X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=29eb5e7161ca968da1e9b01b08d94cfd235a380f;hb=9a600f0e3027e84d6b9be41d5521a1bd5ad340df;hp=acf2d0d441865f6622da74687e1a3937abc61042;hpb=9c6bec5e903fbbe909851126118fbf823f742242;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index acf2d0d441..29eb5e7161 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "F #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" @@ -184,22 +184,22 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Schrift:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Postscript &driver:" msgstr "PostScript-&Treiber:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 msgid "&Language:" msgstr "S&prache:" @@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Papiergr #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" @@ -520,9 +520,9 @@ msgstr "Urheberrecht" #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 @@ -556,11 +556,11 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 -#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 -#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689 -#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727 +#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." msgstr "&Durchsuchen..." @@ -673,10 +673,10 @@ msgstr "&Stil" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -788,18 +788,18 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" msgstr "&Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "Diese msgid "&Reject" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" msgstr "Schriftform" @@ -862,158 +862,158 @@ msgid "S&hape:" msgstr "F&orm:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 msgid "Font series" msgstr "Schriftserie" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" msgstr "&Serie:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" msgstr "F&arbe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" msgstr "Kein Umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" msgstr "Immer Umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" msgstr "&Diverses:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" msgstr "Alle &umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "Änderungen sofort übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 msgid "&Find:" msgstr "&Suchen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 msgid "<- Clear" msgstr "<- &Entfernen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 msgid "A&pply" msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 msgid "Citation &style:" msgstr "Z&itat-Stil:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 msgid "List all authors" msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 msgid "&Full author list" msgstr "Alle Autore&n" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 msgid "Force &upper case" msgstr "&Großschreibung erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 msgid "&Text after:" msgstr "&Text danach:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 msgid "Text &before:" msgstr "Text &davor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 msgid "&Available Citations:" msgstr "&Verfügbare Zitate:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 msgid "&Selected Citations:" msgstr "Ausge&wählte Zitate:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 msgid "Move the selected citation up" msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 msgid "&Up" msgstr "A&uf" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 msgid "&Down" msgstr "A&b" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 msgid "D&elete" msgstr "&Löschen" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&Datei:" @@ -1127,25 +1127,25 @@ msgstr "LyX-Ansicht" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "Bildschirmanzeige" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Schwarzweiß" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Vorschau" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "&Anzeige:" @@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "Drehen" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung" @@ -1213,22 +1213,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Größe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" @@ -1237,32 +1237,32 @@ msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" msgstr "L&ese aus Datei" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Links unten:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" msgstr "Rechts &oben:" @@ -1286,89 +1286,89 @@ msgstr "&Option:" msgid "Forma&t:" msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 msgid "File name of image" msgstr "Dateiname des Bilds" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 msgid "Select an image file" msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 msgid "Output Size" msgstr "Ausgabegröße" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "Grafik &skalieren (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Grafik drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "&Winkel (Grad):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 msgid "Or&igin:" msgstr "Dreh&punkt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" msgstr "&Ausschnitt" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 msgid "E&xtra options" msgstr "&Zusatz-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX-&Optionen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken" +msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 msgid "Draft mode" msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" msgstr "&Entwurfsmodus" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -msgid "Subfigure" -msgstr "Teilabbildung" +msgid "S&ubfigure" +msgstr "&Teilabbildung" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 @@ -1379,13 +1379,13 @@ msgstr "Die Legende der Teilabbildung" msgid "Ca&ption:" msgstr "&Legende:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 -msgid "Show in LyX" -msgstr "In LyX anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "In Ly&X anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Skalierung auf &Bildschirm (%):" +msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Anzeige aktualisieren" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 msgid "&Update" msgstr "&Aktualisieren" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "AMS Verschiedenes" msgid "&Functions" msgstr "&Funktionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert root" msgstr "Wurzel einfügen" @@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Mathe-Schrift festlegen" msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Matrix einfügen" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Schattiert" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -1655,17 +1655,17 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1698,24 +1698,6 @@ msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke" msgid "&Longest label" msgstr "&Längste Marke" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff-Befehl:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 -msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" -"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als " -"einfacher Text" - #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" @@ -1768,7 +1750,7 @@ msgstr "&Format:" msgid "&Copier:" msgstr "&Kopierer:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1778,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native " "Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien" @@ -1880,25 +1862,25 @@ msgstr "&Name:" msgid "Your E-mail address" msgstr "Ihre EMail-Adresse" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "&Zweite:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "&Erste:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Tastaturtabelle verwenden" @@ -1961,37 +1943,37 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "&TeX-Kodierung:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "US legal" msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 msgid "US executive" msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2063,6 +2045,27 @@ msgstr "&Arbeitsverzeichnis:" msgid "&Document templates:" msgstr "&Dokumentvorlagen:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff-Befehl:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 +msgid "" +"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, " +"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "" +"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als " +"einfacher Text" + #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 msgid "Name of the default printer" msgstr "Name des Standard-Druckers" @@ -2250,86 +2253,86 @@ msgstr "&Zusammengesetzte W msgid "Use input encod&ing" msgstr "&Eingabekodierung verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" msgstr "Bilddurchlauf" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71 msgid "B&rowse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78 msgid "&User interface file:" msgstr "&GUI-Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88 msgid "&Bind file:" msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131 msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154 msgid "Load opened files from last session" msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161 msgid "Restore cursor positions" msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen " "Schließen der Datei hatte" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Save/restore window