BibTeX einfügen" -#: src/layout_forms.C:110 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses" +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Starte Build" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch speichern" -#: src/layout_forms.C:117 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Aufzählungszeichen|#l" +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Zum Anfang des Dokuments" -#: src/layout_forms.C:120 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math benutzen|#h" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/layout_forms.C:140 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/layout_forms.C:143 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/layout_forms.C:146 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/layout_forms.C:149 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Größe:|#G" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Exportieren nach" -#: src/layout_forms.C:152 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Sonstiges:|#S" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Dokument einfügen" -#: src/layout_forms.C:161 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farbe|#a" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Druckereinstellungen" -#: src/layout_forms.C:164 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Umschalten ein|#U" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Neues Dokument" -#: src/layout_forms.C:166 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/layout_forms.C:170 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Titelbreite:|#T" +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/layout_forms.C:215 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/layout_forms.C:219 -msgid "Above|#b" -msgstr "Über|#e" +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Below|#E" -msgstr "Unter|#U" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/layout_forms.C:223 -msgid "Above|#o" -msgstr "Vorher|#V" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/layout_forms.C:225 -msgid "Below|#l" -msgstr "Nachher|#N" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/layout_forms.C:227 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Kein Einzug|#K" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/layout_forms.C:233 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#L" +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/layout_forms.C:235 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#: src/layout_forms.C:237 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/layout_forms.C:247 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Über" +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe ändern" -#: src/layout_forms.C:251 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Unter" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/layout_forms.C:255 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/layout_forms.C:259 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/layout_forms.C:267 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/layout_forms.C:271 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Mehr...|#M" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/layout_forms.C:275 -msgid "Keep|#K" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#i" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/layout_forms.C:277 -msgid "Keep|#p" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#h" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" -#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/layout_forms.C:332 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Graphik einfügen" -#: src/layout_forms.C:337 -msgid "Single|#S" -msgstr "Einfach|#E" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:339 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppelt|#D" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "eingerückter Absatz" -#: src/layout_forms.C:343 -msgid "Text" -msgstr "Beispieltext" +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/layout_forms.C:363 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Extras:|#E" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/layout_forms.C:373 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fett an/aus" -#: src/layout_forms.C:377 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/layout_forms.C:397 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardschriftart" -#: src/layout_forms.C:403 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/layout_forms.C:405 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#: src/layout_forms.C:409 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Format:|#F" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/layout_forms.C:413 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -#: src/layout_forms.C:417 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/layout_forms.C:419 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Zeichengröße festlegen" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" -#: src/layout_forms.C:425 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/layout_forms.C:428 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Unten:|#U" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/layout_forms.C:431 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Links|#L" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#: src/layout_forms.C:437 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Copyright anzeigen" -#: src/layout_forms.C:440 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen" -#: src/layout_forms.C:443 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/layout_forms.C:478 -msgid "Borders" -msgstr "Ränder" +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "LyX Version anzeigen" -#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632 -msgid "Top|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Abbildung einfügen" -#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Special Cell" -msgstr "Sonderformat" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Letztes Index-Element einfügen" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/layout_forms.C:510 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Spalte anfügen|#S" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/layout_forms.C:513 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Spalte löschen|#c" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/layout_forms.C:516 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Zeile anfügen|#Z" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/layout_forms.C:519 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Zeile löschen|#h" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/layout_forms.C:522 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Tabelle löschen" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Marke einfügen" -#: src/layout_forms.C:525 -msgid "Column" -msgstr "Spalte" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Sprache ändern" -#: src/layout_forms.C:528 -msgid "Row" -msgstr "Zeile" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" -#: src/layout_forms.C:531 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Rahmen ein|#a" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/layout_forms.C:534 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Rahmen aus|#n" +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551 -msgid "Longtable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#: src/layout_forms.C:542 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° drehen|#9" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/layout_forms.C:544 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Zeilenumbrüche|#b" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#: src/layout_forms.C:546 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spezialtabellen" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Zum Ende der Zeile" -#: src/layout_forms.C:555 -msgid "First Head" -msgstr "Erster Kopf" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#: src/layout_forms.C:557 -msgid "Head" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" -#: src/layout_forms.C:559 -msgid "Foot" -msgstr "Fußzeile" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/layout_forms.C:561 -msgid "Last Foot" -msgstr "Letzter Fuß" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griechische Zeichen" -#: src/layout_forms.C:563 -msgid "New Page" -msgstr "Neue Seite" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" -#: src/layout_forms.C:565 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "90° drehen" +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Formeleditor" -#: src/layout_forms.C:567 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Extra|#X" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex Einfügung" -#: src/layout_forms.C:570 -msgid "Left|#e" -msgstr "Links|#i" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts|#e" +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/layout_forms.C:576 -msgid "Center|#C" -msgstr "Mitte|#M" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gehe zu Absatz" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Extra