X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=52ef50cc3f9b26f0c74c8fafedd01eba38a77796;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=9b4f4751c1ea4914ddb8d46e1641d4de24f86517;hpb=e952d33e0b702265cdac14de9871ecbfcf34863d;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9b4f4751c1..52ef50cc3f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:373 +#: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:375 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy msgid "one paragraph" msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/buffer.C:378 +#: src/buffer.C:381 #, fuzzy msgid " paragraphs" msgstr "als Absätze|A" @@ -32,408 +32,458 @@ msgstr "als Abs #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/buffer.C:381 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 #, fuzzy msgid "When reading " msgstr "GUI Aufbau" -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Das Layout mußte von\n" +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Zentriert" -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " umzuwandeln in " +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" msgstr "Fehler Textklasse" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:680 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:682 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/buffer.C:664 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Unbekannte Aktion" + #. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" -#: src/buffer.C:1529 +#: src/buffer.C:1590 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" -#: src/buffer.C:1530 +#: src/buffer.C:1591 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/buffer.C:1536 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" -#: src/buffer.C:1549 +#: src/buffer.C:1610 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" -#: src/buffer.C:1550 +#: src/buffer.C:1611 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" -#: src/buffer.C:1553 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" -#: src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:1931 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1903 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr "Querverweis:" + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -#: src/buffer.C:1965 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:3446 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/buffer.C:3447 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Änderungen im Dokument:" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:144 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:" -#: src/bufferlist.C:145 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Trotzdem beenden?" -#: src/bufferlist.C:295 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..." -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferlist.C:362 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: src/bufferlist.C:458 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" -#: src/bufferlist.C:487 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" -#: src/bufferlist.C:524 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/bufferlist.C:526 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" -#: src/BufferView2.C:66 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " -#: src/BufferView2.C:76 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/BufferView2.C:233 +#: src/BufferView2.C:343 #, fuzzy -msgid "No forther undo information" +msgid "No further undo information" msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" -#: src/BufferView2.C:244 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/BufferView2.C:254 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView2.C:270 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Absatzumgebung kopiert" -#: src/BufferView2.C:279 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bufferview_funcs.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" -#: src/bufferview_funcs.C:101 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" -#: src/bufferview_funcs.C:170 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Zeichensatz:" -#: src/bufferview_funcs.C:176 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Tiefe: " -#: src/bufferview_funcs.C:183 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: src/bufferview_funcs.C:191 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Doppelt" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "als Absätze|A" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumente|k" -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele" -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 msgid "Inserting document" msgstr "Füge Dokument ein" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 msgid "inserted." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 msgid "Could not insert document" msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Diese Marke wurde im " -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 msgid "in current document." msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 msgid "Mark removed" msgstr "Marke gelöscht" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekannter Abstand: " -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Fertig!" +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 #, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +msgid "' indexed." +msgstr "." -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Notizen" @@ -442,149 +492,162 @@ msgstr "Keine weiteren Notizen" msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX Warnung Nr. " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " für " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! " -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " alloziert für " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Konnte '" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' für " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " mit (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" " nicht allozieren.\n" " Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ".\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pixel [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] wurde verwendet." -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." -#: src/converter.C:172 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Befehl wird ausgeführt:" -#: src/converter.C:202 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Fehler beim Ausführen von " -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" -#: src/converter.C:579 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " -#: src/converter.C:669 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " umzuwandeln in " + +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." -#: src/converter.C:695 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" -#: src/converter.C:731 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" -#: src/converter.C:732 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "in " -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " Fehler sind aufgetreten." -#: src/converter.C:822 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Der Vorgang hat zu einer" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "leeren Datei geführt." -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:876 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" -#: src/converter.C:877 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " -#: src/converter.C:890 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." -#: src/CutAndPaste.C:346 +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Das Layout mußte von\n" + +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -673,44 +736,57 @@ msgid "Files used by LyX" msgstr "Von LyX verwendete Dateien" #: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle Debug Meldungen" -#: src/debug.C:106 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "Analysiere `" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" -#: src/exporter.C:49 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "Cannot run latex." msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/exporter.C:76 +#: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:90 +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wurde als " -#: src/exporter.C:92 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Datei|D" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Bearbeiten|B" @@ -734,11 +810,11 @@ msgstr "Anzeigen|g" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigieren|N" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumente|k" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Neu..|N" @@ -746,11 +822,11 @@ msgstr "Neu..|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importieren|m" @@ -820,11 +896,11 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E" msgid "Custom...|C" msgstr "Ausschneiden|A" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen|i" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" @@ -861,675 +937,687 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Tabular|T" #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Floats & Einfügungen|F" - -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Mathematische Symbole|M" - -#: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Mathe|#M" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung|p" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|X" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Float Objekt geschlossen" + +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" msgstr "als Zeilen|Z" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "als Absätze|A" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Öffnen/Schließen|Ö" - -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Verbinden|V" - -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A" - -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T" - -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F" - -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R" - -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrspaltig|p" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Line Top|T" msgstr "Linie oben|o" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linie unten|u" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" msgstr "Linie links|l" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" msgstr "Linie rechts|r" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" msgstr "Linksbündig|b" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" msgstr "Rechtsbündig|g" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.Ausr. oben|V" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.Ausr. zentr.|t" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.Ausr. unten|n" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Spalte anfügen|S" - -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Spalte anfügen|S" + +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" msgstr "Spalte löschen|c" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/ext_l10n.h:88 +#: src/ext_l10n.h:81 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/ext_l10n.h:89 +#: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Fett an/aus" -#: src/ext_l10n.h:90 +#: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy msgid "Inline formula|I" msgstr "Inline Abbildung" -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/ext_l10n.h:84 #, fuzzy msgid "Displayed formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|b" -#: src/ext_l10n.h:92 +#: src/ext_l10n.h:85 #, fuzzy msgid "Eqnarray environment|q" msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/ext_l10n.h:93 +#: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy msgid "Align environment|A" msgstr "Ausrichtung|#A" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Align Left|f" msgstr "Linksbündig|b" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Rechtsbündig|g" -#: src/ext_l10n.h:97 +#: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "V.Ausr. oben|V" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "V.Ausr. zentr.|t" -#: src/ext_l10n.h:99 +#: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "V.Ausr. unten|n" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: src/ext_l10n.h:101 +#: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen|h" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Spalte löschen|c" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|o" - -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" - -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" - -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" - -#: src/ext_l10n.h:110 +#: src/ext_l10n.h:97 #, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" +msgid "Math|h" +msgstr "Mathe|#M" -#: src/ext_l10n.h:111 +#: src/ext_l10n.h:98 msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: src/ext_l10n.h:112 +#: src/ext_l10n.h:99 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Zitat...|Z" -#: src/ext_l10n.h:113 +#: src/ext_l10n.h:100 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Querverweis...|Q" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:101 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|M" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:102 msgid "Footnote|F" -msgstr "Fußnote...|F" +msgstr "Fußnote|F" -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:103 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz...|R" -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Index Eintrag...|x" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:106 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notiz...|N" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:108 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listen & Inhalt|I" -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage" -#: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Graphiken" - -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Graphiken" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabular...|T" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Floats|a" msgstr "Floats|l" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" msgstr "Include Datei" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" msgstr "Insert Datei" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Superscript|S" msgstr "Superscript|S" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:118 msgid "Subscript|u" msgstr "Subscript|u" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "HFill|H" msgstr "HFill|H" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy msgid "Ligature break|k" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Protected Blank|B" msgstr "gesch. Leerzeichen|L" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:123 msgid "Linebreak|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:124 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:125 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|p" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:126 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Anführungszeichen|A" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menü Trenner|M" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Inline Abbildung" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" + +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" + +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" + +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Umgebungstiefe ändern" + +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Mathematische Symbole|M" + +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "Index List|I" msgstr "Index Liste|L" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX Referenz|B" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Dokument...|L" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii als Absätze...|A" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichensatz|Z" -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatzformat...|A" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabular...|T" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitälchen|K" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX Stil|X" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX Vorspann|V" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Anhang ein/aus|e" - -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Layout als Standard speichern|L" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Protokoll|L" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "LaTeX Konfiguration|L" + +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Error|E" msgstr "Fehler|F" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Notiz|N" - -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:163 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:166 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Extended Features|E" msgstr "Profi-Tips|P" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referenzhandbuch|R" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|Q" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Bekannte Fehler|F" - -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX Konfiguration|L" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "Acknowledgement" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Addition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Appendices" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Appendix" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "Fehler" + +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author_Email" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:210 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor(en)" + #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" @@ -1575,82 +1663,91 @@ msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Zentriert" + +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Caption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 msgid "cc" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:226 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "CenteredCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Claim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Claim*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Closing" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Conclusion*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Condition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture*" msgstr "" @@ -1658,7 +1755,7 @@ msgstr "" msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1710,158 +1807,179 @@ msgstr "" msgid "Dedicatory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "Definition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Definition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Description" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:262 msgid "Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "Example" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Example*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Exercise" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Extratitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Fact" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FirstName" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FitFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Foilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "Footernote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Höhe" + +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Institute" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" @@ -1874,11 +1992,11 @@ msgstr "" msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Keyword" msgstr "Eintrag" @@ -1887,7677 +2005,9108 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Konto" +msgid "KnightMove" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Labeling" +msgid "Konto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Land" +msgid "Labeling" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" +msgid "Land" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" +msgid "LandscapeSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" +msgid "LaTeX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "Letter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "List" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Location" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:325 +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Minipage" + +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" msgstr "Notiz*" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "Opening" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Paragraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Part" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Part*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Petit" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "Place" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PlaceFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "PortraitSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "PostalComment" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Preprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Problem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:372 msgid "Question" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "Quotation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Quote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 msgid "Reference" msgstr "Querverweis" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Remark" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "Remark*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Remarks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Running_LaTeX_Title" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "RunningAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "SCENE" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:393 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Starte BibTeX." -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Slovenisch" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Section" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Section*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "Seriate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:406 msgid "Signature" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "Slide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Solution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Speaker" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "Specialmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:415 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "State" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:418 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:419 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:420 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subparagraph" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:426 #, fuzzy msgid "SubSection" msgstr "Teilabbildung" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "TableComments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TableRefs" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Telefon" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Telex" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TheoremTemplate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:458 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "&Oben" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Town" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Transition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Translator" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:470 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Absatztrennung" + +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Verse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Yourmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "American" msgstr "Amerikanisch" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Austrian" msgstr "Österreichisch" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Blau" + +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:489 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "French Canadian" msgstr "Frz. Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "Catalan" msgstr "Catalanisch" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Estonian" msgstr "Estonisch" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "German (new spelling)" msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Hebrew" msgstr "Herbräisch" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Lsorbian" msgstr "Sorbisch (L)" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Magyar" msgstr "Ungarisch" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Norsk" msgstr "Norwegisch" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:514 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Romanian" msgstr "Romanisch" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:517 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:518 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Amerikanisch" -#: src/ext_l10n.h:507 +#: src/ext_l10n.h:519 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:520 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:521 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:522 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:523 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:524 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:525 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:526 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:527 msgid "Usorbian" msgstr "Sorbisch (U)" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:528 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS Datei|#E" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Seitenansicht|#a" +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Version|V" -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Versionskontrolle" -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm & Ehre" + +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Index" + +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "&Dummy" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Abbrechen|^[" - -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Rahmen anzeigen|#R" - -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Translationen durchführen|#T" - -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Winkel:|#W" - -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% der Seite|#%" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:540 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Eintrag:" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "Zoll|#Z" +#: src/ext_l10n.h:541 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" +#: src/ext_l10n.h:542 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Marke:|#M" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: src/ext_l10n.h:543 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" +#: src/ext_l10n.h:546 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Farbig anzeigen|#F" +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Datenbank:" -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Datenbank:" -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "In Grautönen anzeigen|#G" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Einfarbig anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Datenbank:" -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Datenbank:" -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "Zoll|#l" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Löschen|#L" -# , c-format -# , c-format -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% der Seite|#S" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -# , c-format -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% der Spalte|#p" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Format: " -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titel|#h" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "TeX Modus an/aus" -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Abstände" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Einfügen" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Art" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "weitere..." -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Abbildung wird eingefügt..." +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Abbildung wurde eingefügt" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Durchsuchen|#s" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#: src/ext_l10n.h:566 #, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Index " - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." -msgstr "" +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#: src/ext_l10n.h:568 #, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Datenbank:" +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" #. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Sprache" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Farben" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#: src/ext_l10n.h:586 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" +msgid "&Toggle all" +msgstr "Fett an/aus" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Umschalten ein|#U" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Diverses" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Text nach" + +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Hervorgehoben " +msgid "Citation style" +msgstr "Art des Verweises" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:607 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Art des Verweises" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#: src/ext_l10n.h:608 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitälchen " +msgid "Text before" +msgstr "Text davor|#T" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/ext_l10n.h:610 #, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +msgid "Citation entry" +msgstr "Art des Verweises" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#: src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blocksatz" +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#: src/ext_l10n.h:614 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Weiß" +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:616 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Wiederholen" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:618 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgid "&Next" +msgstr "Text" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#: src/ext_l10n.h:619 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:621 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Zitat einfügen: auswählen " -#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:623 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +msgid "Available" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/ext_l10n.h:624 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +msgid "Selected" +msgstr "Wähle" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/ext_l10n.h:626 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" +msgid "Available citation keys" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/ext_l10n.h:628 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Ausgewählter Eintrag" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: src/ext_l10n.h:629 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text nach dem Zitat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#: src/ext_l10n.h:630 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +msgid "&Full author list" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#: src/ext_l10n.h:637 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +msgid "&Fonts:" +msgstr "Zeichensatz:" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/ext_l10n.h:638 