position" msgstr "Fensterposition speichern/wieder herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 msgid "Width" msgstr "Breite" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290 msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sicherung der Dokumente " -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321 msgid " every" msgstr " alle" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 -#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -2662,152 +2665,152 @@ msgstr "" msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Verwenden Sie den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 msgid "De&fault" msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Rahmen ein" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" msgstr "Zusätzlicher Abstand" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" msgstr "&Oberhalb der Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Unterhalb der Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Zwischen den Zeilen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "&Lange Tabelle" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Kopfzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Fußzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "Erste Kopfzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Letzte Fußzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Rahmen oben" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Rahmen unten" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 msgid "on" msgstr "an" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "doppelt" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "ist leer" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "&Lange Tabelle verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Aktuelle Zelle:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Aktuelle Zeilenposition" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Aktuelle Spaltenposition" @@ -2883,15 +2886,15 @@ msgstr "&Auswahl:" msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53 msgid "<- &Promote" msgstr "<- Ebene &höher" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60 msgid "&Demote ->" msgstr "Ebene &tiefer ->" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136 msgid "&Type:" msgstr "&Art:" @@ -2947,17 +2950,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -2965,20 +2968,11 @@ msgstr "Gro msgid "VFill" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 -msgid "" -"

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 msgid "Display complete source" msgstr "Vollständige Quelle anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" msgstr "Automatische Aktualisierung" @@ -3047,7 +3041,7 @@ msgstr "&Zweispaltiges Dokument" #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" @@ -3193,7 +3187,7 @@ msgstr "Definition #:" #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -3387,7 +3381,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*" #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 @@ -3405,7 +3399,7 @@ msgstr "Zusammenfassung---" #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 @@ -3433,7 +3427,7 @@ msgstr "Stichw #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -3441,7 +3435,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:496 +#: src/rowpainter.C:507 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" @@ -3500,7 +3494,7 @@ msgstr "Aufz #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -3508,7 +3502,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -3568,7 +3562,7 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" @@ -3595,7 +3589,7 @@ msgstr "Post" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3622,7 +3616,7 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Danksagungen." #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3634,7 +3628,7 @@ msgid "Email" msgstr "EMail" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -4061,7 +4055,7 @@ msgstr "Laufende Nummer" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Danksagungen:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Danksagungen" @@ -4093,7 +4087,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4336,7 +4330,7 @@ msgid "uncovered on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -4733,12 +4727,12 @@ msgstr "Autoren-Adresse" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Autoren-EMail" @@ -4746,16 +4740,16 @@ msgstr "Autoren-EMail" msgid "Email:" msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Autoren-URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Dank" @@ -5615,7 +5609,7 @@ msgstr "Szene" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Schlagwörter:" @@ -5885,23 +5879,27 @@ msgstr "Institution" msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Dank:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Elektronische Adresse:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "Danksagungen" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS-Nummer:" @@ -6360,7 +6358,7 @@ msgstr "Kolumnenkopf:" msgid "Published-online:" msgstr "Online veröffentlicht:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 msgid "Citation" msgstr "Zitat" @@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "Deutsch ( #: lib/languages:6 msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschreibung)" +msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschr.)" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" @@ -7048,15 +7046,15 @@ msgstr "Ukrainisch" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Bearbeiten|B" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Einfügen|E" @@ -7064,11 +7062,11 @@ msgstr "Einf msgid "Layout|L" msgstr "Format|F" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Ansicht|i" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigieren|N" @@ -7076,11 +7074,11 @@ msgstr "Navigieren|N" msgid "Documents|D" msgstr "Dokumente|k" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Hilfe|H" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Neu|N" @@ -7088,79 +7086,79 @@ msgstr "Neu|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" msgstr "Öffnen...|Ö" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Schließen|c" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Speichern|S" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Speichern unter...|u" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" msgstr "Wieder herstellen|W" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Versionskontrolle|k" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" msgstr "Importieren|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Export|E" msgstr "Exportieren|E" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Print...|P" msgstr "Drucken...|D" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Fax...|F" msgstr "Faxen...|x" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Exit|x" msgstr "Beenden|B" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Register...|R" msgstr "Registrieren...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Änderungen einchecken...|n" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Show History|H" msgstr "Entwicklung anzeigen|E" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" msgstr "Benutzerdefiniert...|B" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" msgstr "Rückgängig|R" @@ -7184,7 +7182,7 @@ msgstr "Einf msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Externe Auswahl einfügen|u" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" @@ -7192,11 +7190,11 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelle|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" @@ -7204,11 +7202,11 @@ msgstr "Rechtschreibpr msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Count Words|W" msgstr "Wörter zählen|W" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|T" @@ -7216,23 +7214,23 @@ msgstr "TeX pr msgid "Change Tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Auswahl als Zeilen|A" +msgstr "Auswahl als Zeilen|e" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Auswahl als Absätze|u" +msgstr "Auswahl als Absätze|b" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrfachspalte|M" @@ -7256,7 +7254,7 @@ msgstr "Linie rechts|r" msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" @@ -7272,7 +7270,7 @@ msgstr "Zeile kopieren" msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" @@ -7288,47 +7286,47 @@ msgstr "Spalte kopieren" msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Middle|M" msgstr "Mitte|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerierung an/aus|N" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Formelart ändern|F" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C" @@ -7340,7 +7338,7 @@ msgstr "Ausrichtung|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|Z" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" @@ -7348,19 +7346,19 @@ msgstr "Zeile l msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Default|t" msgstr "Standard|S" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Display|D" msgstr "Anzeige|A" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Inline|I" msgstr "Eingebettet|E" @@ -7392,12 +7390,12 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" @@ -7425,7 +7423,7 @@ msgstr "Gather-Umgebung" msgid "Multline Environment" msgstr "Multline-Umgebung" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" @@ -7433,7 +7431,7 @@ msgstr "Mathe|M" msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Citation...