Options" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/layout_forms.C:604 -msgid "Length|#L" -msgstr "Länge|#L" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -# , c-format -#: src/layout_forms.C:619 -msgid "or %|#o" -msgstr "oder %|#d" +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/layout_forms.C:635 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mitte|#M" +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/layout_forms.C:659 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/LyXAction.C:355 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Einfügung verschieben" -#: src/layout_forms.C:682 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Besonderes Spaltenformat" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX Modus an/aus" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Schrift Roman|#R" +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#: src/lyx.C:77 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Schrift Sans Serif|#S" +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m" +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#: src/lyx.C:81 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Schrift Normal|#N" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Vergrößerung|#V" +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#: src/lyx.C:116 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:138 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:146 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Referenz einfügen|#R^M" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:150 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Seitennummer einfügen|#S" +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright anzeigen" -#: src/lyx.C:154 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" -#: src/lyx_cb.C:342 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" -#: src/lyx_cb.C:344 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" - -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572 -#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701 -#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" -#: src/lyx_cb.C:389 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Trotzdem speichern?" -#: src/lyx_cb.C:395 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" -#: src/lyx_cb.C:397 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:405 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document umbenannt in '" -#: src/lyx_cb.C:407 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', aber nicht gespeichert..." -#: src/lyx_cb.C:413 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument existiert bereits:" -#: src/lyx_cb.C:415 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Datei ersetzen?" -#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "" -"Diese Operation ist nicht möglich,\n" -"solange noch Bilder berechnet werden" - -#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "" -"Bitte warten Sie ein paar Sekunden bis dies beendet ist und ver-\n" -"suchen Sie es dann erneut. (oder beenden Sie die gs-Prozesse" - -#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "von Hand und versuchen es dann noch einmal.)" - -#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -msgstr "Dies ist während der Rechtschreibprüfung nicht möglich." - -#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Beenden Sie zuerst die Rechtschreibprüfung." - -#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 -msgid "One error detected" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." - -#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 -msgid " errors detected." -msgstr " Fehler sind aufgetreten." - -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." - -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." - -#: src/lyx_cb.C:487 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Falscher Dokumententyp" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/lyx_cb.C:488 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt" +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Alter Name wird beibehalten." -#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." - -#: src/lyx_cb.C:515 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." -#: src/lyx_cb.C:524 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Keine Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:526 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Eine Warnung im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:527 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" -#: src/lyx_cb.C:530 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " Warnungen im Dokument." -#: src/lyx_cb.C:531 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" -#: src/lyx_cb.C:533 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex erfolreich beendet" -#: src/lyx_cb.C:535 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621 -msgid "Executing command:" -msgstr "Befehl wird ausgeführt:" - -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938 -#: src/lyxfunc.C:2516 -msgid "File already exists:" -msgstr "Die Datei existiert bereits:" - -#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?" - -#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941 -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/lyx_cb.C:849 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe" - -#: src/lyx_cb.C:855 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als" - -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden." - -#: src/lyx_cb.C:885 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `" - -#: src/lyx_cb.C:890 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als" - -#: src/lyx_cb.C:901 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden." - -#: src/lyx_cb.C:918 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `" - -#: src/lyx_cb.C:923 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als" - -#: src/lyx_cb.C:947 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter" - -#: src/lyx_cb.C:1015 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." -#: src/lyx_cb.C:1056 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:1112 -msgid "File to Insert" -msgstr "Einzufügende Datei" - -#: src/lyx_cb.C:1123 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" - -#: src/lyx_cb.C:1156 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Name der einzufügenden Marke:" - -#: src/lyx_cb.C:1185 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Querverweis einfügen" - -#: src/lyx_cb.C:1214 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Fußnote einfügen..." - -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1270 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importieren der LinuxDoc SGML-Datei `" - -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1278 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1342 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..." - -#: src/lyx_cb.C:1465 -msgid "Character Style" -msgstr "Zeichensatzattribute" - -#: src/lyx_cb.C:1668 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Absatz Format" - -#: src/lyx_cb.C:1920 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" - -#: src/lyx_cb.C:1959 -msgid "Quotes" -msgstr "Anführungszeichen" - -#: src/lyx_cb.C:2004 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" - -#: src/lyx_cb.C:2014 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " - -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " - -#: src/lyx_cb.C:2016 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" - -#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Öffnen/Schließen..." - -#: src/lyx_cb.C:2068 -msgid "No further undo information" -msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" - -#: src/lyx_cb.C:2078 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" - -#: src/lyx_cb.C:2088 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" - -#: src/lyx_cb.C:2279 -msgid "Font: " -msgstr "Zeichensatz:" - -#: src/lyx_cb.C:2283 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Tiefe: " - -#: src/lyx_cb.C:2311 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Randnotiz einfügen..." - -#: src/lyx_cb.C:2352 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Absatzumgebung kopiert" - -#: src/lyx_cb.C:2361 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" - -#: src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" - -#: src/lyx_cb.C:2692 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" - -#: src/lyx_cb.C:2762 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" - -#: src/lyx_cb.C:2764 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" - -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" - -#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" - -#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" - -#: src/lyx_cb.C:2875 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." - -#: src/lyx_cb.C:2887 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" - -#: src/lyx_cb.C:2890 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" - -#: src/lyx_cb.C:2893 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" - -#: src/lyx_cb.C:2979 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" - -#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033 -msgid "No more notes" -msgstr "Keine weiteren Notizen" - -#: src/lyx_cb.C:3064 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt" - -#: src/lyx_cb.C:3128 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" - -#: src/lyx_cb.C:3150 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden." - -#: src/lyx_cb.C:3155 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Tabelle wird eingefügt..." - -#: src/lyx_cb.C:3215 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabelle wurde eingefügt" - -#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" - -#: src/lyx_cb.C:3274 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!" - -#: src/lyx_cb.C:3292 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!" - -#: src/lyx_cb.C:3403 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:3404 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#: src/lyx_cb.C:3405 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:3427 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Abbildung wurde eingefügt" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/lyx_cb.C:3513 -msgid "Screen options set" -msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " -#: src/lyx_cb.C:3543 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX Optionen" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" -#: src/lyx_cb.C:3552 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:3559 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:3561 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#: src/lyx_cb.C:3562 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#: src/lyx_cb.C:3563 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." -#: src/lyx_cb.C:3683 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Diese Marke wurde im " - -#: src/lyx_cb.C:3684 -msgid "in current document." -msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." - -#: src/lyx_cb.C:3715 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" - -#: src/lyx_cb.C:3884 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" - -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " - -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " -"Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " -"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " -"Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " -"%l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " -"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " - -#: src/lyx_gui.C:431 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " - -#: src/lyx_gui.C:470 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Sorry!" -#: src/lyx_gui.C:479 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" -#: src/lyx_gui.C:482 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/lyx_gui.C:528 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: src/lyx_gui.C:606 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Startlogo" +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" -#: src/lyx_gui_misc.C:357 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "An" -#: src/lyx_gui_misc.C:419 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" -#: src/lyx_gui_misc.C:420 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Hervorgehoben " -#: src/lyx_main.C:179 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Unterstrichen " -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitälchen " -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_10x ist unbrauchbar." +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Sprache: " -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden." +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Nummer " -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" -msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_10x auf das LyX Systemverzeichnis," +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyx_main.C:288 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Benutze Standardwert " +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid " but expect problems." -msgstr "aber es können Probleme auftreten." +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Griechisch (Mathe) an" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:401 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" -#: src/lyx_main.C:402 -msgid " and running configure..." -msgstr " und konfigurieren..." +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" -#: src/lyx_main.C:408 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyx_main.C:416 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Warnung!" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fehler beim Lesen von " +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " +"werden." -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Benutze Standardwerte." +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/lyx_main.C:442 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze Debug-Level auf " +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "unbenannt" -#: src/lyx_main.C:465 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" +"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyx_main.C:501 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Die Option -dbg benötigt eine Zahl!" - -#: src/lyx_main.C:516 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" - -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faxnummer:|#n" - -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Empfänger:|#E" - -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Firma:|#F" - -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Auswählen|#A" +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Hinzufügen|#H" +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Löschen|#L" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Speichern|#S" +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "wurde geladen." -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxdatei: " +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Adressbuch ist leer" +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Speichern (notwendig)" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "Wähle" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: " +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!" +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Nachricht" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen." -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Adressbuch" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Geändert)" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans Serif" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Löschen|#l" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Abbruch." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Benutze Standardwert " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr "aber es können Probleme auftreten." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "winzig" +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "klein 3" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "klein 2" +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " und konfigurieren..." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "klein" +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr "." -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "groß" +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "groß 2" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Warnung!" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "groß 3" +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "riesig" +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "riesig 2" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setze Debug-Level auf " -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "größer" +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "kleiner" +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "An" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " Option" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " +"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 -msgid "Math" -msgstr "Mathematik" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Einfügung" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxfont.C:358 -msgid "Emphasis " -msgstr "Hervorgehoben " +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxfont.C:360 -msgid "Underline " -msgstr "Unterstrichen " +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxfont.C:362 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitälchen " +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxfont.C:364 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " +"Standarddruckers explizit angeben soll." -#: src/lyxfont.C:366 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry." +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" +"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI Datei." -#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxfr1.C:236 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxfr1.C:239 -msgid " strings have been