X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=47d22981595ea5429656a6f22ad2bcf40afeee0a;hb=4ec85ba5d1cbd241945a4c95f458a782d897bbbe;hp=06508e9548c241560af0931f68fe8f43dd64d280;hpb=e937161444cdf29579f06190bd8b6d52172d7c58;p=features.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 06508e9548..47d2298159 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,15 +94,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-12 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -395,54 +395,62 @@ msgid "Add &Local..." msgstr "Lokale &hinzufügen..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Datenbanken aus dem Hauptdokument übernehmen" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "Vom Hau&ptdokument" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Remove the selected database" msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "Ausgewählte Datenbank nach oben verschieben (Strg+Hoch)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "Rau&f" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgstr "Ausgewählte Datenbank nach unten verschieben (Strg+Runter)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "Run&ter" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Ausgewählte Datenbanken extern bearbeiten" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 msgid "&Edit..." msgstr "&Bearbeiten..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 msgid "Sele&cted:" msgstr "Ausg&ewählt:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:335 msgid "E&ncoding:" msgstr "&Kodierung:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:336 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -450,27 +458,27 @@ msgstr "" "Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-" "Dokument, geben Sie diese hier an." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "Der BibTeX-Stil" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" msgstr "&Stil" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "Wählen Sie eine Stildatei" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 msgid "Add L&ocal..." msgstr "L&okalen hinzufügen..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:520 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:520 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 #: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 @@ -483,42 +491,42 @@ msgstr "L&okalen hinzufügen..." msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" msgstr "&Inhalt:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all cited references" msgstr "alle zitierten Literatureinträge" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all uncited references" msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 msgid "all references" msgstr "alle Literatureinträge" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 msgid "Custo&m:" msgstr "Benut&zerdefiniert:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -526,11 +534,11 @@ msgstr "" "Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-" "Handbuch für Einzelheiten." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "&Auffrischen" @@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "&Innere Box:" msgid "Inner box type" msgstr "Art der inneren Box" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 @@ -1029,6 +1037,7 @@ msgid "Font Properties" msgstr "Schrifteigenschaften" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" @@ -1037,6 +1046,7 @@ msgid "Fa&mily:" msgstr "&Familie:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447 msgid "Font series" msgstr "Strichstärke" @@ -1045,6 +1055,7 @@ msgid "&Series:" msgstr "S&trichstärke:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510 msgid "Font shape" msgstr "Schriftschnitt" @@ -1054,11 +1065,13 @@ msgstr "Sch&nitt:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524 msgid "Font size" msgstr "Schriftgrad" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454 msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -1092,12 +1105,14 @@ msgstr "Spracheinstellungen" msgid "&Language:" msgstr "S&prache:" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 -#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440 -#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482 -#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327 -#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475 +#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321 +#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1705,25 +1720,25 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "" "Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Find &>" msgstr "Suchen &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "" "Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt" "+Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Rep&lace >" msgstr "Erse&tzen >" @@ -1774,31 +1789,19 @@ msgstr "&Geöffnete Dokumente" msgid "&All manuals" msgstr "&Alle LyX-Handbücher" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Mak&ros ausklappen" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld" - #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die " -"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden." - -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386 -msgid "I&gnore format" -msgstr "Ignoriere For&mat" +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399 -msgid "E&xpand macros" -msgstr "Mak&ros ausklappen" - -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1806,10 +1809,60 @@ msgstr "" "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes " "beibehalten" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "" +"Nicht nach Inhalten suchen, die nicht ausgegeben werden (bspw. Notizen)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "&Nicht ausgegebene Inhalte ignorieren" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" +"Wenn der Sucheintrag in einer von den Grundeinstellungen abweichenden Art " +"und Weise formatiert ist, dann werden nur Zeichenketten gefunden, die in den " +"Aspekten, die hier ausgewählt sind, wie der Sucheintrag formatiert sind." + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl." + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 +msgid "Strike-through" +msgstr "Durchstreichung" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461 +msgid "Emph/noun" +msgstr "Hervorh./Eigenname" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Alles deakti&vieren" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489 +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Überschriftenformat" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "Löschung (Änderungen)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 +msgid "Underlining" +msgstr "Unterstreichung" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517 +msgid "&Select all" +msgstr "Alles ausw&ählen" + #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" @@ -2252,61 +2305,61 @@ msgstr "Entwurfsmodus" msgid "&Draft mode" msgstr "&Entwurfsmodus" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus." -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "&Abstand:" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Unterstützte Abstandsarten" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Wert:" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"." -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Füllmuster:" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Schützen:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "&Schützen" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "Automatischen Zeilenumbruch nach dem Leerzeichen verhindern" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 @@ -3676,7 +3729,7 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3685,7 +3738,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3703,10 +3756,10 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:237 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:247 src/insets/InsetInfo.cpp:251 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:260 src/insets/InsetInfo.cpp:322 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:344 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -4231,61 +4284,66 @@ msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" msgstr "" "Definiert das Suchmuster (die Syntax ist im Benutzerhandbuch erläutert)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177 msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." msgstr "" -"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, " -"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor " -"eingestellt." +"Legt die Breite des Textcursors fest. \"Automatisch\" bedeutet, dass die " +"Breite von der Bildschirmskalierung abhängt." -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "" "Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233 msgid "Hide &menubar" msgstr "Menüleiste &verstecken" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "S&crollbar verstecken" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Sta&tusleiste verstecken" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270 msgid "H&ide tabbar" msgstr "&Unterfensterleiste verstecken" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308 msgid "&Limit text width" msgstr "Begrenze Te&xtbreite" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331 msgid "Screen used (pi&xels):" msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378 msgid "&Hide toolbars" msgstr "&Werkzeugleisten verstecken" @@ -4478,7 +4536,7 @@ msgstr "&Aktiv" msgid "Ctrl" msgstr "Strg-Taste" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:863 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:892 msgid "Shift" msgstr "Umschalttaste" @@ -5333,7 +5391,7 @@ msgstr "Ohne Präfix" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 msgid "&< Find" msgstr "&< Suchen" @@ -6181,20 +6239,24 @@ msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!" msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 -msgid "DefSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Schützen:" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:189 +msgid "Default skip" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 -msgid "SmallSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:192 +msgid "Small skip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 -msgid "MedSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:195 +msgid "Medium skip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 -msgid "BigSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:198 +msgid "Big skip" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201 @@ -6207,8 +6269,8 @@ msgstr "Halbe Zeilenhöhe" msgid "Line height" msgstr "Zeilenhöhe" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 -msgid "VFill" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:207 +msgid "Vertical fill" msgstr "Variabel" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 @@ -6379,7 +6441,7 @@ msgid "Footnote" msgstr "Fußnote" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51 msgid "Foot" msgstr "Fußnote" @@ -6399,11 +6461,6 @@ msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag" msgid "Autocite" msgstr "Autocite" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" @@ -7424,9 +7481,9 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7497,7 +7554,7 @@ msgstr "Kleinschreibung" #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -8057,7 +8114,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt" #: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -8505,7 +8562,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:695 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:696 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -9501,7 +9558,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336 #: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 @@ -9721,13 +9778,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 src/insets/InsetCaption.cpp:436 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:436 msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:696 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:697 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint" @@ -12223,7 +12280,7 @@ msgstr "" "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:598 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:600 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" @@ -12530,7 +12587,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ausgabegröße des Bildes" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -15778,7 +15835,7 @@ msgstr "CheckBox" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Auswahlmenü" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:604 +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:606 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -17083,16 +17140,12 @@ msgstr "Listing" msgid "Margin" msgstr "Rand" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" - #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 msgid "Greyedout" msgstr "Grauschrift" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:542 -#: src/insets/InsetERT.cpp:543 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -17117,23 +17170,23 @@ msgstr "Stichwort" msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:716 msgid "unlabelled" msgstr "ohne Marke" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:722 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:723 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "siehe Gleichung" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "Seite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:759 lib/layouts/stdinsets.inc:767 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" @@ -19649,20 +19702,20 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1571 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1584 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2270 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1528 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -19892,64 +19945,64 @@ msgstr "Horizontales Phantom|H" msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikales Phantom|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Interword Space|w" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Normal Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 -msgid "Protected Space|o" +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Visible Space|a" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Halbes Leerzeichen|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "Geschütztes Halbes Leerzeichen (1/6 em)|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:295 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Mittlerer Abstand|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Geschützter Mittlerer Abstand (3/9 em)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:296 -msgid "Thick Space|i" -msgstr "Großer Abstand|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "Geschützter großer Abstand (5/18 em)|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Negatives halbes Leerzeichen|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Geschütztes negatives halbes Leerzeichen (-1/6 em)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298 -msgid "Negative Medium Space|v" -msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Geschützter negativer mittlerer Abstand (-2/9 em)|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Negative Thick Space|h" -msgstr "Negativer großer