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Seitenformat:|#S" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Normalabstand:|#N" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Tiefe" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +msgid "headings" +msgstr "GUI Aufbau" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/ext_l10n.h:646 #, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " exportiert in die Datei `" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Abstand: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#: src/ext_l10n.h:650 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Medium" +msgid "medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." +msgid "length" +msgstr "Länge" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andere (" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Format" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "An" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "Zitat ändern/löschen" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "&Oben" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Zitat: Aktion auswählen" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "On&e" +msgstr "An" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "T&wo" +msgstr "Bis" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Absatztrennung" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Eintrag:" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(en)" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Vert. Abstand|#A" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Text nach" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "&Papersize:" +msgstr "Papiergröße" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Zitat einfügen: auswählen " +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "Löschen" +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "Zurück" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "Weiter" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Zitat: ändern" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr "Index " +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gehe zu Referenz" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr "Querverweis" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "Querverweis: auswählen " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Art:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr "Querverweis:" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Abbildungen" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Algorithmen" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Zeichensatzattribute" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" - -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#: src/ext_l10n.h:682 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Ausschneiden" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -msgid "USletter" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" +msgid "&Special:" +msgstr "Extras" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#: src/ext_l10n.h:687 #, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Eineinhalb" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" + +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#: src/ext_l10n.h:689 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Andere (" +msgid "P&ortrait" +msgstr "Hochformat|#c" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#: src/ext_l10n.h:690 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" +msgid "&Landscape" +msgstr "Querformat|#Q" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#: src/ext_l10n.h:692 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "&Right:" +msgstr "Rechts" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#: src/ext_l10n.h:694 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Tiefe" +msgid "L&eft:" +msgstr "Links" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#: src/ext_l10n.h:695 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Abstände" +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben" + +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Eigene Papiergröße" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GUI Aufbau" +msgid "&Width:" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Höhe" + +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#: src/ext_l10n.h:700 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Kleiner Abstand" +msgid "&Footskip:" +msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#: src/ext_l10n.h:701 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#: src/ext_l10n.h:702 #, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Großer Abstand" +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodierung" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "bis" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy msgid "latin1" msgstr "winzig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "latin2" msgstr "winzig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "winzig" + +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "winzig" + +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy msgid "latin5" msgstr "winzig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 #, fuzzy msgid "latin9" msgstr "winzig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Anführungszeichen" + +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Art:" + +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#: src/ext_l10n.h:725 #, fuzzy -msgid "«text»" +msgid "«text»" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#: src/ext_l10n.h:726 #, fuzzy -msgid "»text«" +msgid "»text«" msgstr "Text" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Einfach" + +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Doppelt" + +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Extras" + +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" + +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Max. Unterabschnitt" + +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." + +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS Treiber:|#P" + +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "AMS Math benutzen|#A" + +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" + +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Größe|#r" + +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 msgid "script" msgstr "skript" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 msgid "footnote" msgstr "Fußnote" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 msgid "small" msgstr "klein" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 msgid "large" msgstr "groß" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 msgid "huge" msgstr "riesig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Ebene" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standard|#S" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Index" +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Absatz Format" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX Fehler" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[nicht angezeigt]" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Fehler beim Drucken" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Drucken" +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Schließen" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gehe zurück" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gehe zu Referenz" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" +#: src/ext_l10n.h:773 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbruch" +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Externes Material...|E" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:777 +#, fuzzy +msgid "&Template" +msgstr "Vorlagen" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#: src/ext_l10n.h:778 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +msgid "Available templates" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Tabelle einfügen" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Datei editieren|#d" -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Externe Einfügungsdatei" -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "unbenannt" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualisieren" + +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#: src/ext_l10n.h:789 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "&Parameters" +msgstr "Parameter|#P" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter|#P" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 #, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +msgid "Form1" +msgstr "Von" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +msgid "Placement" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/ext_l10n.h:800 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" +#: src/ext_l10n.h:801 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "% der Seite" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#: src/ext_l10n.h:802 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatureintrag" +msgid "Page of floats" +msgstr "Spalten" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "" + +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 #, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Datenbank:" +msgid "File" +msgstr "&Datei" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/ext_l10n.h:807 #, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Format: " +msgid "&File:" +msgstr "&Datei" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datenbank:" +msgid "File name to include" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 #, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Schließen|#S^[" +msgid "Select a file" +msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "in Grautönen|#G" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Größe:|#G" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farben" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Sonstiges:|#t" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: src/ext_l10n.h:820 #, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Abbruch" +msgid "&Draft mode" +msgstr "Formeleditor" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farbe|#a" +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Formeleditor" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Umschalten ein|#U" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Größe|#r" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "Klein 2" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:830 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Zeichensatzattribute" +msgid "EPS Options" +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Eingefügte Einträge|#E" +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Literatureinträge|#L" +#: src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Links" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Rechts" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "winzig" + +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#: src/ext_l10n.h:854 #, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +msgid "&Angle:" +msgstr "Winkel:|#W" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#: src/ext_l10n.h:858 #, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Name:|#N" +msgid "leftBottom" +msgstr "&Unten" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#: src/ext_l10n.h:859 #, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Art des Verweises" +msgid "leftBaseline" +msgstr "Strich Tabelle" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#: src/ext_l10n.h:860 #, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "Seitenformat:|#S" +msgid "center" +msgstr "Zentriert" + +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#: src/ext_l10n.h:862 #, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +msgid "centerBottom" +msgstr " Oben | Mitte | Unten" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Text davor|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Text danach|#d" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Wiederherstellen|#W" +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "Button (rechts)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#: src/ext_l10n.h:866 #, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" +msgid "rightBaseline" +msgstr "Strich Tabelle" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Extras:|#E" +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Teilabb.|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Include Datei" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Include Datei" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Include" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Format:|#F" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Input" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Unformatiert|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Nicht setzen|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Unten:|#U" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Öffnen|#Ö#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Letzte Dateien" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Index Eintrag" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalten" +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "Minipage Strich" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Format" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Oben" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Mitte" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Unten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Weitere Optionen:|#O" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Normalabstand:|#N" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Einseitig|#E" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Zweiseitig|#w" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "1-spaltig|#1" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Anpassung|A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "2-spaltig|#2" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Einzug|#u" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Vert. Abstand|#A" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Anführungszeichen" +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Orientierung" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodierung:|#K" +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Zeilenabstand|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Zentimeter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Einfach|#E" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppelt|#D" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Drucken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprache:|#S" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "ex Einheiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "em Einheiten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 #, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS Treiber:|#P" +msgid "Scaled Points" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 #, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +msgid "Didot Points" +msgstr "Drucken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 #, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Art des Verweises" +msgid "Cicero Points" +msgstr "Drucken" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Größe|#r" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Wert" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Abstände" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Französisch" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Ebene" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Normalabstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "HFill|H" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Über" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Unter" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Ausrichtung|#A" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Markenbreite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Extras" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen" +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" -"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." +msgid "below paragraph" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linien" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Vorlage|#V" +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Datei|#t" +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Zeichensatz:" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parameter|#P" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datei editieren|#d" +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "eingerückter Absatz" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#: src/ext_l10n.h:1051 #, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Übernehmen" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Abbrechen|#A^[" +msgid "Width:" +msgstr "Breite" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1052 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Externe Einfügungsdatei" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Neu lesen|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Heimatverz.