|C" msgstr "Zitat...|Z" @@ -7441,15 +7439,15 @@ msgstr "Zitat...|Z" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Querverweis...|Q" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|a" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Footnote|F" msgstr "Fußnote|F" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz|R" @@ -7465,11 +7463,11 @@ msgstr "Stichwort|S" msgid "Glossary Entry" msgstr "Glossareintrag" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Note|N" msgstr "Notiz|N" @@ -7485,7 +7483,7 @@ msgstr "TeX-Code|X" msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" @@ -7509,11 +7507,11 @@ msgstr "Datei einf msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Superscript|S" msgstr "Hochgestellt|H" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Subscript|u" msgstr "Tiefgestellt|T" @@ -7525,7 +7523,7 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|i" @@ -7533,11 +7531,11 @@ msgstr "Ligaturtrenner|i" msgid "Protected Space|r" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Thin Space|T" msgstr "Kleiner Abstand|K" @@ -7549,11 +7547,11 @@ msgstr "Vertikaler Abstand..." msgid "Line Break|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|S" @@ -7565,7 +7563,7 @@ msgstr "Einfaches Anf msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Normales Anführungszeichen|A" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" @@ -7577,43 +7575,43 @@ msgstr "Horizontale Linie" msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Display Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align-Umgebung|l" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat-Umgebung|i" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather-Umgebung|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline-Umgebung|u" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|p" @@ -7653,39 +7651,39 @@ msgstr "Mathe Serie Fett" msgid "Text Normal Font" msgstr "Text Normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text Familie Roman" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text Serie Fett" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text Serie Mittel" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text Form Kursiv" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text Form Geneigt" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text Form Aufrecht" @@ -7693,41 +7691,41 @@ msgstr "Text Form Aufrecht" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Umflossene Abbildung" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Glossary|G" msgstr "Glossar|G" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/classic.ui:320 msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/classic.ui:321 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z" @@ -7739,7 +7737,7 @@ msgstr "Alle msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" @@ -7783,15 +7781,15 @@ msgstr "Umgebungstiefe erh msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P" @@ -7799,15 +7797,15 @@ msgstr "LaTeX-Protokoll|P" msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" @@ -7851,853 +7849,880 @@ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Extended Features|E" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:26 +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" msgstr "Werkzeuge|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:38 +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" msgstr "Zuletzt geöffnet|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "New Window|W" msgstr "Neues Fenster|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close Window|d" msgstr "Fenster schließen|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:85 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:770 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439 +#: src/text3.C:761 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: lib/ui/stdmenus.ui:90 +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Vorherige Auswahl einfügen|V" +msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:91 -msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|ü" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Special" +msgstr "Einfügen (speziell)|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:96 +#: lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:98 +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Text Style|S" msgstr "Textstil|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:99 +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Table|T" msgstr "Tabelle|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Zeilen & Spalten|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Listentiefe erhöhen|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Listentiefe verringern|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "Einfügung auflösen|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:118 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Notiz-Einstellungen...|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Zweig-Einstellungen...|g" -#: lib/ui/stdmenus.ui:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Box-Einstellungen...|x" -#: lib/ui/stdmenus.ui:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:128 -msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Zwischenablage als Zeilen|Z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +#, fuzzy +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Einfacher Text" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Einfacher Text als Zeilen|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Auswahl:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:129 -msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Zwischenablage als Absätze|w" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Auswahl als Zeilen|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Customized...|C" msgstr "Benutzerdefiniert...|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Capitalize|a" msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Uppercase|U" msgstr "Großbuchstaben|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Lowercase|L" msgstr "Kleinbuchstaben|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Top Line|T" msgstr "Obere Linie|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Untere Linie|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Left Line|L" msgstr "Linke Linie|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Swap Rows|S" msgstr "Zeilen vertauschen|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Copy Column|p" msgstr "Spalte kopieren|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Swap Columns|w" msgstr "Spalten vertauschen|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Text Style|T" msgstr "Text-Stil|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Split Cell|C" msgstr "Zelle aufteilen|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Linie oberhalb löschen|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:195 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Linie unterhalb löschen|ö" -#: lib/ui/stdmenus.ui:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Line to Left" msgstr "Linie links hinzufügen" -#: lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Add Line to Right" msgstr "Linie rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdmenus.ui:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Linie links löschen" -#: lib/ui/stdmenus.ui:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" -#: lib/ui/stdmenus.ui:210 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Mathe Normale Schrift|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:212 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:213 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Mathe Familie Fraktur|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Mathe Familie Roman|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Mathe Familie Serifenfrei|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Mathe Serie Fett|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text Normale Schrift|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Maple, simplify|s" msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Maple, factor|f" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Maple, evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö" -#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Alle Einfügungen schließen|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "View Source|S" msgstr "Quelle ansehen|Q" -#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Toolbars|b" msgstr "Werkzeugleisten|W" -#: lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Special Character|p" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Formatting|o" msgstr "Formatierung|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "List / TOC|i" msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Float|a" msgstr "Gleitobjekt|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Branch|B" msgstr "Zweig|w" -#: lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Box" -#: lib/ui/stdmenus.ui:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Querverweis...|Q" -#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Index Entry|d" msgstr "Stichwort|w" -#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Glossary Entry|y" msgstr "Glossareintrag|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Table...