Abstand|ß" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)|ß" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:300 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:274 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|ü" +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|E" +msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace, 1/2 em)|ü" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Geviert-Abstand|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Geviert-Abstand (1 em)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:302 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Doppelgeviert-Abstand (2 em)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Variabler horiz. Abstand|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 -msgid "Protected Horizontal Fill|z" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 @@ -19980,20 +20033,56 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u" msgid "Custom Length|C" msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Halbes Leerzeichen|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Mittlerer Abstand|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Großer Abstand|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Negatives halbes Leerzeichen|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Negativer großer Abstand|ß" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Geviert-Abstand|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D" + #: lib/ui/stdcontext.inc:312 -msgid "DefSkip|D" +msgid "Default Skip|D" msgstr "Standard|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "SmallSkip|S" +msgid "Small Skip|S" msgstr "Klein|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "MedSkip|M" +msgid "Medium Skip|M" msgstr "Mittel|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "BigSkip|B" +msgid "Big Skip|B" msgstr "Groß|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 @@ -20005,7 +20094,7 @@ msgid "Line height|L" msgstr "Zeilenhöhe|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 -msgid "VFill|F" +msgid "Vertical Fill|F" msgstr "Variabler vertik. Abstand|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:319 @@ -21134,7 +21223,7 @@ msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "Geschützter Trennstrich|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 @@ -21225,10 +21314,14 @@ msgstr "Hochgestellt|H" msgid "Subscript|u" msgstr "Tiefgestellt|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Protected Space|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Non-breaking Normal Space|P" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Geschütztes halbes Leerzeichen|a" + #: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horizontaler Abstand...|o" @@ -21832,16 +21925,16 @@ msgid "Toggle right line" msgstr "Rechte Linie an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Set border lines" -msgstr "Äußere Linien setzen" +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Rahmenlinien an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set all lines" -msgstr "Alle Linien setzen" +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Innere Linien an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Set inner lines" -msgstr "Innere Linien setzen" +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Alle Linien an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Unset all lines" @@ -22038,7 +22131,7 @@ msgstr "Trennzeichen (feste Größe)" msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Verschiedenes (erweitert)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:303 msgid "Math Macros" msgstr "Mathe-Makros" @@ -26974,7 +27067,7 @@ msgstr "Beispiel (roh)" msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" -#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299 +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 msgid "External Material" msgstr "Externes Material" @@ -27220,16 +27313,16 @@ msgstr "Einfaches Gitter" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932 -#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991 +#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938 +#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1395 +#: src/BiblioInfo.cpp:1401 msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/BiblioInfo.cpp:1405 +#: src/BiblioInfo.cpp:1411 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" @@ -27297,7 +27390,7 @@ msgstr "" "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:674 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:691 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" @@ -27534,7 +27627,7 @@ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:905 +#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" @@ -27639,13 +27732,13 @@ msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." #: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2706 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:245 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" #: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -27654,12 +27747,12 @@ msgstr "" "exportierten Datei ausgeführt wird: " #: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" #: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -27892,16 +27985,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5206 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:404 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5470 +#: src/Buffer.cpp:5477 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5473 +#: src/Buffer.cpp:5480 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -28019,23 +28112,23 @@ msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" #: src/BufferParams.cpp:1718 src/BufferParams.cpp:1872 -#: src/BufferParams.cpp:2315 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:3014 +#: src/BufferParams.cpp:2315 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3029 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1444 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " #: src/BufferParams.cpp:1719 src/BufferParams.cpp:1873 -#: src/BufferParams.cpp:2316 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:3015 +#: src/BufferParams.cpp:2316 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1445 src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" @@ -28213,7 +28306,7 @@ msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2254 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4384 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." @@ -28290,42 +28383,42 @@ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2112 +#: src/BufferView.cpp:2113 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2114 +#: src/BufferView.cpp:2115 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2122 +#: src/BufferView.cpp:2123 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2129 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:3056 +#: src/BufferView.cpp:3057 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:3072 +#: src/BufferView.cpp:3073 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:3074 +#: src/BufferView.cpp:3075 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3569 +#: src/BufferView.cpp:3570 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28336,11 +28429,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3571 +#: src/BufferView.cpp:3572 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3578 +#: src/BufferView.cpp:3579 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28349,17 +28442,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3579 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 +#: src/BufferView.cpp:3580 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3586 +#: src/BufferView.cpp:3587 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3587 +#: src/BufferView.cpp:3588 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29127,15 +29220,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -29436,35 +29529,51 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird ausgeführt." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird noch einmal ausgeführt." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX wird ausgeführt." +#: src/LaTeX.cpp:438 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Indexprozessor-Fehler" -#: src/LaTeX.cpp:611 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." +#: src/LaTeX.cpp:439 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Der Durchlauf des Index-Prozessors war nicht erfolgreich. Bitte prüfen Sie " +"die Ausgabe von Ansicht > Statusmeldungen!" -#: src/LaTeX.cpp:1115 +#: src/LaTeX.cpp:599 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Nomenklatur-Prozessor wird ausgeführt." + +#: src/LaTeX.cpp:1103 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(ACHTUNG: Der fehlerhafte Befehl befindet sich in der Präambel)" -#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622 +#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1629 +#: src/LaTeX.cpp:1617 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1656 +#: src/LaTeX.cpp:1644 msgid "Makeindex error: " msgstr "Makeindex-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1665 +#: src/LaTeX.cpp:1653 msgid "Xindy error: " msgstr "Xindy-Fehler: " @@ -29933,6 +30042,15 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, " +"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor " +"eingestellt." + #: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -30435,15 +30553,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2152 +#: src/Paragraph.cpp:2167 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2206 +#: src/Paragraph.cpp:2221 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2207 +#: src/Paragraph.cpp:2222 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30455,11 +30573,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt" -#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:474 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -30496,112 +30614,112 @@ msgstr "" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:2086 +#: src/Text.cpp:2100 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:2094 +#: src/Text.cpp:2108 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. " -#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235 +#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:2109 +#: src/Text.cpp:2123 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:2115 +#: src/Text.cpp:2129 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877 +#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:2127 +#: src/Text.cpp:2141 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:2138 +#: src/Text.cpp:2152 msgid ", Style: " msgstr ", Stil:" -#: src/Text.cpp:2144 +#: src/Text.cpp:2158 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:2145 +#: src/Text.cpp:2159 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2155 +#: src/Text.cpp:2169 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:2157 +#: src/Text.cpp:2171 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " -#: src/Text2.cpp:406 +#: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:197 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text3.cpp:218 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1605 +#: src/Text3.cpp:1618 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1606 src/Text3.cpp:2176 +#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2175 +#: src/Text3.cpp:2195 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2368 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873 +#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1887 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2553 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2541 +#: src/Text3.cpp:2557 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2546 src/Text3.cpp:2564 +#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2723 +#: src/Text3.cpp:2735 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2724 +#: src/Text3.cpp:2736 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30613,7 +30731,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2850 src/Text3.cpp:2861 +#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -30737,53 +30855,57 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:500 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:521 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "NICHT VORHANDEN:" + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:517 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:538 msgid "unknown type!" msgstr "unbekannter Typ!" -#: src/TocBackend.cpp:273 +#: src/TocBackend.cpp:276 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Stichwörter (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:293 msgid "Changes" msgstr "Änderungen" -#: src/TocBackend.cpp:291 +#: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Senseless" msgstr "Sinnlos" -#: src/TocBackend.cpp:292 +#: src/TocBackend.cpp:295 msgid "Citations" msgstr "Literaturverweise" -#: src/TocBackend.cpp:293 +#: src/TocBackend.cpp:296 msgid "Labels and References" msgstr "Marken und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:294 +#: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Broken References and Citations" msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" -#: src/TocBackend.cpp:297 +#: src/TocBackend.cpp:300 msgid "Graphics[[listof]]" msgstr "Grafiken" -#: src/TocBackend.cpp:298 +#: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Equations" msgstr "Gleichungen" -#: src/TocBackend.cpp:301 +#: src/TocBackend.cpp:304 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Nomenklatureinträge" @@ -30996,15 +31118,15 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 -#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 +#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366 +#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 -#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 +#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366 +#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -31026,26 +31148,6 @@ msgstr "" "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt " "werden." -#: src/VSpace.cpp:189 -msgid "Default skip" -msgstr "Standard" - -#: src/VSpace.cpp:192 -msgid "Small skip" -msgstr "Klein" - -#: src/VSpace.cpp:195 -msgid "Medium skip" -msgstr "Mittel" - -#: src/VSpace.cpp:198 -msgid "Big skip" -msgstr "Groß" - -#: src/VSpace.cpp:207 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Variabel" - #: src/VSpace.cpp:214 msgid "protected" msgstr "geschützt" @@ -31141,7 +31243,7 @@ msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2011 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -31213,8 +31315,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..." msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:350 -#: src/lyxfind.cpp:693 src/lyxfind.cpp:721 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:365 +#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736 msgid "Wrap search?" msgstr "Von vorne suchen?" @@ -31222,24 +31324,24 @@ msgstr "Von vorne suchen?" msgid "Nothing to search" msgstr "Nichts zum suchen" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:519 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:657 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "" "Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "< Rep&lace" msgstr "< Erse&tzen" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "" "Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: " @@ -31367,89 +31469,89 @@ msgstr "Python-Aufruf: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:750 msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3528 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:751 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3528 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:738 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:752 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:739 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:753 msgid "Restore Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:740 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:754 msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:741 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:755 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:743 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:757 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:744 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:758 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:745 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:759 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1270 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1284 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1290 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334 msgid "Command not handled" msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1340 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1448 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1484 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "Das -Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1547 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fokusfehler!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1681 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1695 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1716 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31461,11 +31563,11 @@ msgstr "" "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1722 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -31475,59 +31577,59 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n" "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1803 msgid "Exiting." msgstr "LyX wird beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1885 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1933 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1953 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2058 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2158 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2248 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2474 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2489 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2488 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2503 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3024 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3034 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31539,12 +31641,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3044 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -31552,12 +31654,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3348 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3360 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31568,13 +31670,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -31583,7 +31685,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31624,15 +31726,15 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:391 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 msgid "All avail. databases" msgstr "Alle verf. Datenbanken" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -31645,23 +31747,23 @@ msgstr "" "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, " "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:350 msgid "Document Encoding" msgstr "Dokumentkodierung" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:322 msgid "File Encoding" msgstr "Datei-Kodierung" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:329 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Allgemeine &Kodierung:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:330 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -31672,11 +31774,11 @@ msgstr "" "Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies " "in der Liste oben spezifizieren." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:349 msgid "General Encoding" msgstr "Allgemeine Kodierung" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:356 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -31684,15 +31786,15 @@ msgstr "" "Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten " "angegeben, spezifizieren Sie diese hier." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:389 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:409 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all reference units" msgstr "alle Literaturverzeichnisse" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:515 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 @@ -31703,19 +31805,19 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:509 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:519 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" @@ -31782,18 +31884,18 @@ msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4644 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4643 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -32190,6 +32292,18 @@ msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich." msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 +msgid "Small Skip" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Mittel" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 +msgid "Big Skip" +msgstr "Groß" + #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" @@ -33019,35 +33133,35 @@ msgid "&Clipart" msgstr "&Clipart" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" +msgid "Normal Space" msgstr "Normales Leerzeichen" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Halbes Leerzeichen" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Halbes Leerzeichen (1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Mittlerer Abstand (2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Großer Abstand (5/18 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen (−1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Negativer mittlerer Abstand" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Negativer mittlerer Abstand (−2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Negativer großer Abstand" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Negativer großer Abstand (−5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 -msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgid "Half Quad (1/2 em)" msgstr "Halbgeviert (0,5 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 @@ -33062,11 +33176,11 @@ msgstr "Doppelgeviert (2 em)" msgid "Horizontal Fill" msgstr "Variabler horiz. Abstand" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 msgid "Visible Space" msgstr "Sichtbares Leerzeichen" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:213 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -33076,6 +33190,10 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n" "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" + #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand" @@ -33931,11 +34049,11 @@ msgstr "" msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 msgid "Debug Level" msgstr "Testebene" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 msgid "Set" msgstr "Aktiv" @@ -33975,7 +34093,7 @@ msgstr "&Gehe zurück" msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:471 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:491 msgid "" msgstr "" @@ -35424,11 +35542,11 @@ msgstr "%1$s aktualisieren" msgid "View %1$s" msgstr "%1$s ansehen" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:214 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:218 msgid "space" msgstr "Leerzeichen" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:242 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:246 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -35436,48 +35554,48 @@ msgstr "" "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden " "Zeichen enthalten:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige URL" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:292 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:298 msgid "URL could not be accessed" msgstr "URL nicht zugänglich." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:299 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:323 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:332 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:368 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:369 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:617 msgid "All Files " msgstr "Alle Dateien " @@ -35639,7 +35757,7 @@ msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:682 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:699 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" @@ -35876,15 +35994,15 @@ msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s" msgid "float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:911 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 msgid "Float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:914 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 msgid "Subfloat: " msgstr "Untergleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:924 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -35901,7 +36019,7 @@ msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen" msgid "footnote" msgstr "Fußnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -35912,12 +36030,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Keine Grafikdatei angegeben. Verwende 'Draft'-Modus." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#, c-format +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Die Grafikdatei `%1$s' wurde nicht gefunden. Verwende 'Draft'-Modus." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not found!" +msgstr "Grafik nicht gefunden!" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -35929,7 +36060,7 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "Sie müssen entweder die Kodierung oder den Pfad anpassen." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" @@ -36126,15 +36257,11 @@ msgstr "" "Betroffene Datei:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373 -msgid "MISSING: " -msgstr "NICHT VORHANDEN:" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:157 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:169 msgid "Index sorting failed" msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:158 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:170 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -36147,292 +36274,292 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n" "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:493 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:510 msgid "Index Entry" msgstr "Stichwort" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:679 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:696 msgid "Unknown index type!" msgstr "Unbekannter Index-Typ!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:680 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:697 msgid "All indexes" msgstr "Alle Indexe" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:684 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:701 msgid "subindex" msgstr "Unterindex" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Kein langes Datumsformat (Sprache unbekannt)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Kein mittleres Datumsformat (Sprache unbekannt)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Kein kurzes Datumsformat (Sprache unbekannt)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:229 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:230 msgid "Please select a valid type!" msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Typ!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 msgid "File name (with extension)" msgstr "Dateiname (mit Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 msgid "File name (without extension)" msgstr "Dateiname (ohne Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:273 msgid "Used text class" msgstr "Verwendete Textklasse" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1116 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:278 src/insets/InsetInfo.cpp:1145 msgid "No version control!" msgstr "Keine Versionskontrolle!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 msgid "Revision[[Version Control]]" msgstr "Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" msgstr "Abgekürzte Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Tree revision" msgstr "Baumrevision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:286 msgid "Time[[of day]]" msgstr "Uhrzeit" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 msgid "LyX version" msgstr "LyX-Version" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:292 msgid "LyX layout format" msgstr "LyX-Layoutformat" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:494 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:495 msgid "Invalid information inset" msgstr "Ungültige Informationseinfügung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:498 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:502 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:506 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:510 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "Die Lokalisierung für '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:514 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:518 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:521 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:525 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:530 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:531 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Der Name dieser Datei (inkl. Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Der Name dieser Datei (ohne Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 msgid "The class this document uses" msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:541 msgid "Version control revision" msgstr "Versionskontrolle: Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 msgid "Version control abbreviated revision" msgstr "Versionskontrolle: Abgekürzte Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 msgid "Version control tree revision" msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 msgid "Version control author" msgstr "Versionskontrolle: Autor" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 msgid "Version control date" msgstr "Versionskontrolle: Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:550 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "Version control time" msgstr "Versionskontrolle: Uhrzeit" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "The current LyX version" msgstr "Die aktuelle LyX-Version" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:556 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Das aktuelle Format der LyX-Layoutdateien" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 msgid "The date of last save" msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 msgid "A static date" msgstr "Ein festes Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 msgid "The current time" msgstr "Die aktuelle Uhrzeit" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:572 msgid "The time of last save" msgstr "Die Uhrzeit der letzten gespeicherten Änderung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:575 msgid "A static time" msgstr "Eine feste Zeitangabe" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:601 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:602 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:795 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:824 msgid "Unknown Info!" msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:804 src/insets/InsetInfo.cpp:991 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 src/insets/InsetInfo.