replaced." +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"eingeben." -#: src/lyxfr1.C:278 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "wurde geladen." +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " +"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " +"Papier." -#: src/lyxfunc.C:292 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Unbekannte Sequenz:" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " +"verwendet werden." -#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)." -#: src/lyxfunc.C:456 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge." -#: src/lyxfunc.C:498 -msgid "Text mode" -msgstr "Textmodus" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." -#: src/lyxfunc.C:749 -msgid "Document exported as HTML to file: " -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." -#: src/lyxfunc.C:752 -msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " +"diese aus." -#: src/lyxfunc.C:756 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Unbekannter Export-Typ: " - -#: src/lyxfunc.C:780 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Unbekannter Import-Typ: " - -#: src/lyxfunc.C:1116 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente" -#: src/lyxfunc.C:1117 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." -#: src/lyxfunc.C:1259 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxfunc.C:1612 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marke gelöscht" +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " +"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." -#: src/lyxfunc.C:1617 -msgid "Mark set" -msgstr "Marke gesetzt" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " +"Dateiengespeichert wird." -#: src/lyxfunc.C:1720 -msgid "Mark off" -msgstr "Marke aus" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxfunc.C:1730 -msgid "Mark on" -msgstr "Marke ein" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " +"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#: src/lyxfunc.C:2030 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " +"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " +"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxfunc.C:2048 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griechisch (Mathe) an" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " +"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 " +"$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " +"verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxfunc.C:2120 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " +"normaler Text)." -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " +"das Menü." -#: src/lyxfunc.C:2143 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " +"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." -#: src/lyxfunc.C:2298 -msgid "Opening child document " -msgstr "Öffne Unterdokument " +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." -#: src/lyxfunc.C:2331 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Unbekannte Fußnotenart" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " +"werden?" -#: src/lyxfunc.C:2383 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" -#: src/lyxfunc.C:2475 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxfunc.C:2476 -msgid "newfile" -msgstr "unbenannt" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" -"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" +"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa " +"\".ispell_deutsch\"." -#: src/lyxfunc.C:2518 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583 -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden? Ist dies deaktiviert, nimmt " +"LyX den am besten passenden Zeichensatz. Verwenden Sie diese Einstellung, " +"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große " +"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben." -#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590 -msgid "opened." -msgstr "wurde geladen." +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxfunc.C:2536 -msgid "Choose template" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " +"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " +"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " +"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/lyxfunc.C:2566 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " +"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " +"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/lyxfunc.C:2592 -msgid "Could not open document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " +"veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/lyxfunc.C:2615 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Auswahl ASCII-Datei" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " +"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " +"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#: src/lyxfunc.C:2661 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Einfügen der ASCII-Datei" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxfunc.C:2665 -msgid "ASCII file " -msgstr "ASCII-Datei " +#: src/lyxrc.C:1882 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2690 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Auswahl Noweb-Datei" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:2693 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Auswahl LaTeX-Datei" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyxfunc.C:2743 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " +"der neuen Sprache." -#: src/lyxfunc.C:2748 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Einfügen der Noweb-Datei" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/lyxfunc.C:2756 -msgid "Noweb file " -msgstr "Noweb-Datei " +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/lyxfunc.C:2756 -msgid "LateX file " -msgstr "LaTeX-Datei " +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxfunc.C:2761 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#: src/lyxfunc.C:2762 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " +"Anzeige weiterbewegt werden." -#: src/lyxfunc.C:2789 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " +"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2807 -msgid "Inserting document" -msgstr "Füge Dokument ein" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxfunc.C:2813 -msgid "inserted." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." -#: src/lyxfunc.C:2815 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207 -#, fuzzy +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Dokument speichern?" +msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" -#: src/lyxvc.C:184 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "" +msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" -#: src/lyxvc.C:185 +#: src/lyxvc.C:102 msgid "(no initial description)" -msgstr "" - -#: src/lyxvc.C:188 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignorieren" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/lyxvc.C:188 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "" +msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." -#: src/lyxvc.C:219 +#: src/lyxvc.C:133 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokolldatei)" -#: src/lyxvc.C:233 +#: src/lyxvc.C:151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "" +msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:250 +#: src/lyxvc.C:166 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "" +msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " -#: src/lyxvc.C:251 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "to the document since the last check in." -msgstr "" +msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." -#: src/lyxvc.C:252 -#, fuzzy +#: src/lyxvc.C:168 msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" -#: src/lyxvc.C:342 -msgid "No RCS History!" -msgstr "" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/lyxvc.C:349 -#, fuzzy -msgid "RCS History" -msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathematik Modus" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" -#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 +#: src/mathed/formulabase.C:889 msgid "TeX mode" msgstr "TeX-Modus" -#: src/mathed/formula.C:895 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "No number" msgstr "Keine Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:898 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "Number" msgstr "Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:1057 -msgid "math text mode" -msgstr "'Text-in-Formel' Modus" - -#: src/mathed/formula.C:1066 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 +#: src/mathed/formulamacro.C:107 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Schließen " +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii Text als Zeilen" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii Text als Absätze" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Breite" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Beenden|B" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Spalten " +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Schmal|#S" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Befehl:|#B" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mittel|#M" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Breit|#r" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#A" -#: src/mathed/math_panel.C:97 -msgid "Delimiter" -msgstr "Klammern & Co" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Interner LyX Fehler!" -#: src/mathed/math_panel.C:101 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekoration" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" -#: src/mathed/math_panel.C:105 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstände" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrizen" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" -#: src/mathed/math_panel.C:294 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/mathed/math_panel.C:343 -msgid "Math Panel" -msgstr "Mathematische Symbole" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " -#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166 -#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interner Fehler!" -#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "" +"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Achtung:" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " +"Layout->Zeichensätze" -#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264 -#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." -#: src/menus.C:169 src/menus.C:300 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#D" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " +"Tutorium." -#: src/menus.C:183 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#B" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#: src/menus.C:197 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#L" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/menus.C:211 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/menus.C:225 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Inline Abbildung" -#: src/menus.C:239 src/menus.C:314 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Zitat einfügen" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#k" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/menus.C:267 src/menus.C:328 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/menus.C:368 -msgid "Screen Options" -msgstr "Bildschirmoptionen" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Text nach dem Zitat" -#: src/menus.C:404 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als " -"Absätze%x32|Noweb%x33" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Referenz Eintrag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Querverweis einfügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/menus.C:409 src/menus.C:645 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIM|Ll#l#L" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" -#: src/menus.C:410 src/menus.C:646 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIM|Aa#a#A" +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Übernehmen" -#: src/menus.C:411 src/menus.C:647 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Tt#t#T" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/menus.C:412 src/menus.C:648 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Weiter" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Löschen" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Zurück" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Hinzufügen" -#: src/menus.C:421 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als " -"Ascii Text...%x43|Benutzerdefiniert...%x44" +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Text nach" -#: src/menus.C:430 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als " -"Ascii Text...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Suchen" -#: src/menus.C:437 -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als " -"Ascii Text...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Max. Unterabschnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Andere (" -#: src/menus.C:443 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papiergröße" -#: src/menus.C:444 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Ränder" -#: src/menus.C:445 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Breite" -#: src/menus.C:446 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Höhe" -#: src/menus.C:448 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Oben" -#: src/menus.C:449 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Unten" -#: src/menus.C:453 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern " -"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI " -"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm " -"erstellen%l|Drucken...|Faxen..." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Links" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Rechts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" -#: src/menus.C:468 src/menus.C:664 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Absatztrennung" -#: src/menus.C:469 src/menus.C:665 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|Vv#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" -#: src/menus.C:470 src/menus.C:666 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Öö#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Hochformat|#c" -#: src/menus.C:471 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Querformat|#Q" -#: src/menus.C:472 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Sprache:" -#: src/menus.C:473 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodierung" -#: src/menus.C:474 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Ww#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Anführungszeichen" -#: src/menus.C:475 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|aA#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "LyX: Absatz Format" -#: src/menus.C:476 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/menus.C:477 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|#F" -#: src/menus.C:478 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|kK#k#K" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Seitenformat:|#S" -#: src/menus.C:479 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumente" -#: src/menus.C:480 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Weitere Optionen" -#: src/menus.C:481 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Größe:|#G" -#: src/menus.C:521 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importieren%m" +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "ungerade Seiten" -#: src/menus.C:523 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exportieren%m%l" +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Eintrag:" -#: src/menus.C:525 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Beenden%l" +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Zentimeter" -#: src/menus.C:526 src/menus.C:667 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|mM#m#M" +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Inch" -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Drucken" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:668 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Millimeter" -#: src/menus.C:640 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als " -"Absätze...%x17|Noweb...%x18" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex Einheiten" -#: src/menus.C:659 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l" +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em Einheiten" -#: src/menus.C:749 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle " -"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle " -"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen " -"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/menus.C:758 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" -#: src/menus.C:759 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Vv#v#V" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Aktualisieren" -#: src/menus.C:760 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Seitenumbruch" -#: src/menus.C:761 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" -#: src/menus.C:762 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Zusätzliche Abstände" -#: src/menus.C:763 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|hH#h#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe|#r" -#: src/menus.C:764 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Französisch" -#: src/menus.C:772 src/menus.C:870 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabelle%t" +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Oben" -#: src/menus.C:780 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l" +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Mitte" -#: src/menus.C:782 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l" +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Unten" -#: src/menus.C:783 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" -#: src/menus.C:791 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Linie oben%B%x36" +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" -#: src/menus.C:793 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Linie oben%b%x36" +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:794 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:802 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Linie unten%B%x37" +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" -#: src/menus.C:804 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Linie unten%b%x37" +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Markenbreite" -#: src/menus.C:805 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Anpassung|A" -#: src/menus.C:813 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Linie links%B%x38" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Seiten" -#: src/menus.C:815 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Linie links%b%x38" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drucken" -#: src/menus.C:816 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Alle Seiten" -#: src/menus.C:824 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Linie rechts%B%x39%l" +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Ungerade Seiten" -#: src/menus.C:826 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Linie rechts%b%x39%l" +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Nur gerade Seiten" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst" -#: src/menus.C:836 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Linksbündig%R%x40" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Von" -#: src/menus.C:838 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Linksbündig%r%x40" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Bis" -#: src/menus.C:839 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Drucker" -#: src/menus.C:842 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Rechtsbündig%R%x41" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datei" -#: src/menus.C:844 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Rechtsbündig%r%x41" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Durchsuchen|#s" -#: src/menus.C:845 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Anzahl" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Zentrieren%R%x42%l" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Einfügen" -#: src/menus.C:850 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Zentrieren%r%x42%l" +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Extra" -#: src/menus.C:851 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Zz#z#Z" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Sprache" -#: src/menus.C:854 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Zeile anfügen%x32" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/menus.C:855 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" -#: src/menus.C:857 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Spalte anfügen%x33%l" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" -#: src/menus.C:858 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI Cursor" -#: src/menus.C:860 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Zeile löschen%x34" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Einfach" -#: src/menus.C:861 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Abstände" -#: src/menus.C:863 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Spalte löschen%x35%l" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Doppelt" -#: src/menus.C:864 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|sS#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Cursor" -#: src/menus.C:866 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Tabelle löschen%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Mittel" -#: src/menus.C:867 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|Öö#ö#Ö" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Herbräisch" -#: src/menus.C:872 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Tabelle einfügen%x31" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" -#: src/menus.C:873 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notiz" -#: src/menus.C:877 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Versionskontrolle%t" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "Text" -#: src/menus.C:880 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrieren%d%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "Text" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:884 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "Text" -#: src/menus.C:886 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "Text" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:890 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Text" -#: src/menus.C:892 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "Text" -#: src/menus.C:895 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -#: src/menus.C:897 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" -#: src/menus.C:899 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung" -#: src/menus.C:902 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrieren%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:905 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Querverweis: auswählen " -#: src/menus.C:908 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/menus.C:909 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Index Eintrag" -#: src/menus.C:913 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & " -"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & " -"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe " -"TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX " -"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze" - -#: src/menus.C:932 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:933 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Ww#w#W" - -#: src/menus.C:934 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:935 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|Kk#k#K" - -#: src/menus.C:936 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:937 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:938 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Gg#g#G" - -#: src/menus.C:939 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:940 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:941 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:942 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|pP#p#P" - -#: src/menus.C:943 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" - -#: src/menus.C:944 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:945 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:946 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EMT|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:947 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Zz#z#Z" - -#: src/menus.C:948 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|bB#b#B" - -#: src/menus.C:1073 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei" -"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe " -"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Standard" -#: src/menus.C:1086 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Zz#z#Z" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "eingerückter Absatz" -#: src/menus.C:1087 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Aa#a#A" +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipage" -#: src/menus.C:1088 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" -#: src/menus.C:1089 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)" -#: src/menus.C:1090 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" -#: src/menus.C:1091 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|rR#r#R" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prozent der Spalte" -#: src/menus.C:1092 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|Hh#h#H" +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Abstand: Über" -#: src/menus.C:1093 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Kk#k#K" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Abstand: &Unter" -#: src/menus.C:1094 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Ff#f#F" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Normalabstand" -#: src/menus.C:1095 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Xx#x#X" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/menus.C:1096 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|Uu#u#U" +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/menus.C:1097 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Vv#v#V" +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Großer Abstand" -#: src/menus.C:1098 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blocksatz" -#: src/menus.C:1168 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Zentriert" -#: src/menus.C:1171 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Zz#z#Z" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links" -#: src/menus.C:1172 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Aa#a#A" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts" -#: src/menus.C:1175 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der " -"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/menus.C:1182 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" -#: src/menus.C:1183 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:1184 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:1185 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|gG#g#G" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:1186 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -#: src/menus.C:1187 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" -#: src/menus.C:1199 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) " -"%l%x74|Algorithmus%x75" +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Alle Seiten drucken" -#. } -#: src/menus.C:1206 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" -#: src/menus.C:1207 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken" -#: src/menus.C:1208 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|bB#b#B" +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Drucke ab Seite" -#: src/menus.C:1209 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|eE#e#E" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Drucke bis Seite" -#: src/menus.C:1210 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|gG#g#G" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" -#: src/menus.C:1213 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes " -"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte " -"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü " -"Trenner %x38" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/menus.C:1223 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Druckername" -#: src/menus.C:1224 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Name für Druckdatei" -#: src/menus.C:1225 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Zz#z#Z" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|Ff#f#F" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Name :" -#: src/menus.C:1228 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Querverweis :" -#: src/menus.C:1229 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Aa#a#A" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortieren" -#: src/menus.C:1230 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Verweistyp" -#: src/menus.C:1233 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX " -"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & " -"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index " -"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort" +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" -#: src/menus.C:1254 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" -#: src/menus.C:1255 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/menus.C:1256 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|Dd#d#D" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Tiefe" -#: src/menus.C:1257 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Cc#c#C" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/menus.C:1258 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink anlegen" -#: src/menus.C:1259 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "Name für die URL" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Rr#r#R" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Die Datei `" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Ii#i#I" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' ist schreibgeschützt." -#: src/menus.C:1263 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Öffnen/Schließen..." -#: src/menus.C:1264 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Fußnote einfügen..." -#: src/menus.C:1265 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Randnotiz einfügen..." -#: src/menus.C:1266 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|Qq#q#Q" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Verbinden" -#: src/menus.C:1267 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|Zz#z#Z" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#: src/menus.C:1268 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|xX#x#X" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/menus.C:1269 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|Ww#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#: src/menus.C:1275 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" -#: src/menus.C:1276 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Abbildung" -#: src/menus.C:1390 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik " -"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..." +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabular|T" -#: src/menus.C:1400 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Abbildung (breit)|b" -#: src/menus.C:1401 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Qq#q#Q" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Tabelle (breit)|e" -#: src/menus.C:1402 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algorithmus|l" -#: src/menus.C:1403 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|nN#n#N" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A" -#: src/menus.C:1404 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Liste der Tabellen|T" -#: src/menus.C:1405 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g" -#: src/menus.C:1406 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C" -#: src/menus.C:1407 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Aa#a#A" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h" -#: src/menus.C:1408 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|yY#y#Y" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Version|V" -#: src/menus.C:1474 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. " -"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den " +#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free " +#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, " +#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n" +#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere " +#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU " +#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies " +#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., " +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/menus.C:1480 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Zz#z#Z" +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Fehler " -#: src/menus.C:1481 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML-Typ" -#: src/menus.C:1482 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Tt#t#T" +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Ausgewählte Einträge" -#: src/menus.C:1483 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/menus.C:1484 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag" -#: src/menus.C:1553 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Be" -"kannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und Gewährleistung...|Ruhm & " -"Ehre...|Version..." +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/menus.C:1565 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ee#E#e" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" +#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" +#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" +#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" +#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/menus.C:1566 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" +#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" +#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" +#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" +#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" +#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" +#~ "\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -#: src/menus.C:1567 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Bb#B#b" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versionskontrolle" -#: src/menus.C:1568 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|Pp#p#P" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Literaturverweis" -#: src/menus.C:1569 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Aa#a#A" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1570 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1571 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Ff#F#f" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " +#~ "Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1572 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " +#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " +#~ "Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1573 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|Cc#c#C" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " +#~ "%l| Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1574 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|hH#h#H" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " +#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " -#: src/menus.C:1575 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#~ msgid " English %l| German | French " +#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " -#: src/menus.C:1598 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Einfach" -#: src/menus.C:1599 -msgid " of " -msgstr " vom " +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Zurücksetzen" -#: src/menus.C:1600 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 LyX Team" -#: src/menus.C:1602 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/menus.C:1614 -msgid "Opening help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," -#: src/minibuffer.C:50 -msgid "Executing:" -msgstr "Ausführen:" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" -#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:188 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m" -#: src/paragraph.C:1673 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Liste der Tabellen%m" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Datei|#t" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle Seiten|#A" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "Latex" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "Floats" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Nur gerade Seiten|#g" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "Notiz (Rahmen)" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale Reihenfolge|#N" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Akzent" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ausgabe" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "Akzent (Rahmen)" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Seiten:" +#~ msgid "minipage line" +#~ msgstr "Minipage Strich" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "Sonderzeichen" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Unsortiert|#s" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Inset" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Fehler" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Strich Tabelle" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Input Encoding für ispell|#I" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Vorschläge" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Ausführen:" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Wörterbuch" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Vorschläge" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Float Objekt geöffnet" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Float Objekt geschlossen" -#: src/spellchecker.C:660 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n" -"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n" -"installiert. Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n" -"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü." +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." -#: src/spellchecker.C:776 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "sorry." -#: src/spellchecker.C:778 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" -#: src/spellchecker.C:780 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" -#: src/spellchecker.C:784 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" -#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168 -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Konnte Testdatei für Verzeichnis nicht öffnen" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Keine weiteren Fehler" -#: src/support/filetools.C:176 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Testdatei wurde angelegt, kann aber nicht mehr entfernt werden?!" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Abbildung|A" -#: src/support/filetools.C:348 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Abbildung|A" -#: src/support/filetools.C:360 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabelle|T" -#: src/support/filetools.C:374 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" -#: src/support/filetools.C:393 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" -#: src/support/filetools.C:454 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interner Fehler!" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z" -#: src/support/filetools.C:455 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "" -"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler:\n" +#~ "\n" +#~ "Tastaturtabelle\n" +#~ "nicht gefunden" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Andere...|#A" -#: src/support/lyxlib.h:44 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Andere...|#N" -#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Fehler: Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln: " +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Belegung" -#: src/support/path.h:36 -#, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P" -#: src/text.C:1876 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K" -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S" -#: src/text.C:2301 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekundäre" -#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967 -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primäre" -#: src/text.C:3928 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Wert" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Mehr" -#: src/text.C:3952 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Weniger" -#: src/text.C:3968 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden." -#: src/text2.C:331 -msgid "Opened float" -msgstr "Float Objekt geöffnet" +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx" -#: src/text2.C:334 -msgid "Closed float" -msgstr "Float Objekt geschlossen" +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "auf Seite xxx" -#: src/text2.C:372 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Fertig!" +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1071 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Querverweis einfügen%m" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -msgid "sorry." -msgstr "sorry." +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Vref einfügen%m" -#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden." +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Vpageref einfügen%m" -#: src/text2.C:2130 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m" -#: src/text2.C:2139 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS Abbildung" -#~ msgid "Run #" -#~ msgstr "Durchlauf Nr. " +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#~ msgid "LyX " -#~ msgstr "LyX " +#~ msgid "Insert external inset" +#~ msgstr "Externes Inset einfügen" -#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -#~ msgstr "Aufruf: lyx [Kommandooptionen] [name.lyx ... ]\n" +#~ msgid "Inline view disabled" +#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet" -#~ msgid "Command line switches (case sensitive):" -#~ msgstr "Kommandooptionen (groß/klein beachten):" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Dokument zum Einfügen" -#~ msgid " -help summarize LyX usage" -#~ msgstr " -help Beschreibe LyX Aufruf" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "weitere..." -#~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x" -#~ msgstr " -sysdir x Versuche, x als Systemverzeichnis zu nutzen" +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Tastaturtabellen" -#~ msgid " -width x set the width of the main window" -#~ msgstr " -width x Lege Breite des Hauptfensters fest" +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Sprache für Dokument" -#~ msgid " -height y set the height of the main window" -#~ msgstr " -height y Lege Höhe des Hauptfensters fest" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Build Protokoll" -#~ msgid " -xpos x set the x position of the main window" -#~ msgstr " -xpos x Lege Position (X) des Fensters fest" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" -#~ msgid " -ypos y set the y position of the main window" -#~ msgstr " -ypos y Lege Position (Y) des Fensters fest" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öffnen" -#~ msgid "" -#~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -#~ "-help" -#~ msgstr "" -#~ " -dbg n n ist eine Summe von Debug Optionen. Mehr: -dbg 65535 " -#~ "-help" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Einzufügende Datei" -#~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors" -#~ msgstr " -Reverse Vertausche Voder- und Hintergrundfarben" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Gefunden." -#~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode" -#~ msgstr " -Mono Starte LyX im Schwarzweiß Modus" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#~ msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -#~ msgstr "" -#~ " -FastSelection Benutzt eine schnelle Methode, Auswahl zu markieren\n" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX Startlogo" -#~ msgid "Check the LyX man page for more options." -#~ msgstr "Weitere Hilfe erhalten Sie mit `man lyx'." +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!" -#~ msgid "LyX Internal Error:" -#~ msgstr "LyX Interner Fehler:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK" -#~ msgid "Path Stack underflow." -#~ msgstr "Pfadstapel leer (Path Stack underflow)." +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Textmodus"