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Short Title|S" msgstr "Kurztitel|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:309 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-Code|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Normales Anführungszeichen|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Single Quote|S" msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Phonetische Symbole|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Protected Space|P" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Variabler horiz. Abstand|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontale Linie|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikaler Abstand...|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Trennmöglichkeit|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Line Break|B" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Page Break|a" msgstr "Seitenumbruch|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Clear Page|C" msgstr "Seite leeren|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Doppelseite leeren|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerierte Formel|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned-Umgebung|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:356 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt-Umgebung|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:357 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered-Umgebung|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Math Panel|P" msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Einfacher Text" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "External Material...|M" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Child Document...|d" msgstr "Unterdokument...|U" -#: lib/ui/stdmenus.ui:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Accept Change|A" msgstr "Änderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Next Change|C" msgstr "Nächste Änderung|Ä" -#: lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.ui:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Save Bookmark|S" msgstr "Lesezeichen speichern|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Insets|n" +msgstr "Einfügen|E" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 msgid "Open document" msgstr "Dokument öffnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 msgid "Save document" msgstr "Dokument speichern" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und ersetzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Hervorheben an/aus" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "Toggle noun" msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Apply last" msgstr "Letzte Einstellung übernehmen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Insert math" msgstr "Mathe einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 msgid "Insert graphics" msgstr "Grafik einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 msgid "Numbered list" msgstr "Aufzählung" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 msgid "Itemized list" msgstr "Auflisting" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Increase depth" msgstr "Tiefe erhöhen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Tiefe verringern" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert table float" msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert label" msgstr "Marke einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Stichwort einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Insert glossary entry" msgstr "Glossareintrag einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Insert note" msgstr "Notiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Insert URL" msgstr "URL einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Insert TeX code" msgstr "TeX-Code einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Include file" msgstr "Datei einbinden" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Text style" msgstr "Textstil" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Add row" msgstr "Zeile hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Add column" msgstr "Spalte hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Set top line" msgstr "Obere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Untere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Set left line" msgstr "Linke Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Set right line" msgstr "Rechte Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Set all lines" msgstr "Alle Linien setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Alle Linien entfernen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Align top" msgstr "Oben ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Align middle" msgstr "Mittig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Align bottom" msgstr "Unten ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Zelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Rotate table" msgstr "Tabelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Math" msgstr "Mathe" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Show math panel" msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set display mode" msgstr "Darstellungsmodus festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert square root" msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert sum" msgstr "Summe einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert integral" msgstr "Integral einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert product" msgstr "Produkt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Bruch einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert ( )" msgstr "( ) einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "[ ] einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Cases-Umgebung einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Command Buffer" msgstr "Befehlspuffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Review" msgstr "Überarbeitung" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Track changes" msgstr "Änderungen verfolgen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Show changes in output" msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Next change" msgstr "Nächste Änderung" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Accept change" msgstr "Änderung akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Reject change" msgstr "Änderung ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Merge changes" msgstr "Änderungen zusammenfassen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Accept all changes" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Reject all changes" msgstr "Alle Änderungen ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Next note" msgstr "Nächste Notiz" -#: src/BufferView.C:215 +#: src/BufferView.C:216 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8708,19 +8733,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" -#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 +#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/BufferView.C:219 +#: src/BufferView.C:220 msgid "&Switch to document" msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/BufferView.C:241 +#: src/BufferView.C:242 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8731,102 +8756,102 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/BufferView.C:244 +#: src/BufferView.C:245 msgid "Create new document?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" -#: src/BufferView.C:245 +#: src/BufferView.C:246 msgid "&Create" msgstr "&Erstellen" -#: src/BufferView.C:534 +#: src/BufferView.C:527 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.C:691 +#: src/BufferView.C:701 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.C:702 +#: src/BufferView.C:712 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.C:863 +#: src/BufferView.C:873 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.C:870 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.C:877 +#: src/BufferView.C:887 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.C:880 +#: src/BufferView.C:890 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.C:926 +#: src/BufferView.C:936 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:929 +#: src/BufferView.C:939 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d Wörter im Dokument." -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:944 msgid "One word in selection." msgstr "Ein Wort in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:936 +#: src/BufferView.C:946 msgid "One word in document." msgstr "Ein Wort im Dokument." -#: src/BufferView.C:939 +#: src/BufferView.C:949 msgid "Count words" msgstr "Wörter zählen" -#: src/BufferView.C:1401 +#: src/BufferView.C:1484 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 -#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928 +#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822 -#: src/lyxfunc.C:1859 +#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864 +#: src/lyxfunc.C:1901 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949 -#: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979 +#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991 +#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView.C:1431 +#: src/BufferView.C:1514 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.C:1442 +#: src/BufferView.C:1525 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.C:1444 +#: src/BufferView.C:1527 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" @@ -8840,7 +8865,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/CutAndPaste.C:405 +#: src/CutAndPaste.C:423 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8853,11 +8878,11 @@ msgstr "" "da die Klasse von %3$s nach\n" "%4$s konvertiert wurde" -#: src/CutAndPaste.C:410 +#: src/CutAndPaste.C:428 msgid "Changed Layout" msgstr "Format geändert" -#: src/CutAndPaste.C:429 +#: src/CutAndPaste.C:447 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8866,7 +8891,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" "%2$s nach %3$s undefiniert" -#: src/CutAndPaste.C:436 +#: src/CutAndPaste.C:454 msgid "Undefined character style" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -9111,28 +9136,28 @@ msgstr "MakeIndex wird f msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 -#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:540 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Einfacher Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:543 +#: src/MenuBackend.C:542 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Einfacher Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:715 +#: src/MenuBackend.C:714 msgid "Master Document" msgstr "Hauptdokument" -#: src/MenuBackend.C:747 +#: src/MenuBackend.C:746 msgid "No Table of contents" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/MenuBackend.C:792 +#: src/MenuBackend.C:791 msgid " (auto)" msgstr " (automatisch)" @@ -9140,47 +9165,47 @@ msgstr " (automatisch)" msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." -#: src/buffer.C:232 +#: src/buffer.C:231 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:233 +#: src/buffer.C:232 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:403 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/buffer.C:406 +#: src/buffer.C:404 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/buffer.C:461 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:459 src/text.C:298 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 +#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/buffer.C:471 +#: src/buffer.C:469 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:489 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:500 msgid "Can't load document class" msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" -#: src/buffer.C:503 +#: src/buffer.C:501 #, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." @@ -9188,29 +9213,29 @@ msgstr "" "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen " "werden konnte." -#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623 +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653 msgid "Document could not be read" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 +#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698 +#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentenformat-Fehler" -#: src/buffer.C:633 +#: src/buffer.C:663 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:687 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:653 +#: src/buffer.C:688 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9219,11 +9244,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für " "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:697 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/buffer.C:663 +#: src/buffer.C:698 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9232,11 +9257,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:719 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:684 +#: src/buffer.C:720 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9245,29 +9270,29 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "es nicht konvertieren." -#: src/buffer.C:699 +#: src/buffer.C:735 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt." -#: src/buffer.C:735 +#: src/buffer.C:771 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:736 -#, c-format +#: src/buffer.C:772 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" -"Please check if the directory exists and is writeable." +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/buffer.C:849 +#: src/buffer.C:884 msgid "Encoding error" msgstr "Kodierungsfehler" -#: src/buffer.C:850 +#: src/buffer.C:885 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9277,11 +9302,11 @@ msgstr "" "darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/buffer.C:859 +#: src/buffer.C:894 msgid "Error closing file" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:895 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9293,19 +9318,19 @@ msgstr "" "Kodierung nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/buffer.C:1118 +#: src/buffer.C:1153 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:1131 +#: src/buffer.C:1166 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:1132 +#: src/buffer.C:1167 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9316,11 +9341,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:81 msgid "Could not read document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer_funcs.C:93 +#: src/buffer_funcs.C:94 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9331,19 +9356,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:97 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Recover" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/buffer_funcs.C:97 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9354,32 +9379,32 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:123 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:124 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/buffer_funcs.C:124 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:165 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:166 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "&Retrieve" msgstr "&Abrufen" -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9390,28 +9415,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:201 +#: src/buffer_funcs.C:202 msgid "Could not read template" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:461 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:494 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" - -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 +#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9422,46 +9442,46 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/bufferlist.C:351 +#: src/bufferlist.C:350 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." -#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 +#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 +#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/bufferlist.C:392 +#: src/bufferlist.C:391 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferparams.C:433 +#: src/bufferparams.C:434 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:435 +#: src/bufferparams.C:436 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:437 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:310 +#: src/bufferview_funcs.C:307 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" @@ -9486,12 +9506,12 @@ msgstr "Alle Testmeldungen" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487 -#: src/converter.C:531 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/converter.C:333 +#: src/converter.C:334 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9501,19 +9521,19 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379 +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/converter.C:459 +#: src/converter.C:460 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/converter.C:460 +#: src/converter.C:461 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386 +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "" @@ -9521,28 +9541,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/converter.C:488 +#: src/converter.C:489 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/converter.C:533 +#: src/converter.C:535 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:536 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/converter.C:591 +#: src/converter.C:594 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:612 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9551,15 +9571,15 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:615 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/converter.C:614 +#: src/converter.C:617 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:618 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." @@ -9674,7 +9694,7 @@ msgstr "" msgid "Over-write file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018 msgid "&Over-write" msgstr "&Überschreiben" @@ -9695,33 +9715,33 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/exporter.C:177 +#: src/exporter.C:178 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/exporter.C:212 +#: src/exporter.C:213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/exporter.C:250 +#: src/exporter.C:251 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." -#: src/exporter.C:256 +#: src/exporter.C:257 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/exporter.C:262 +#: src/exporter.C:263 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" @@ -9759,15 +9779,15 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/LyXView.C:388 +#: src/frontends/LyXView.C:411 msgid " (changed)" msgstr " (geändert)" -#: src/frontends/LyXView.C:392 +#: src/frontends/LyXView.C:415 msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:227 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." @@ -9839,57 +9859,57 @@ msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "Kein