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:810 src/insets/InsetInfo.cpp:920 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 src/insets/InsetInfo.cpp:937 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:949 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 src/insets/InsetInfo.cpp:966 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 src/insets/InsetInfo.cpp:883 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:862 src/insets/InsetInfo.cpp:912 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:838 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:867 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:843 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:872 msgid "PgUp" msgstr "Bild hoch" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:848 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:877 msgid "PgDown" msgstr "Bild runter" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:853 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:882 msgid "Backtab" msgstr "Rücktab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:858 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:887 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:897 msgid "CapsLock" msgstr "Feststelltaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:902 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:917 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Rücktaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:898 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:927 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Rücktaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:932 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:947 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:976 msgid "not set" msgstr "nicht eingestellt" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:959 src/insets/InsetInfo.cpp:976 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 src/insets/InsetInfo.cpp:1005 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:962 src/insets/InsetInfo.cpp:979 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:991 src/insets/InsetInfo.cpp:1008 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1031 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "" "Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1010 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1039 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1135 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s unbekannt" @@ -36795,7 +36922,7 @@ msgstr "Beschreibung: " msgid "Sorting: " msgstr "Sortierung: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:252 +#: src/insets/InsetNote.cpp:269 msgid "note" msgstr "Notiz" @@ -36843,51 +36970,51 @@ msgstr "%1$sText" msgid "text%1$s" msgstr "Text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 msgid "Ref" msgstr "Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:598 +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 msgid "EqRef" msgstr "(Querverweis)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 msgid "TextPage" msgstr "TextSeite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Seite in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 msgid "Ref+Text" msgstr "Querverweis+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" msgstr "Referenz auf Namen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:602 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 msgid "NameRef" msgstr "Namen-Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:603 +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:603 +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:606 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Nur Marke" @@ -36900,52 +37027,80 @@ msgid "superscript" msgstr "Hochgestellt" #: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen" +msgid "Non-Breaking Normal Space" +msgstr "Geschütztes Normales Leerzeichen" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" +msgstr "Geschütztes sichtbares normales Leerzeichen" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Geschütztes halbes Leerzeichen (1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (2/9 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Geviert-Abstand" +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Geviert (1 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Doppelgeviert-Abstand" +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Doppelgeviert (2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)" +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)" +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Geschütztes negatives halbes Leerzeichen (-1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Geschützter negativer mittlerer Abstand (-2/9 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand" #: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Punkte)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linie)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer oben)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer unten)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:132 #, c-format @@ -36954,18 +37109,18 @@ msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:137 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Unvollständige Daten für Änderungsmarkierung" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:465 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -36973,15 +37128,15 @@ msgstr "" "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind " "unvollständig. Sie werden ignoriert." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5607 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5638 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5625 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6127 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6177 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -36989,15 +37144,15 @@ msgstr "" # , c-format # , c-format -#: src/insets/InsetText.cpp:1380 +#: src/insets/InsetText.cpp:1381 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 msgid "Wrap: " msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 msgid "wrap" msgstr "Umflossenes Gleitobjekt" @@ -37057,15 +37212,15 @@ msgstr "Vorschau bereit" msgid "Preview failed" msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxfind.cpp:268 +#: src/lyxfind.cpp:283 msgid "Search error" msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxfind.cpp:268 +#: src/lyxfind.cpp:283 msgid "Search string is empty" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxfind.cpp:300 +#: src/lyxfind.cpp:315 msgid "" "The search string matches the selection, and search is limited to " "selection.