|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Benutzer1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Benutzer2|#2" +msgid "Minipage options" +msgstr "Minipage Strich" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Neue Minipage beginnen" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#: src/ext_l10n.h:1054 #, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1055 #, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% der Seite" +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#: src/ext_l10n.h:1063 #, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Unterer Bereich" +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#: src/ext_l10n.h:1064 #, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Spalten" +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: src/ext_l10n.h:1071 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Optionen" +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientierung" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Graphik Datei|#G" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Drucker" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Durchsuchen|#s" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% der Seite" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" - -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% der Spalte" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Einfarbig|#E" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "in Grautönen|#G" +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Alle Seiten drucken" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "in Farbe|#F" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehung" +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Nur gerade Seiten" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Winkel|#W" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Nur gerade Seiten drucken" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Teilabbildung" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Sprache" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Letzte Seite zuerst" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nicht setzen|#N" +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Ran&ge" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Neue Minipage beginnen" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Mit \\input einfügen|#p" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Anzahl" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#: src/ext_l10n.h:1096 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Include Datei" +msgid "&Collate" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Anzahl" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Starte Build" +msgid "&Type" +msgstr "Art" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#: src/ext_l10n.h:1103 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +msgid "Update the reference list" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#: src/ext_l10n.h:1105 #, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekoration" +msgid "&Goto" +msgstr "&Unten" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#: src/ext_l10n.h:1109 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Klammern & Co" +msgid "Page number" +msgstr "Seitennummer" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Verweis auf Seite xxx" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Spalten " +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "auf Seite xxx" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "\"Pretty\" Verweis" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Querverweis :" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#: src/ext_l10n.h:1115 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizen" +msgid "&Name:" +msgstr "Name:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Schließen " +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Suchen|#S" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ersetzen durch|#d" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#: src/ext_l10n.h:1126 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mathematische Symbole" +msgid "Replace &All " +msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Schmal|#S" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mittel|#M" +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Die Datei `" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Breit|#r" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Funktionen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#: src/ext_l10n.h:1137 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Abstände" +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Wort ignorieren|#I" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Akzent" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mitte|#M" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#: src/ext_l10n.h:1143 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage Strich" +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Titelbreite:|#T" +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Funktionen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Über|#e" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Zentriert" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Unter|#U" +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "unbekannt" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Vorher|#V" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Nachher|#N" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Kein Einzug|#K" +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Zeilen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Über" +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Spalten" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Unter" +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Prozent der Spalte" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX Stil|X" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX Stil|X" + +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Ausgewählte Einträge" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#h" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Include Datei" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Länge|#L" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "oder %|#d" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Neue Minipage beginnen|#N" +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Absatz einrücken|#A" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Marke eingeben:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Name für Druckdatei auswählen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Auswahl" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Ausgewählte Einträge" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#: src/ext_l10n.h:1190 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +msgid "Insert URL" +msgstr "Marke einfügen" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Vergrößerung %" +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Name:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Name für die URL" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" +#: src/ext_l10n.h:1196 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Hyperlink anlegen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "groß 3" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "DPI Bildschirm" +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "groß 2" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tabular|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "riesig 2" +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Abbildung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX Kodierung|#T" +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard Seitenformat:|#S" +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Index " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Externe Programme" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Input encoding verwenden|#I" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "Datumsformat|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Paket|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standard Sprache|#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur-\n" -"tabelle|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RnL Unterstützung|#R" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Andere kennzeichnen|#k" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto begin" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto finish" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Befehl Start|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Befehl Ende|#E" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "Erste|#1" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "Zweite|#2" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#: src/frontends/controllers/character.C:134 #, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Floatflt|#F" +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX Objekte|#L" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ändern|#d" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blocksatz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Wiederholen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Löschen|#L" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Hinzufügen|#H" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Befehl|#B" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Von|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Nach|#N" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Bekannte Formate" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" +"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" +"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" +"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" +"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Name im GUI|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" +"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" +"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" +"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" +"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" +"\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Datei Endung|#E" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Anzeigen mit|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Kürzel|#K" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auswahl ersetzen|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Wheel Maus Vorschub" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Zeichensatz Dialoge" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Zeichensatz Menüs" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Dialog Kodierung" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind Datei|#B" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Menü Layout|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "Befehl" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " Worte wurden geprüft." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "Seitenauswahl" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " Wort geprüft." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "Kopien" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "umgekehrt" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "zum Drucker" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "Dateiendung" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "Spool Befehl" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "Papiertyp" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "gerade Seiten" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "ungerade Seiten" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Drucken" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "in Datei" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "weitere Optionen" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "Text" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "Druckername" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "Papiergröße" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "Name" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "Namen verwenden" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Druckbefehle und Optionen" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standard Pfad|#P" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Alte Dateien|#A" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Vorlagen|#V" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sicherungskopien|#S" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer pipe|#y" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Temporäres Verz.|#T" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX Modus an/aus" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprachen" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingabe" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumente" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabe" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " -"\"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe wählen." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI Hintergrund" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI Text" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI Auswahl" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI Cursor" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " -"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Externes Material...|E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX Konfiguration|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiken" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Include" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " -"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Starte Build" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "Name des Formates." +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " -"und Großschreibung werden unterschieden." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzlayout gespeichert" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Absatz Format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" msgstr "" -"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " -"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Bearbeiten|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" -msgstr "System Bind" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "Priv. Bind" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Querverweis einfügen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind Datei" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gehe zurück" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "System UI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "Priv. UI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Gehe zu Referenz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "UI Datei" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Datei" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturtabelle" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Standard Pfad" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionskontrolle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Letzte Dateien" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Pfad für Sicherungskopien" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Löschen|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "ACHTUNG!