Rahmen" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "Rechteckige Box" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "Ovale Box, dünn" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "Ovale Box, dick" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "Schattierte Box" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Double box" msgstr "Doppelte Box" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 msgid "Total Height" msgstr "Gesamthöhe" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenfrei" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" @@ -9992,35 +10012,35 @@ msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -10032,15 +10052,15 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 msgid "Spellchecker error" msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10048,24 +10068,24 @@ msgstr "" "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n" "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 msgid "One word checked." msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 msgid "Spelling check completed" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" @@ -10073,7 +10093,7 @@ msgstr "Die Rechtschreibpr msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" @@ -10087,7 +10107,7 @@ msgstr "%1$s et al." msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:802 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 msgid "before" msgstr "davor" @@ -10208,9 +10228,9 @@ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" msgid "The script `%s' failed." msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" @@ -10247,11 +10267,11 @@ msgstr "Marke" msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:632 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" @@ -10280,11 +10300,11 @@ msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -10310,11 +10330,11 @@ msgstr "Ge msgid "Text Style" msgstr "Textstil" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87 msgid "Previous command" msgstr "Vorheriger Befehl" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90 msgid "Next command" msgstr "Nächster Befehl" @@ -10351,150 +10371,154 @@ msgstr "Variabel" msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527 msgid "default" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292 +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX-Standard" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298 msgid "``text''" msgstr "``Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299 msgid "''text''" msgstr "''Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300 msgid ",,text``" msgstr ",,Text``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301 msgid ",,text''" msgstr ",,Text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 msgid "<>" msgstr "«Text»" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 msgid ">>text<<" msgstr "»Text«" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329 msgid "Author-year" msgstr " Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330 msgid "Numerical" msgstr "Nummerisch" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenformat" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 msgid "Float Placement" msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Branches" msgstr "Zweige" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" @@ -10502,11 +10526,11 @@ msgstr "LaTeX-Vorspann" msgid "TeX Code Settings" msgstr "TeX-Code-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 msgid "Scale%" msgstr "Größe%" @@ -10514,11 +10538,11 @@ msgstr "Gr msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 +#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" @@ -10682,7 +10706,7 @@ msgstr "Notiz-Einstellungen" msgid "Paragraph Settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" @@ -10690,117 +10714,117 @@ msgstr "F msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 msgid "Look and feel" msgstr "Aussehen & Handhabung" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 msgid "Language settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 msgid "Outputs" msgstr "Ausgaben" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333 msgid "Screen fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723 msgid "Select a document directory" msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (Bibliothek)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (Bibliothek)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842 msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004 msgid "Copiers" msgstr "Kopierer" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248 msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807 msgid "User interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -11018,7 +11042,7 @@ msgstr "Fu msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11051,7 +11075,7 @@ msgstr "Unformatiert" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Unformatiert*" -#: src/insets/insetinclude.C:412 +#: src/insets/insetinclude.C:410 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11062,7 +11086,7 @@ msgstr "" "hat die Textklasse `%2$s'\n" "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." -#: src/insets/insetinclude.C:418 +#: src/insets/insetinclude.C:416 msgid "Different textclasses" msgstr "Unterschiedliche Textklassen" @@ -11170,19 +11194,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:455 +#: src/insets/insettabular.C:449 msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insettabular.C:1585 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" -#: src/insets/insettabular.C:1570 +#: src/insets/insettabular.C:1586 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." -#: src/insets/insettext.C:227 +#: src/insets/insettext.C:233 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text-Einfügung geöffnet" @@ -11333,7 +11357,7 @@ msgstr "" "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die " "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." -#: src/kbsequence.C:163 +#: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " Optionen: " @@ -11405,7 +11429,7 @@ msgstr "Texth msgid "Page Height %" msgstr "Seitenhöhe %" -#: src/lyx_cb.C:114 +#: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11416,23 +11440,23 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/lyx_cb.C:117 +#: src/lyx_cb.C:115 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyx_cb.C:132 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818 +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973 +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11443,28 +11467,28 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017 msgid "Over-write document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:218 +#: src/lyx_cb.C:216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/lyx_cb.C:258 +#: src/lyx_cb.C:256 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:285 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/lyx_cb.C:352 +#: src/lyx_cb.C:350 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:369 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11475,11 +11499,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:373 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_cb.C:381 +#: src/lyx_cb.C:379 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11490,23 +11514,23 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht geöffnet werden: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41 +#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyx_cb.C:413 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:422 +#: src/lyx_cb.C:420 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:427 +#: src/lyx_cb.C:425 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/lyx_cb.C:428 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11516,11 +11540,11 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-" "Spezifikationen zu nutzen." -#: src/lyx_main.C:127 +#: src/lyx_main.C:128 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_main.C:128 +#: src/lyx_main.C:129 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11531,37 +11555,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." -#: src/lyx_main.C:137 +#: src/lyx_main.C:138 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/lyx_main.C:141 +#: src/lyx_main.C:142 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:431 +#: src/lyx_main.C:490 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:433 +#: src/lyx_main.C:492 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:469 +#: src/lyx_main.C:528 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyx_main.C:724 +#: src/lyx_main.C:784 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:847 +#: src/lyx_main.C:913 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/lyx_main.C:848 +#: src/lyx_main.C:914 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11572,11 +11596,11 @@ msgstr "" "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/lyx_main.C:1016 +#: src/lyx_main.C:1081 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" -#: src/lyx_main.C:1017 +#: src/lyx_main.C:1082 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11585,37 +11609,37 @@ msgstr "" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." -#: src/lyx_main.C:1022 +#: src/lyx_main.C:1087 msgid "&Create directory" msgstr "Verzeichnis &erstellen" -#: src/lyx_main.C:1023 +#: src/lyx_main.C:1088 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX &beenden" -#: src/lyx_main.C:1024 +#: src/lyx_main.C:1089 