\n" @@ -37075,11 +37230,11 @@ msgstr "" "Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n" "Außerhalb weitersuchen?" -#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329 +#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 msgid "Search outside selection?" msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?" -#: src/lyxfind.cpp:327 +#: src/lyxfind.cpp:342 msgid "" "The search string was not found within the selection.\n" "Continue search outside?" @@ -37087,7 +37242,7 @@ msgstr "" "Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n" "Außerhalb weitersuchen?" -#: src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:691 +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:706 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -37095,7 +37250,7 @@ msgstr "" "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Anfang fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:348 src/lyxfind.cpp:719 +#: src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:734 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -37103,62 +37258,62 @@ msgstr "" "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Ende fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:364 +#: src/lyxfind.cpp:379 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter." -#: src/lyxfind.cpp:365 +#: src/lyxfind.cpp:380 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter." -#: src/lyxfind.cpp:664 +#: src/lyxfind.cpp:679 msgid "String not found in selection." msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:666 +#: src/lyxfind.cpp:681 msgid "String not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:669 +#: src/lyxfind.cpp:684 msgid "String found." msgstr "Zeichenkette gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:671 +#: src/lyxfind.cpp:686 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:674 +#: src/lyxfind.cpp:689 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:675 +#: src/lyxfind.cpp:690 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4508 +#: src/lyxfind.cpp:4849 msgid "One match has been replaced." msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4511 +#: src/lyxfind.cpp:4852 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4514 +#: src/lyxfind.cpp:4855 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4520 +#: src/lyxfind.cpp:4861 msgid "Match not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:4526 +#: src/lyxfind.cpp:4867 msgid "Match has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4528 +#: src/lyxfind.cpp:4869 msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" @@ -37256,7 +37411,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden." msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1300 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1306 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" @@ -37279,19 +37434,19 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1049 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1948 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1954 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden." @@ -37355,11 +37510,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1658 +#: src/output_latex.cpp:1662 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1659 +#: src/output_latex.cpp:1663 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -37507,110 +37662,122 @@ msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Eigene Tastaturdefinition" #: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "Erzeugung/Verarbeitung der Ausgabequelldatei" #: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "Erzeugung/Verarbeitung der Ausgabequelldatei (Alias für 'outfile')" + +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Math editor" msgstr "Mathe-Editor" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Font handling" msgstr "Schrift-Handhabung" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "Textclass files reading" msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Version control" msgstr "Versionskontrolle" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "External control interface" msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Undo/Redo-Mechanismus" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "User commands" msgstr "Benutzerbefehle" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Der LyX-Lexxer" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Dependency information" msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX-Einfügungen" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Files used by LyX" msgstr "Von LyX verwendete Dateien" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Workarea events" msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Clipboard handling" msgstr "Zwischenablage" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "Change tracking" msgstr "Änderungsverfolgung" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "External template/inset messages" msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter-Profiling" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Fehlersuche mit Scrolling" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Math macros" msgstr "Mathe-Makros" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung" -#: src/support/debug.cpp:72 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen" - #: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen (knapp)" + +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen (ausführlich)" + +#: src/support/debug.cpp:76 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" -#: src/support/debug.cpp:75 src/support/debug.cpp:76 +#: src/support/debug.cpp:77 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle Testmeldungen" -#: src/support/debug.cpp:183 +#: src/support/debug.cpp:78 +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "Alle Testmeldungen (alias für 'all')" + +#: src/support/debug.cpp:193 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von ,%1$s` (%2$s)" @@ -37748,6 +37915,89 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em Non-Breaking )|i" +#~ msgstr "Geschützter Großer Abstand (5/18 em)|t" + +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Mittel" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Variabel" + +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "Normales Leerzeichen|N" + +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" + +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "Standard|S" + +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Mittel|M" + +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "Variabler vertik. Abstand|V" + +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" + +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Normales Leerzeichen" + +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen" + +#~ msgid "Quad Space" +#~ msgstr "Geviert-Abstand" + +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand" + +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)" + +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)" + +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand" + +#, c-format +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, " +#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden." + +#~ msgid "I&gnore format" +#~ msgstr "Ignoriere For&mat" + +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "Fußnote" + +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "Alle Linien setzen" + +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." + +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "BibTeX wird ausgeführt." + #~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #~ msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" @@ -39388,9 +39638,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid " (version control)" #~ msgstr " (Versionskontrolle)" -#~ msgid " (changed)" -#~ msgstr " (geändert)" - #~ msgid " (read only)" #~ msgstr " (schreibgeschützt)"