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" msgstr "" -"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " -"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " keine | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Pers. Wörterbuch" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "ACHTUNG!" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright und Gewährleistung..." -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle Seiten|#A" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Nur gerade Seiten|#g" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale Reihenfolge|#N" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datenbank:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Format: " -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Seiten:" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Literatureinträge|#L" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "bis" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datenbank:" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Ausgabe" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortieren|#o" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Schließen|#S^[" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Verweis:" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Art der Referenz|#R" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Sonstiges:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#V#v^s" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Übernehmen|#b" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#Z#z^r" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Abbruch" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ersetzen|#E#e" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farbe|#a" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Umschalten ein|#U" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Wort|#W#w" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +msgid "Character Layout" +msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Eingefügte Einträge|#E" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 #, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Funktionen" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Literatureinträge|#L" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 #, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Spalte anfügen|#S" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Spalte löschen|#c" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Zeile anfügen|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Zeile löschen|#h" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Rahmen ein|#a" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Rahmen aus|#n" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Unter" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lange Tabelle|#L" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Links|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° drehen|#9" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Wiederherstellen|#W" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spezialtabellen" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Oben|#O" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Unten|#U" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Links|#L" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Links|#i" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts|#e" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Oben|#b" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Unten|#n" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Ränder" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "H. Ausrichtung" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "V. Ausrichtung" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Sonderformat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Layout als Standard speichern|L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Sonderformat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "Papiergröße" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Erster Kopf|#E" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Format:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Kopfzeile|#K" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Breite:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fuß|#F" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Höhe:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Letzter Fuß|#L" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Hochformat|#c" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Neue Seite|#N" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Querformat|#Q" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Eigene Papiergröße" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Extras" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabular Layout" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Unten:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Einfügen|E" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zeile/Spalte" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Andere...|#N" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Eintrag" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" msgstr "Spalten" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Ersetzen" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 #, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Schließen|c" +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Seitenformat:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "Auswahl" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Zeilenabstand|#t" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Weitere Optionen:|#O" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Kapitälchen " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Normalabstand:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -msgid "Verbs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Einseitig|#E" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Zweiseitig|#w" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "1-spaltig|#1" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "2-spaltig|#2" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Einzug|#u" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Vert. Abstand|#A" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Anführungszeichen" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-Typ|#H" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodierung:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Einfach|#E" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Doppelt|#D" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprache:|#S" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Mehr" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Max. Unterabschnitt" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Treiber:|#P" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Math benutzen|#A" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Keine Datei eingegeben." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Art des Verweises" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Größe|#r" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importiere" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Mathe|#M" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[Bildberechnung läuft]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[keine Datei]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ungültiger Dateiname]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " +"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[kein Ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[unbekannter Fehler]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Abbildung" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" -#: src/insets/figinset.C:1979 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 #, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/insets/figinset.C:1981 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Clipart" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" -#: src/insets/figinset.C:1988 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 #, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Dokument einfügen" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +msgid "Open|#O" +msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/insets/insetcaption.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Floats|l" +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Inline Abbildung" -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Optionen" -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Vorlage|#V" -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" -"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datei|#t" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parameter|#P" -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datei editieren|#d" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "Floats" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Abbrechen|#A^[" -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Liste der Tabellen" +msgid "Edit external file" +msgstr "Externe Einfügungsdatei" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Heimatverz.|#H" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Fehler beim Lesen" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Benutzer1|#1" -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Benutzer2|#2" -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% der Seite" -#: src/insets/insetinclude.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert" +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Spalten" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Notiz geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Optionen" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "Liste" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "List Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "Rand" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hauptdokument:" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Verweis:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Teilabb.|#i" -#: src/insets/insetref.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Seiten:" +msgid "Title|#T" +msgstr "Tabular|T" -#: src/insets/insetref.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Winkel|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer einfügen%m" +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Formeleditor" -#: src/insets/insetref.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Seiten:" +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Drehung" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Pretty Ref einfügen%m" - -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" +msgid "Scale|#S" +msgstr "Extras:|#E" -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Ausschneiden|A" -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Wert" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Breite:|#t" -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Höhe:|#H" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "Theorem" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Starte MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Starte BibTeX." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[nicht angezeigt]" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Standard" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "in Grautönen|#G" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "Weiß" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Farbe|#a" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "Rot" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "Grün" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "TeX-Modus" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Extras" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nicht setzen|#N" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Öffnen|#Ö#O" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "Umgebungstiefe Balken" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Unformatiert|#U" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Mit \\input einfügen|#p" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +msgid "Include file" +msgstr "Include Datei" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Protokoll" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoration" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen|S" +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "Mathematik" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Links|#L" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Klammern & Co" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "Mathematik (Cursor)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Spalten " -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "Mathematik Strich" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" - -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizen" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "Rahmen Einfügungen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Oben | Mitte | Unten" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Schließen " -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "Strich Anhang" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "Strich VFill" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "Tabulator Strich" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabular an/aus Linie" +msgid "Dots" +msgstr "Dokumente" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +#, fuzzy +msgid "!(£ @)" +msgstr "£ @" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "Button (oben)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "Button (unten)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Durchsuchen" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "Button (links)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "Button (rechts)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "Button (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverses" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Anhang einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Absatztrennung" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Befehl erklären" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "BibTeX einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Schmal|#S" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Starte Build" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mittel|#M" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch speichern" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Breit|#r" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Abstände" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "Text" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Exportieren nach" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Druckereinstellungen" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Neues Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mitte|#M" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage Strich" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Schreibschutz an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#L" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blocksatz|#o" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ein Zeichen zurück" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Über|#e" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ein Zeichen vorwärts" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Unter|#U" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Vorher|#V" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe verringern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Nachher|#N" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Vertikale Abstände" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Über" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#i" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Abwärts bewegen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Unter" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#h" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Abstände" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Zeilenabstand|#t" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Markenbreite" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Kein Einzug|#K" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Graphik einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "eingerückter Absatz" +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/LyXAction.C:195 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Stil Code an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardschriftart" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Vergrößerung %" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Hervorheben an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI Bildschirm" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Klein 3" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Klein 2" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "groß 2" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "groß 3" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Zeichengröße festlegen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "riesig 2" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Dialog Kodierung" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normal" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Zeichensatz Dialoge" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Dialog Kodierung" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Menü Layout|#M" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "LyX Version anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind Datei|#B" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Abbildung einfügen" +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index-Element einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX Objekte|#L" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Letztes Index-Element einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Tastaturtabelle abschalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturtabelle umschalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Sprache ändern" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auswahl ersetzen|#A" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Wheel Maus Vorschub" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griechische Zeichen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "in Grautönen|#G" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "in Farbe|#F" -#: src/LyXAction.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Latex Einfügung" +msgid "Display Graphics" +msgstr "Graphiken" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Einen Absatz vorwärts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gehe zu Absatz" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Input encoding verwenden|#I" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Minipage Strich" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paket|#P" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standard Sprache|#s" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Einfügung verschieben" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"tabelle|#T" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "Erste|#1" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabellen Einstellungen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "Zweite|#2" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RnL Unterstützung|#R" -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Neue Text Einfügung anlegen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto begin" -#: src/LyXAction.C:387 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Andere kennzeichnen|#k" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto finish" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Befehl Start|#B" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Befehl Ende|#E" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Bekannte Formate" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Name im GUI|#G" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Kürzel|#K" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Datei Endung|#E" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Anzeigen mit|#A" -#: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Von|#V" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Trotzdem speichern?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Nach|#N" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Befehl|#B" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document umbenannt in '" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standard Pfad|#P" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', aber nicht gespeichert..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument existiert bereits:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Datei ersetzen?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Alter Name wird beibehalten." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Alte Dateien|#A" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sicherungskopien|#S" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "Keine Warnungen im Dokument." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer pipe|#y" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "Eine Warnung im Dokument." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datumsformat|#D" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "Name" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr " Warnungen im Dokument." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "Namen verwenden" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Druckbefehle und Optionen" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex erfolreich beendet" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "Befehl" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "Seitenauswahl" -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "Kopien" -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "umgekehrt" -#: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "zum Drucker" -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "Dateiendung" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "Spool Befehl" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Name der einzufügenden Marke:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "Papiertyp" -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "gerade Seiten" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "ungerade Seiten" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "in Datei" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "Druckername" -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "Papiergröße" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" -"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodierung|#T" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard Seitenformat:|#S" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Externe Programme" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "An" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "Hervorgehoben " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprachen" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Unterstrichen " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitälchen " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Sprache: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Nummer " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Griechisch (Mathe) an" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI Hintergrund" -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI Text" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI Auswahl" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI Cursor" -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Öffne Unterdokument " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " -"werden." +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "unbenannt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" -"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Die Datei existiert bereits:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "wurde geladen." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Wähle" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " Datei zum Einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +#, fuzzy +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "System Bind" -#: src/lyxfunc.C:1976 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen." +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Priv. Bind" -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind Datei" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "System UI" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Priv. UI" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI Datei" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturtabelle" -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Standard Pfad" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Vorlagen" -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Abbruch." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#, fuzzy +msgid "User|#U#u" +msgstr "Benutzer1|#1" -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Letzte Dateien" -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungskopien" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " keine | ispell | aspell " -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Pers. Wörterbuch" -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drucker|#D" -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle Seiten|#A" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Benutze Standardwert " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr "aber es können Probleme auftreten." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Nur gerade Seiten|#g" -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normale Reihenfolge|#N" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Seiten:" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "bis" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " und konfigurieren..." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Ausgabe" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Medium" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Warnung!" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortieren|#o" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fehler beim Lesen von " +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Benutze Standardwerte." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Verweis:" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze Debug-Level auf " +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Art der Referenz|#R" -#: src/lyx_main.C:712 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gehe zu Referenz|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Suchen|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ersetzen durch|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "@>|#V#v^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" -"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ersetzen|#E#e" -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Wort|#W#w" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr " Option" +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Befehl:|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/lyxrc.C:1624 +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " -"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1628 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " -"Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Wort ignorieren|#I" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Unterbrechen|#U" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Wort ersetzen|#e" -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " -"Standarddruckers explizit angeben soll." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Spalte anfügen|#S" -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Spalte löschen|#c" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " -"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " -"DVI Datei." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Zeile anfügen|#Z" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " -"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " -"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Zeile löschen|#h" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " -"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Rahmen ein|#a" -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " -"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " -"eingeben." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Rahmen aus|#n" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " -"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " -"Papier." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " -"verwendet werden." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° drehen|#9" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spezialtabellen" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "Breite" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Ränder" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Ausrichtung" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Sonderformat" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" msgstr "" -"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " -"diese aus." -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Oben|#O" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Unten|#U" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " -"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Links|#L" -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " -"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Links|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Rechts|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Zentriert|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Oben|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Unten|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Ausrichtung|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Ausrichtung" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Sonderformat" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Mehrspaltig|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "" -"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " -"Dateiengespeichert wird." -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +#, fuzzy +msgid "First Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Letzter Fuß|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +#, fuzzy +msgid "Is Empty" +msgstr "Tiefe" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Ränder" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Ränder" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Formatkonvertierung" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabular Layout" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabelle einfügen" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Klasse:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX Stil|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX Stil|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Neu lesen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Anzeigen|g" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " -"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " -"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." msgstr "" -"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " -"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " -"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" -"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " -"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " -"und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." msgstr "" -"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " -"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " -"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " -"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " -"amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." msgstr "" -"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " -"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 " -"$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " -"verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." msgstr "" -"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " -"normaler Text)." -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " -"das Menü." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" -"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " -"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Marke eingeben:" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " -"werden?" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Auswahl" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipage|#p" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "" -"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " -"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " -"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " -"nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " -"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa " -"\".ispell_deutsch\"." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Kein Dokument ***" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden? Ist dies deaktiviert, nimmt " -"LyX den am besten passenden Zeichensatz. Verwenden Sie diese Einstellung, " -"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große " -"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " -"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " -"Dokumentation von ChkTeX." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " -"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " -"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-Typ|#H" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " -"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " -"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " -"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " -"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " -"veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importiere" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Floats|l" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Zeige Fehlermeldung" + +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " -"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." +"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "Floats" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " -"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Liste der Tabellen" + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " -"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +#, fuzzy +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Laden..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/insets/insetgraphics.C:198 #, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Fehler beim Lesen" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Keine Änderung" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Graphik Datei|#G" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Unformatiert" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Marke eingeben:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "Liste" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "List Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "Rand" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Hauptdokument:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Seiten:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer einfügen%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Seiten:" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Pretty Ref einfügen%m" + +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." + +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text Inset geöffnet" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Theorem" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte Aktion" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " Optionen: " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Starte MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Starte BibTeX." + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "Weiß" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "Rot" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "Grün" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "Blau" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "Text" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "Latex Einfügung" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "Umgebungstiefe Balken" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "Sprache" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen|S" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "Mathematik" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "Mathematik (Cursor)" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "Mathematik Strich" + +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "Rahmen Einfügungen" + +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fehler" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "Strich Anhang" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "Tabulator Strich" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabular an/aus Linie" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "Button (oben)" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "Button (unten)" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "Button (links)" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "Button (rechts)" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "Button (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Anhang einfügen" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Befehl erklären" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "BibTeX einfügen" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Starte Build" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch speichern" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Zum Anfang des Dokuments" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " -"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " -"der neuen Sprache." +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exportieren nach" -#: src/lyxrc.C:1906 -#, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Dokument einfügen" -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " -"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Druckereinstellungen" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Neues Dokument" -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" -"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " -"Anzeige weiterbewegt werden." +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " -"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " -"neue Marke." +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokolldatei)" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-Modus" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Keine Formelnummer" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Formelnummer" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Graphik einfügen" -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii Text als Zeilen" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii Text als Absätze" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "eingerückter Absatz" -#: src/MenuBackend.C:394 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Breite" +msgid "Open a file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Beenden|B" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fett an/aus" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardschriftart" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Zeichengröße festlegen" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Unterstreichen an/aus" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Interner LyX Fehler!" +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Abbildung einfügen" -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Letztes Index-Element einfügen" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interner Fehler!" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "" -"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "Achtung:" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Marke einfügen" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Sprache ändern" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Seitenumbruch (oben)" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Seitenumbruch (unten)" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Zum Ende der Zeile" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Inline Abbildung" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "Zitat einfügen" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Randnotiz einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griechische Zeichen" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Text nach dem Zitat" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Referenz Eintrag" +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Formeleditor" +#: src/LyXAction.C:320 #, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Querverweis einfügen" +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex Einfügung" -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gehe zu Absatz" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Übernehmen" +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Wiederherstellen" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Weiter" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Löschen" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Einstellungen speichern" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Zurück" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Hinzufügen" +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Text nach" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Neu konfigurieren" -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Suchen" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Querverweis einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Einfügung verschieben" -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Andere (" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" +#: src/LyXAction.C:382 #, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "Papiergröße" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabellen Inset öffnen" -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Ränder" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Breite" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Höhe" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Oben" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Unten" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Links" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Rechts" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" +#: src/LyXAction.C:428 #, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/LyXAction.C:430 #, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Absatztrennung" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Copyright anzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Hochformat|#c" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Querformat|#Q" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Sprache:" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Kodierung" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" +#: src/lyx_cb.C:111 #, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Anführungszeichen" +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 #, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "LyX: Absatz Format" +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vorlage|#V" -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Familie:|#F" +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" -#, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Trotzdem speichern?" -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Dokumente" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Weitere Optionen" +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Größe:|#G" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document umbenannt in '" -#, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "ungerade Seiten" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', aber nicht gespeichert..." -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Eintrag:" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument existiert bereits:" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Zentimeter" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Datei ersetzen?" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Inch" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Drucken" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Alter Name wird beibehalten." -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimeter" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "ex Einheiten" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Keine Warnungen im Dokument." -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em Einheiten" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Eine Warnung im Dokument." +#: src/lyx_cb.C:210 #, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" -#, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " Warnungen im Dokument." -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Aktualisieren" +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Seitenumbruch" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex erfolreich beendet" -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Zusätzliche Abstände" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." +#: src/lyx_cb.C:305 #, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Größe|#r" +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" +#: src/lyx_cb.C:384 #, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Französisch" - -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Oben" - -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Mitte" - -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Unten" +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Markenbreite" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Anpassung|A" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Seiten" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drucken" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Sorry!" -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Alle Seiten" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" +"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Ungerade Seiten" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans Serif" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Nur gerade Seiten" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Von" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Bis" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Drucker" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Datei" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Durchsuchen|#s" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Hervorgehoben " -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Anzahl" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Unterstrichen " -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Einfügen" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitälchen " -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Extra" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Sprache: " -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Sprache" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Nummer " +#: src/lyxfunc.C:318 #, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Aufzählungszeichen" +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/lyxfunc.C:358 #, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +msgid "Nothing to do" +msgstr "Fertig!" -#, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 #, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "GUI Cursor" +msgid "Command disabled" +msgstr "Befehlseinfügung" -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Einfach" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Abstände" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/lyxfunc.C:774 #, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Doppelt" +msgid "Unknown function (" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Cursor" +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Dokument wird gespeichert" -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Mittel" +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Herbräisch" +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Notiz" +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Öffne Unterdokument " -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Text" +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " +"werden." +#: src/lyxfunc.C:1704 #, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "Text" +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "unbenannt" -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" +"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung" +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +#: src/lyxfunc.C:1758 #, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX Protokoll" +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "wurde geladen." +#: src/lyxfunc.C:1788 #, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr "Querverweis: auswählen " +msgid "Select template file" +msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/lyxfunc.C:1829 #, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/lyxfunc.C:1857 #, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Versionskontrolle|k" - -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Index Eintrag" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Standard" - -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "eingerückter Absatz" - -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Minipage" +msgid "Could not find file" +msgstr "Diese Marke wurde im " -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)" +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy +msgid "Could not open document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Wähle" -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Prozent der Spalte" +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr " Datei zum Einfügen" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Abstand: Über" +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Abstand: &Unter" +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "Normalabstand" +#: src/lyxfunc.C:1965 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen." -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Geändert)" -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Großer Abstand" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blocksatz" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Zentriert" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Abbruch." -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." +#: src/lyx_main.C:362 #, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." -#, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Absatz nicht einrücken" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" +#: src/lyx_main.C:374 #, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," -#, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Benutze Standardwert " -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Alle Seiten drucken" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr "aber es können Probleme auftreten." -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Drucke ab Seite" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Drucke bis Seite" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Anzahl der Kopien" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Druckername" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " und konfigurieren..." -#, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Name für Druckdatei" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr "." -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Name :" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Warnung!" -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Querverweis :" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fehler beim Lesen von " -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortieren" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Benutze Standardwerte." -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Verweistyp" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setze Debug-Level auf " -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" +#: src/lyx_main.C:788 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Tiefe" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink anlegen" +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Name für die URL" +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " Option" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Die Datei `" +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " +"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' ist schreibgeschützt." +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Öffnen/Schließen..." +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Fußnote einfügen..." +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Randnotiz einfügen..." +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Verbinden" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#, fuzzy -#~ msgid "No argument givven" -#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#, fuzzy -#~ msgid "Figure|F" -#~ msgstr "Abbildung" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#, fuzzy -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Tabular|T" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Figure|W" -#~ msgstr "Abbildung (breit)|b" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Table|d" -#~ msgstr "Tabelle (breit)|e" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " +"Standarddruckers explizit angeben soll." -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm|A" -#~ msgstr "Algorithmus|l" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Liste der Tabellen|T" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI Datei." -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g" +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"eingeben." -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Version|V" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " +"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " +"Papier." -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den " -#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free " -#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, " -#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n" -#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " -#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere " -#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU " -#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies " -#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., " -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " +"verwendet werden." -#~ msgid " Error " -#~ msgstr "Fehler " +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "HTML-Typ" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Ausgewählte Einträge" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " +"diese aus." -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -#~ "\n" -#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid "Keep space when at bottom of page" -#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Versionskontrolle" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Literaturverweis" - -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " - -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " - -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " -#~ "Zurücksetzen " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | " -#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " -#~ "Zurücksetzen " +#: src/lyxrc.C:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " -#~ "%l| Zurücksetzen " +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " -#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " +"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " +"Dateiengespeichert wird." -#, fuzzy -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." +#: src/lyxrc.C:1819 #, fuzzy -#~ msgid "Regex" -#~ msgstr "Zurücksetzen" +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-2000 LyX Team" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " +"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#~ msgid "Matthias" -#~ msgstr "Matthias" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " +"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " +"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#, fuzzy -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke," +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " +"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $" +"$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " +"verwendet LyX eine interne Routine." -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Liste der Tabellen%m" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " +"normaler Text)." -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " +"das Menü." -#~ msgid "No Table of Contents%i" -#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " +"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "Latex" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "Floats" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " +"werden?" -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "Notiz (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "Akzent" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "Akzent (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"." +"ispell_deutsch\"." -#~ msgid "minipage line" -#~ msgstr "Minipage Strich" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "Sonderzeichen" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " +"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "Inset" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" -#~ msgid "error" -#~ msgstr "Fehler" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " +"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " +"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "Strich Tabelle" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen" +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " +"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " +"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " +"veränderten Dokumenten anlegen soll." -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " +"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " +"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/lyxrc.C:1948 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " +"der neuen Sprache." -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor" +#: src/lyxrc.C:1972 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Ausführen:" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " +"Anzeige weiterbewegt werden." -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " +"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Wörterbuch" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "Vorschläge" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Float Objekt geöffnet" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Float Objekt geschlossen" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "sorry." +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokolldatei)" -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Keine weiteren Fehler" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Abbildung|A" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Abbildung|A" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tabelle|T" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathematik Modus" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Ungarisch" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Keine Formelnummer" -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler:\n" -#~ "\n" -#~ "Tastaturtabelle\n" -#~ "nicht gefunden" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Formelnummer" -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Andere...|#A" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Andere...|#N" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Belegung" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii Text als Zeilen" -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P" +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii Text als Absätze" -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Beenden|B" -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Sekundäre" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primäre" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Wert" +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Hervorgehoben" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Mehr" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Weniger" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden." +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "auf Seite xxx" +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis" +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Querverweis einfügen%m" +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Vref einfügen%m" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interner Fehler!" -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Vpageref einfügen%m" +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "" +"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m" +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS Abbildung" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Externes Inset einfügen" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Achtung:" -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Dokument zum Einfügen" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "weitere..." +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " +"Layout->Zeichensätze" -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Fertig!" -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Sprache für Dokument" +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Build Protokoll" +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" +#: src/text.C:1878 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " +"Tutorium." -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Einzufügende Datei" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Abstand: Über" -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Gefunden." +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" +#: src/text.C:3499 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Abstand: &Unter" -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX Startlogo" +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Liste" -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK" +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Textmodus" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Breite"