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:1028 +#: src/lyx_main.C:1093 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" -#: src/lyx_main.C:1034 +#: src/lyx_main.C:1099 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:1189 +#: src/lyx_main.C:1254 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/lyx_main.C:1193 +#: src/lyx_main.C:1258 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1269 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11658,49 +11682,49 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:1240 +#: src/lyx_main.C:1305 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1250 +#: src/lyx_main.C:1315 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1260 +#: src/lyx_main.C:1325 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_main.C:1270 +#: src/lyx_main.C:1335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1282 +#: src/lyx_main.C:1347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1287 +#: src/lyx_main.C:1352 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/lyxfind.C:135 +#: src/lyxfind.C:137 msgid "Search error" msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxfind.C:136 +#: src/lyxfind.C:138 msgid "Search string is empty" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318 +#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320 msgid "String not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.C:322 +#: src/lyxfind.C:324 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.C:325 +#: src/lyxfind.C:327 msgid " strings have been replaced." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." @@ -11726,64 +11750,64 @@ msgstr "Kapit msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:511 +#: src/lyxfont.C:510 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Hervorgehoben %1$s, " -#: src/lyxfont.C:514 +#: src/lyxfont.C:513 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Unterstrichen %1$s, " -#: src/lyxfont.C:517 +#: src/lyxfont.C:516 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Eigenname %1$s, " -#: src/lyxfont.C:522 +#: src/lyxfont.C:521 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Sprache: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:524 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Nummer %1$s" -#: src/lyxfunc.C:328 +#: src/lyxfunc.C:365 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxfunc.C:353 +#: src/lyxfunc.C:390 msgid "Exiting" msgstr "LyX wird beendet" -#: src/lyxfunc.C:385 +#: src/lyxfunc.C:422 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxfunc.C:404 +#: src/lyxfunc.C:441 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 +#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/lyxfunc.C:417 +#: src/lyxfunc.C:454 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:657 +#: src/lyxfunc.C:695 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxfunc.C:665 +#: src/lyxfunc.C:703 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/lyxfunc.C:684 +#: src/lyxfunc.C:722 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11794,7 +11818,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/lyxfunc.C:702 +#: src/lyxfunc.C:740 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11803,11 +11827,11 @@ msgstr "" "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." -#: src/lyxfunc.C:705 +#: src/lyxfunc.C:743 msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxfunc.C:724 +#: src/lyxfunc.C:762 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11816,20 +11840,20 @@ msgstr "" "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n" "%1$s konvertiert werden." -#: src/lyxfunc.C:727 +#: src/lyxfunc.C:765 msgid "Could not change class" msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" -#: src/lyxfunc.C:839 +#: src/lyxfunc.C:877 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:843 +#: src/lyxfunc.C:881 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/lyxfunc.C:858 +#: src/lyxfunc.C:896 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11838,75 +11862,75 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233 +#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1073 +#: src/lyxfunc.C:1111 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxfunc.C:1343 +#: src/lyxfunc.C:1390 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1429 +#: src/lyxfunc.C:1477 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1440 +#: src/lyxfunc.C:1488 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxfunc.C:1556 +#: src/lyxfunc.C:1604 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in " -#: src/lyxfunc.C:1559 +#: src/lyxfunc.C:1607 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/lyxfunc.C:1615 +#: src/lyxfunc.C:1663 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/lyxfunc.C:1815 +#: src/lyxfunc.C:1857 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyxfunc.C:1852 +#: src/lyxfunc.C:1894 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1891 +#: src/lyxfunc.C:1933 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1895 +#: src/lyxfunc.C:1937 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyxfunc.C:1897 +#: src/lyxfunc.C:1939 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1922 +#: src/lyxfunc.C:1964 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyxfunc.C:2039 +#: src/lyxfunc.C:2091 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxrc.C:2167 +#: src/lyxrc.C:2168 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11914,7 +11938,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11922,7 +11946,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11933,15 +11957,14 @@ msgstr "" "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet " "LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the " +"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML " -"oder einfacher Text)." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11949,7 +11972,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2188 +#: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11958,14 +11981,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/lyxrc.C:2192 +#: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/lyxrc.C:2199 +#: src/lyxrc.C:2200 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11973,7 +11996,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:2203 +#: src/lyxrc.C:2204 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11981,7 +12004,7 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2207 +#: src/lyxrc.C:2208 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11990,13 +12013,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2211 +#: src/lyxrc.C:2212 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:2215 +#: src/lyxrc.C:2216 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12005,7 +12028,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12014,7 +12037,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser " "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:2236 +#: src/lyxrc.C:2237 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12023,15 +12046,15 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2240 +#: src/lyxrc.C:2241 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:2244 +#: src/lyxrc.C:2245 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#: src/lyxrc.C:2248 +#: src/lyxrc.C:2249 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12039,11 +12062,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/lyxrc.C:2252 +#: src/lyxrc.C:2253 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/lyxrc.C:2256 +#: src/lyxrc.C:2257 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12051,12 +12074,12 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2261 +#: src/lyxrc.C:2262 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:2265 +#: src/lyxrc.C:2266 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12064,7 +12087,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:2272 +#: src/lyxrc.C:2273 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12074,7 +12097,7 @@ msgstr "" "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/lyxrc.C:2281 +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12083,13 +12106,13 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:2285 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " "neue Marke." -#: src/lyxrc.C:2289 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12097,14 +12120,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:2293 +#: src/lyxrc.C:2294 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:2297 +#: src/lyxrc.C:2298 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12114,15 +12137,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2301 +#: src/lyxrc.C:2302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:2305 +#: src/lyxrc.C:2306 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/lyxrc.C:2309 +#: src/lyxrc.C:2310 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12130,7 +12153,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyxrc.C:2313 +#: src/lyxrc.C:2314 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12138,7 +12161,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2317 +#: src/lyxrc.C:2318 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12146,25 +12169,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/lyxrc.C:2321 +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "blättern soll." -#: src/lyxrc.C:2325 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/lyxrc.C:2329 +#: src/lyxrc.C:2330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2333 +#: src/lyxrc.C:2334 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12172,14 +12195,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/lyxrc.C:2337 +#: src/lyxrc.C:2338 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12188,48 +12211,48 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " "Betriebssystems." -#: src/lyxrc.C:2349 +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." "ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:2353 +#: src/lyxrc.C:2354 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2357 +#: src/lyxrc.C:2358 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:2361 +#: src/lyxrc.C:2362 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2365 +#: src/lyxrc.C:2366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln" -#: src/lyxrc.C:2369 +#: src/lyxrc.C:2370 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/lyxrc.C:2373 +#: src/lyxrc.C:2374 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/lyxrc.C:2377 +#: src/lyxrc.C:2378 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." -#: src/lyxrc.C:2381 +#: src/lyxrc.C:2382 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2385 +#: src/lyxrc.C:2386 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12237,11 +12260,11 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2389 +#: src/lyxrc.C:2390 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2393 +#: src/lyxrc.C:2394 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12250,36 +12273,36 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI-Datei." -#: src/lyxrc.C:2397 +#: src/lyxrc.C:2398 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2401 +#: src/lyxrc.C:2402 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2405 +#: src/lyxrc.C:2406 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2409 +#: src/lyxrc.C:2410 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2413 +#: src/lyxrc.C:2414 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2417 +#: src/lyxrc.C:2418 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2421 +#: src/lyxrc.C:2422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:2425 +#: src/lyxrc.C:2426 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12289,7 +12312,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:2429 +#: src/lyxrc.C:2430 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12297,15 +12320,15 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:2433 +#: src/lyxrc.C:2434 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:2437 +#: src/lyxrc.C:2438 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12313,18 +12336,18 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " "explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2449 +#: src/lyxrc.C:2450 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:2453 +#: src/lyxrc.C:2454 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12333,17 +12356,17 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/lyxrc.C:2457 +#: src/lyxrc.C:2458 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:2472 +#: src/lyxrc.C:2473 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12354,13 +12377,13 @@ msgstr "" "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/lyxrc.C:2476 +#: src/lyxrc.C:2477 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/lyxrc.C:2481 +#: src/lyxrc.C:2482 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12369,7 +12392,7 @@ msgstr "" "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/lyxrc.C:2486 +#: src/lyxrc.C:2487 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12378,13 +12401,13 @@ msgstr "" "letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null " "angeben)." -#: src/lyxrc.C:2490 +#: src/lyxrc.C:2491 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Positionen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/lyxrc.C:2494 +#: src/lyxrc.C:2495 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12393,17 +12416,17 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:2501 +#: src/lyxrc.C:2502 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#: src/lyxrc.C:2509 +#: src/lyxrc.C:2510 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12411,7 +12434,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:2513 +#: src/lyxrc.C:2514 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12419,7 +12442,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2523 +#: src/lyxrc.C:2524 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12428,7 +12451,7 @@ msgstr "" "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " "globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2536 +#: src/lyxrc.C:2537 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12439,7 +12462,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:2543 +#: src/lyxrc.C:2544 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " @@ -12486,7 +12509,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " @@ -12502,23 +12525,23 @@ msgstr "Es k msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" @@ -12546,15 +12569,15 @@ msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht ge msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:885 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:894 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:888 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:897 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" @@ -12579,7 +12602,7 @@ msgstr "Referenzen: " msgid "All files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/support/package.C.in:440 +#: src/support/package.C.in:443 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12587,21 +12610,21 @@ msgstr "" "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt " "werden" -#: src/support/package.C.in:562 +#: src/support/package.C.in:565 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n" "\t%1$s\n" "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' " -"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-" +"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-" "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält." -#: src/support/package.C.in:648 +#: src/support/package.C.in:651 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12610,7 +12633,7 @@ msgstr "" "Ungültige Option %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:676 +#: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12619,7 +12642,7 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:700 +#: src/support/package.C.in:704 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12728,11 +12751,11 @@ msgstr "LuxiMono" msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/text.C:190 +#: src/text.C:134 msgid "Unknown layout" msgstr "Unbekanntes Format" -#: src/text.C:191 +#: src/text.C:135 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" @@ -12741,29 +12764,29 @@ msgstr "" "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n" "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" -#: src/text.C:222 +#: src/text.C:166 msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/text.C:332 src/text.C:345 +#: src/text.C:276 src/text.C:289 msgid "Change tracking error" msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" -#: src/text.C:333 +#: src/text.C:277 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" -#: src/text.C:346 +#: src/text.C:290 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" -#: src/text.C:353 +#: src/text.C:297 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/text.C:1226 +#: src/text.C:733 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12771,59 +12794,63 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1237 +#: src/text.C:744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/text.C:2319 +#: src/text.C:1565 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Änderungsverfolgung] " + +#: src/text.C:1571 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/text.C:2322 +#: src/text.C:1575 msgid " at " msgstr " am " -#: src/text.C:2334 +#: src/text.C:1585 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/text.C:2341 +#: src/text.C:1590 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/text.C:2347 +#: src/text.C:1596 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/text.C:2359 +#: src/text.C:1608 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/text.C:2368 +#: src/text.C:1617 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/text.C:2369 +#: src/text.C:1618 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/text.C:2370 +#: src/text.C:1619 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2371 +#: src/text.C:1620 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/text.C:2372 +#: src/text.C:1621 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " -#: src/text2.C:552 +#: src/text2.C:540 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12831,31 +12858,31 @@ msgstr "" "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" ">Zeichen..." -#: src/text2.C:594 +#: src/text2.C:582 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/text2.C:596 +#: src/text2.C:584 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" -#: src/text3.C:697 +#: src/text3.C:688 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " -#: src/text3.C:845 +#: src/text3.C:839 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/text3.C:846 +#: src/text3.C:840 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 +#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/text3.C:1481 +#: src/text3.C:1470 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt"